diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 51 |
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
@@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Andraž Tori <[email protected]>, 2002 # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013-2014 +# Helena S <[email protected]>, 2017 # Matic Žgur <[email protected]>, 2007 # Matjaž Horvat <[email protected]>, 2006 # worm <[email protected]>, 2015 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:04+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-18 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Helena S <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Upravljalnik arhivov za namizno okolje MATE" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -132,13 +133,13 @@ msgstr "Ustvari in spremeni arhiv" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" -msgstr "" +msgstr "Kako razvrstiti datoteke" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -msgstr "" +msgstr "Katera merila je potrebno uporabiti za organizacijo datotek. Možne vrednosti so: ime, velikost, vrsta, čas, pot." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" @@ -148,17 +149,17 @@ msgstr "Tip urejanja" msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." -msgstr "" +msgstr "Ali razvrstiti v naraščajoči ali padajoči smeri. Možne vrednosti: naraščajoče, padajoče." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 msgid "List Mode" -msgstr "" +msgstr "Način seznama" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." -msgstr "" +msgstr "Ali naj bo pogled na vse datoteke v arhivu (vse_datoteke), ali pogled arhiva kot mapo (kot_mapo)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Pokaži stolpec Pot v glavnem oknu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 msgid "Use MIME icons" -msgstr "" +msgstr "Uporabi ikone MIME" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Vnesi širino stolpca" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" +msgstr "Privzeta širina imena stolpca v seznamu datotek." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 msgid "Max history length" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Pokaži orodno vrstico" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Ali naj se prikaže orodna vrstica." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 msgid "View statusbar" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Pokaži vrstico stanja" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "" +msgstr "Ali naj se prikaže vrstica stanja." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Pokaži pladenj z mapami" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "" +msgstr "Ali naj se prikaže podokno z mapami." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Urejevalniki" msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." -msgstr "" +msgstr "Seznam programov vnesenih v pogovornem oknu Odpri datoteke, niso povezani z vrsto datoteke." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" @@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Nivo stiskanja" msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" +msgstr "Stopnja stiskanja pri dodajanju datotek v arhiv. Možne vrednosti: zelo_hitro, hitro, normalno, največje." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "" +msgstr "Šifriraj glavo arhiva" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 msgid "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Ne prepiši obstoječih datotek" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" +msgstr "Poustvari mape, shranjene v arhivu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 msgid "Default volume size" @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Lastnosti %s" #: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje spremenjeno:" #: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" @@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:6766 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Ali naj se zamenja datoteka \"%s\"?" #: ../src/fr-window.c:6769 #, c-format @@ -1147,13 +1148,13 @@ msgstr "_Zamenjaj" #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7592 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Novo ime je neveljavno, vnesite ime." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7597 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Novo ime je enako kot staro, izberite novo ime." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. @@ -1186,11 +1187,11 @@ msgstr "Preimenuj" #: ../src/fr-window.c:7711 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Novo ime mape:" #: ../src/fr-window.c:7711 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Novo ime datoteke:" #: ../src/fr-window.c:7715 msgid "_Rename" @@ -1293,11 +1294,11 @@ msgstr "Pomo_č" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "_O Upravljalniku arhivov" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Končaj" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" |