summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po84
1 files changed, 41 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8b5eb2f..c8dfccf 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-14 18:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -410,28 +410,28 @@ msgstr "Основна величина волумена"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Основна величина за волумене."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:331
+#: ../caja/caja-engrampa.c:335
msgid "Extract Here"
msgstr "Распакуј овде"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:333
+#: ../caja/caja-engrampa.c:337
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Распакујте изабрану архиву у тренутну фасциклу"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:350
+#: ../caja/caja-engrampa.c:354
msgid "Extract To..."
msgstr "Распакуј у..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:351
+#: ../caja/caja-engrampa.c:355
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Распакујте изабрану архиву"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:370
+#: ../caja/caja-engrampa.c:374
msgid "Compress..."
msgstr "Запакуј..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:371
+#: ../caja/caja-engrampa.c:375
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Све архиве"
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300
msgid "Last Output"
msgstr "Детаљан испис"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Назив „%s“ није исправан зато што не може да садржи следеће знакове: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649
+#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653
msgid "Please use a different name."
msgstr "Користите неки други назив."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868
+#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -619,11 +619,11 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "Одредишна фасцикла „%s“ не постоји.\n\nДа ли желите да је направите?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881
msgid "Create _Folder"
msgstr "Направи _фасциклу"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894
+#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Нисам могао да направим одредишну фасциклу: %s."
@@ -641,8 +641,8 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Препиши"
#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182
-#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917
-#: ../src/fr-window.c:6922
+#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921
+#: ../src/fr-window.c:6926
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распакивање није обављено"
@@ -1069,12 +1069,10 @@ msgstr "Прикажи _датотеке"
#: ../src/fr-window.c:2696
#, c-format
msgid "%d file remaining"
-msgstr "%d датотека је преостала"
-
-#: ../src/fr-window.c:2697
-#, c-format
-msgid "%'d files remaining"
-msgstr "%'d датотеке су преостале"
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] "Преостала је %d датотека"
+msgstr[1] "Преостале су %d датотеке"
+msgstr[2] "Преостало је %d датотека"
#: ../src/fr-window.c:2746
msgid "Extraction completed successfully"
@@ -1133,8 +1131,8 @@ msgstr "Нема такве наредбе."
msgid "Test Result"
msgstr "Резултат провере"
-#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239
-#: ../src/fr-window.c:8493
+#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243
+#: ../src/fr-window.c:8497
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Нисам могао да обавим радњу"
@@ -1203,50 +1201,50 @@ msgstr "Отворите скоро коришћену архиву"
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:6777
+#: ../src/fr-window.c:6779
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Да заменим датотеку „%s“?"
-#: ../src/fr-window.c:6780
+#: ../src/fr-window.c:6782
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
-#: ../src/fr-window.c:6787
+#: ../src/fr-window.c:6789
msgid "Replace _All"
msgstr "Замени _све"
-#: ../src/fr-window.c:6788
+#: ../src/fr-window.c:6790
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескочи"
-#: ../src/fr-window.c:6789
+#: ../src/fr-window.c:6791
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7601
+#: ../src/fr-window.c:7605
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Нови назив је празан, упишите неки назив."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7606
+#: ../src/fr-window.c:7610
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Нови назив је исти као и стари, упишите неки други назив."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7611
+#: ../src/fr-window.c:7615
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: %s, упишите неки други назив."
-#: ../src/fr-window.c:7647
+#: ../src/fr-window.c:7651
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1254,7 +1252,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Фасцикла под називом „%s“ већ постоји.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7649
+#: ../src/fr-window.c:7653
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1262,43 +1260,43 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7719
+#: ../src/fr-window.c:7723
msgid "Rename"
msgstr "Преименујте"
-#: ../src/fr-window.c:7720
+#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_New folder name:"
msgstr "Нови назив _фасцикле:"
-#: ../src/fr-window.c:7720
+#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_New file name:"
msgstr "Нови назив _датотеке:"
-#: ../src/fr-window.c:7724
+#: ../src/fr-window.c:7728
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"
-#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760
+#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не могу да преименујем фасциклу"
-#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760
+#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не могу да преименујем датотеку"
-#: ../src/fr-window.c:8160
+#: ../src/fr-window.c:8164
msgid "Paste Selection"
msgstr "Убаците изабрано"
-#: ../src/fr-window.c:8161
+#: ../src/fr-window.c:8165
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Одредишна фасцикла:"
-#: ../src/fr-window.c:8772
+#: ../src/fr-window.c:8776
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Додајте датотеке у архиву"
-#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Распакујте архиву"