diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1295 |
1 files changed, 1295 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..f6ae210 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,1295 @@ +# translation of file-roller.master.te.po to Telugu +# Telugu translation of fileroller +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. +# This file is distributed under the same license as the file-roller package. +# +# వి.సౌజన్య <[email protected]>, 2005. +# స్రవంతి <[email protected]>, 2005. +# Krishna Babu K <[email protected]>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:09+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n" +"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రము కాదు" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%sను ప్రారంభిస్తోంది" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' డెస్కుటాప్ ప్రవేశమునకు పత్రము URIలను పంపలేక పోతోంది" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" + +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "సృష్టించు(_r)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#| msgid "Compression ratio:" +msgid "Compress" +msgstr "కుదించు" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638 +msgid "Location" +msgstr "స్థానం" + +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4 +msgid "Split in _volumes of" +msgstr "వాల్యూమ్లుగా విభజించుము (_v)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5 +#: ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "దస్త్రముల జాబితానుకూడా ఎన్క్రిప్ట్ చేయుము (_E)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 +#| msgid "_Files:" +msgid "_Filename:" +msgstr "దస్త్రమునామము (_F):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769 +msgid "_Location:" +msgstr "స్థానము(_L):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (_O)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "రహస్యపదం(_P):" + +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సంకేతపదం అవసరం</span>" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362 +msgid "_All files" +msgstr "సమస్త దస్త్రములు(_A)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348 +msgid "_Files:" +msgstr "దస్త్రములు(_F):" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 +msgid "_Selected files" +msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములు(_S)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ఉదాహరణ: *.txt; *.doc" + +#: ../data/ui/new.ui.h:1 +msgid "Archive _type:" +msgstr "ఆర్చివ్ రకము (_t):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "లభ్యమైన కార్యక్షేత్రం(_v):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "Open Files" +msgstr "దస్త్రములను తెరువు" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "ఇంతుకుముందు కార్యక్షేత్రములు(_e):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A):" + +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" +"<i><b>నోట్:</b> ఈ రహస్యపదము నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చిన దస్త్రములను " +"రహస్యపరచుటకు మరియు నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునుండి పొందిన దస్త్రములను బహిర్గతపరచుటకు " +"వినియోగించబడును.ఈ సంగ్రహము మూసివేసినప్పుడు ఈ రహస్యపదం తొలగించబడును.</i>" + +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "Password" +msgstr "రహస్యపదం" + +#: ../data/ui/update.ui.h:1 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "మీరు నవీరకరించాలని అనుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము(_e):" + +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update " +"the version in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"There are %d files that have been modified with an external application. If " +"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +"ఆ దస్త్రము బాహ్య అనువర్తనంతో సవరింపబడింది. మీరు వర్షన్ను ఆర్చివ్నందు నవీరకరించకపోతే, మీయొక్క అన్ని " +"మార్పులు పోతాయి." +msgstr[1] "" +"అక్కడ %d దస్త్రములు బాహ్య అనువర్తనంతో సవరింపబడినవి. మీరు వర్షన్ను ఆర్చివ్నందు నవీరకరించకపోతే, " +"మీయొక్క అన్ని మార్పులు పోతాయి." + +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "_Update" +msgstr "నవీకరించు(_U)" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970 +#: ../src/fr-window.c:5348 +msgid "Archive Manager" +msgstr "సంగ్రహ అభికర్త" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు మార్చు" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:313 +msgid "Extract Here" +msgstr "ఇక్కడ పొందు" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:314 +msgid "Extract the selected archive in the current position" +msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును ప్రస్తుత స్ధానములో పొందుము" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:331 +msgid "Extract To..." +msgstr "పొందు..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:332 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును పొందు" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:351 +msgid "Compress..." +msgstr "కుదించు..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:352 +#| msgid "Create an archive with the selected objects" +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "ఎంపికచేసిన ఆబ్జక్టులతో కుదించిన ఆర్చివ్ను సృష్టించుము" + +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 +#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185 +#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259 +#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడదు" + +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను" + +#: ../src/actions.c:199 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "ఈ సంచయంలో ఒక సంగ్రహమును సృష్టించుటకు నీకు అనుమతి లేదు" + +#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981 +#: ../src/fr-window.c:6157 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు." + +#: ../src/actions.c:249 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "ప్రాత సంగ్రహము తొలగించబడదు." + +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827 +msgid "Open" +msgstr "తెరువు" + +#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179 +msgid "All archives" +msgstr "సమస్త సంగ్రహములు" + +#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255 +msgid "All files" +msgstr "సమస్త దస్త్రములు" + +#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934 +msgid "Last Output" +msgstr "వెనుక దిగుబడి" + +#: ../src/actions.c:844 +msgid "" +"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"ఫైల్ రోలర్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి " +"దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ " +"ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." + +#: ../src/actions.c:848 +msgid "" +"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"ఫైల్ రోలర్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా " +"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి." + +#: ../src/actions.c:852 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin St, FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, USA కు " +"వ్రాయండి" + +#: ../src/actions.c:862 +msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." + +#: ../src/actions.c:863 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr " గ్నోమ్ కొరకు ఒక సంగ్రహ అభికర్త." + +#: ../src/actions.c:866 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"సౌజన్య<[email protected]>, 2005\n" +"స్రవంతి<[email protected]>, 2005\n" +"కృష్ణ <[email protected]>, 2008" + +#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "సంగ్రహమునకు దస్త్రములు చేర్చబడవు" + +#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "నీకు సంచయము నుండి దస్త్రములను చదువుటకు సరియైన అనుమతి లేదు\"%s\"" + +#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48 +msgid "Add Files" +msgstr "దస్త్రములను చేర్చు" + +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "క్రొత్తది అయితేనే చేర్చు (_n)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +msgid "Add a Folder" +msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "ఉపసంచయములను కలుపు(_I)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "చిహ్న పూరితజోడిలు అయిన సంచయములను మినహాయింపుము(_k)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "ఉదాహరణ: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +msgid "Include _files:" +msgstr "దస్త్రములను కలుపు (_f):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "దస్త్రములను మినహాయించు(_x):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "ఫోల్డర్స్ను మినహాయించు (_E):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +msgid "_Load Options" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి(_L)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు(_v)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +msgid "_Reset Options" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను తిరిగివుంచు (_R)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +msgid "Save Options" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +msgid "Options Name:" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాల నామం:" + +#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "ఆర్చివ్ '%s' కొరకు సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ఈ పేరు \"%s\"వర్తించదు ఎందుకనగా ఇది ఈ అక్షరాలను కలిగియుండలేదు:%s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210 +#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252 +msgid "Please use a different name." +msgstr "దయచేసి ఒక భిన్నమైన నామమును వినియోగించు." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "నీకు ఈ గమ్యసంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు సరియైన అనుమతి లేదు ." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"గమ్యపు సంచయం \"%s\" లేదు.\n" +"\n" +"మీరు దానిని సృష్టిద్దామని అనుకుంటున్నారా?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518 +msgid "Create _Folder" +msgstr "సంచయంను సృష్టించు(_F)" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించబడదు: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:277 +msgid "Archive not created" +msgstr "సంగ్రహ సృష్టి కాలేదు" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:325 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ఈ సంగ్రహము ముందుగానే ఉన్నది.దీనిని నీవు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నావా?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:328 +msgid "_Overwrite" +msgstr "చెరిపిరాత(_O)" + +#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 +#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు" + +#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "నీకు సంగ్రహములను ఈ సంచయములోనికి పొందుటకు సరైన అనుమతి లేదు \"%s\"" + +#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123 +msgid "Extract" +msgstr "పొందు" + +#: ../src/dlg-extract.c:380 +msgid "Actions" +msgstr "క్రియలు" + +#: ../src/dlg-extract.c:396 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "సంచయములను పునఃసృష్టించు(_t)" + +#: ../src/dlg-extract.c:400 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "ఉన్న దస్త్రములను చెరిపిరాయి(_w)" + +#: ../src/dlg-extract.c:404 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "ప్రాత దస్త్రములను పొందవద్దు(_x)" + +#: ../src/dlg-new.c:274 +msgid "Automatic" +msgstr "స్వయం చాలకం" + +#: ../src/dlg-new.c:341 +msgid "New" +msgstr "క్రొత్త" + +#: ../src/dlg-new.c:354 +msgid "Save" +msgstr "దాచు" + +#: ../src/dlg-prop.c:106 +msgid "Location:" +msgstr "స్థానం:" + +#: ../src/dlg-prop.c:118 +msgid "Name:" +msgstr "నామం:" + +#: ../src/dlg-prop.c:124 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s లక్షణాలు" + +#: ../src/dlg-prop.c:133 +msgid "Modified on:" +msgstr "మార్చిన తేది:" + +#: ../src/dlg-prop.c:143 +msgid "Archive size:" +msgstr "సంగ్రహ పరిమాణం:" + +#: ../src/dlg-prop.c:154 +msgid "Content size:" +msgstr "సారం పరిమాణం:" + +#: ../src/dlg-prop.c:174 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "సంకుచిత నిష్పత్తి:" + +#: ../src/dlg-prop.c:189 +msgid "Number of files:" +msgstr "దస్త్రముల సంఖ్య:" + +#: ../src/dlg-update.c:159 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "దస్త్రము \"%s\" ను ఆర్చివ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?" + +#: ../src/dlg-update.c:173 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "దస్త్రములను ఆర్చీవ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?" + +#: ../src/fr-archive.c:1919 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "నీకు సరియైన అనుమతి లేదు." + +#: ../src/fr-archive.c:1919 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "ఆర్చివ్ రకము సవరించబడదు" + +#: ../src/fr-archive.c:1931 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "నీవు ఒక సంగ్రహమును దానికే చేర్చలేవు." + +#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301 +#: ../src/fr-command-7z.c:296 +msgid "Adding file: " +msgstr " చేర్చుతున్న దస్త్రము: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365 +msgid "Removing file: " +msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418 +#: ../src/fr-command-7z.c:403 +msgid "Extracting file: " +msgstr "పొందుతున్న దస్త్రము: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:677 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "వాల్యూమ్ కనుగొన లేకపోయింది: %s" + +#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను తొలగించు" + +#: ../src/fr-command-tar.c:477 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "సంగ్రహమును పునఃసంకుచితము చేయుట" + +#: ../src/fr-command-tar.c:708 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "సంగ్రహమును " + +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "చేర్చు(_A)" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "పొందు(_E)" + +#: ../src/fr-window.c:1508 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్ (%s)" +msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్ (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1513 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్ ఎంపికకాబడింది (%s)" +msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్ ఎంపికకాబడినవి (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1581 +msgid "Folder" +msgstr "సంచయము" + +#: ../src/fr-window.c:1978 +msgid "[read only]" +msgstr "[చదువుట మాత్రమే]" + +#: ../src/fr-window.c:2229 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "ఈ సంచయం ప్రదర్శించబడదు \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327 +msgid "Creating archive" +msgstr "ఆర్చీవ్ను సృష్టించుట" + +#: ../src/fr-window.c:2300 +msgid "Loading archive" +msgstr "ఆర్చీవ్ను నింపుట" + +#: ../src/fr-window.c:2303 +msgid "Reading archive" +msgstr "సంగ్రహమును చదువుట" + +#: ../src/fr-window.c:2309 +msgid "Testing archive" +msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షించుట" + +#: ../src/fr-window.c:2312 +msgid "Getting the file list" +msgstr "దస్త్రముల జాబితాను తీసుకువచ్చుట" + +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324 +msgid "Copying the file list" +msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నకలుతీయుట" + +#: ../src/fr-window.c:2318 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చుట " + +#: ../src/fr-window.c:2321 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుట" + +#: ../src/fr-window.c:2330 +msgid "Saving archive" +msgstr "ఆర్చీవ్ను దాయుట" + +#: ../src/fr-window.c:2487 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "ఆర్చివ్ను తెరువు (_O)" + +#: ../src/fr-window.c:2488 +#| msgid "_Selected files" +msgid "_Show the Files" +msgstr "దస్త్రములను చూపుము (_S)" + +#: ../src/fr-window.c:2534 +msgid "Archive:" +msgstr "ఆర్చీవ్:" + +#: ../src/fr-window.c:2696 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" + +#: ../src/fr-window.c:2719 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "ఆర్చివ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది" + +#: ../src/fr-window.c:2767 +msgid "wait please..." +msgstr "దయచేసి ఆగు..." + +#: ../src/fr-window.c:2921 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "దస్త్రములను పొందుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." + +#: ../src/fr-window.c:2927 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "తెరవబడదు \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2932 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "సంగ్రహములను దిగుమతి చేసుకుంటున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." + +#: ../src/fr-window.c:2936 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను తొలగించునపుడు ఒక దోషం సంభవించినది." + +#: ../src/fr-window.c:2942 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "దస్త్రములను ఈ సంగ్రహమునకు చేర్చుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." + +#: ../src/fr-window.c:2946 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." + +#: ../src/fr-window.c:2950 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "ఆర్చివ్ను భద్రపరుచుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." + +#: ../src/fr-window.c:2954 +msgid "An error occurred." +msgstr "దోషము సంభవించింది." + +#: ../src/fr-window.c:2960 +msgid "Command not found." +msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు." + +#: ../src/fr-window.c:2963 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది." + +#: ../src/fr-window.c:3161 +msgid "Test Result" +msgstr "ఫలితమును పరీక్షించు" + +#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818 +#: ../src/fr-window.c:8073 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "ఈ కార్యం నిర్వహించబడదు" + +#: ../src/fr-window.c:3991 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "నీవు ఈ దస్త్రమును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నావా లేక ఒక క్రొత్త సంగ్రహము వలెనా?" + +#: ../src/fr-window.c:4021 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "నీవు ఈ దస్త్రములతో ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నావా?" + +#: ../src/fr-window.c:4024 +msgid "Create _Archive" +msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు(_A)" + +#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676 +msgid "Folders" +msgstr "సంచయములు" + +#: ../src/fr-window.c:4635 +msgid "Size" +msgstr "పరిమాణం" + +#: ../src/fr-window.c:4636 +msgid "Type" +msgstr "రకం" + +#: ../src/fr-window.c:4637 +msgid "Date Modified" +msgstr "మార్చిన తేది" + +#: ../src/fr-window.c:4647 +msgid "Name" +msgstr "నామం" + +#: ../src/fr-window.c:5597 +msgid "Find:" +msgstr "కనుగొనుము:" + +#: ../src/fr-window.c:5684 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "సంచయముల ఫలకంను మూయుము" + +#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141 +#: ../src/ui.h:145 +msgid "Open archive" +msgstr "సంగ్రహమును తెరువు" + +#: ../src/fr-window.c:5825 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు" + +#: ../src/fr-window.c:6149 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "ఈ సంగ్రహము దాచబడదు \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:7206 +msgid "The new name is void." +msgstr "ఈ క్రొత్త నామము వాయిడ్." + +#: ../src/fr-window.c:7210 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "ఈ క్రొత్త నామము పాతదానికి సమానము." + +#: ../src/fr-window.c:7250 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికేఉంది.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7252 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికే ఉంది.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7319 +msgid "Rename" +msgstr "పునర్నామకరణ" + +#: ../src/fr-window.c:7320 +msgid "New folder name" +msgstr "క్రొత్త సంచయనామము" + +#: ../src/fr-window.c:7320 +msgid "New file name" +msgstr "క్రొత్త దస్త్రనామము" + +#: ../src/fr-window.c:7324 +msgid "_Rename" +msgstr "పునర్నామకరణ(_R)" + +#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "ఈ సంచయము పునర్నామకరణము చేయబడదు" + +#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "ఈ దస్త్రము పునర్నామకరణము చేయబడదు" + +#: ../src/fr-window.c:7752 +msgid "Paste Selection" +msgstr "ఎంపికను అతికించు" + +#: ../src/fr-window.c:7753 +msgid "Destination folder" +msgstr "గమ్యసంచయము" + +#: ../src/fr-window.c:8343 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "దస్త్రములను ఒక సంగ్రహమునకు చేర్చు" + +#: ../src/fr-window.c:8387 +msgid "Extract archive" +msgstr "సంగ్రహమును పొందు" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:536 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d %B %Y, %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:439 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "ఆదేశవాక్యపు దిగుబడి(_L)" + +#: ../src/gtk-utils.c:776 +msgid "Could not display help" +msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:82 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "టార్ 7z (.tar.7z)తో సంకుచించును" + +# +#: ../src/main.c:83 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +# +#: ../src/main.c:85 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "ఎఆర్ (.ar)" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "ఎఆర్ జె (.arj)" + +#: ../src/main.c:88 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "టార్ బిజిప్2 తో సంకుచించెను(.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "టార్ బిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "కాబినెట్ (.cab)" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "రార్ ఆర్చివ్డ్ కామిక్ బుక్ (.cbr)" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "జిప్ ఆర్చివ్డ్ కామిక్ బుక్ (.cbz)" + +#: ../src/main.c:96 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "టార్ జిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:99 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:100 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "స్వయంగా-బయల్పడు జిప్ (.exe)" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "ఎల్ హెచ్ ఎ(.lzh)" + +#: ../src/main.c:105 +#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar అనునది lzip (.tar.lz)తో కుదించబడింది" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "లిజ్మాతో టార్ కుదింపు (.tar.lzma)" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "టార్ ఎల్ జూప్ తో సంకుచించెను(.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:110 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "ఆర్ఎఆర్(.rar)" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "టార్ సంకుచితము చెందలేదు(.tar)" + +#: ../src/main.c:114 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "టార్ సంకుచితంతో సంకుచించెను(.tar.z)" + +#: ../src/main.c:116 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:117 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/main.c:118 +#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar అనునది xzతో కుదించబడుతుంది (.tar.xz)" + +#: ../src/main.c:119 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:120 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:185 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "దస్త్రములను నిర్దేశిత సంగ్రహమునకు చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" + +#: ../src/main.c:186 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "సంగ్రహము" + +#: ../src/main.c:189 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "సంగ్రహనామమును అడుగుతున్న దస్త్రములను చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" + +#: ../src/main.c:193 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "సంగ్రహములను ఈ నిర్దేశిత సంచయమునకు పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" + +#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206 +msgid "FOLDER" +msgstr "సంచయము" + +#: ../src/main.c:197 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "గమ్యసంచమయములను అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" + +#: ../src/main.c:201 +#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" +msgstr "ఆర్చివ్సు ఫోల్డర్ నందలి ఆర్చివ్ల సారములను వెలికితీయుము మరియు ప్రోగ్రామ్ నిష్క్రమించుము" + +#: ../src/main.c:205 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr " '--చేర్చు' మరియు '--పొందు' ఆదేశముల కొరకు వినియోగించు అప్రమేయ సంచయం" + +#: ../src/main.c:209 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "ధృవీకరణ అడగకుండా గమ్య సంచయమును సృష్టించు" + +#: ../src/main.c:291 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "- ఆర్చివ్ను సృష్టించుము మరియు సవరించుము" + +#: ../src/main.c:307 +msgid "File Roller" +msgstr "ఫైల్ రోలర్" + +#: ../src/ui.h:32 +#| msgid "_Files:" +msgid "_File" +msgstr "దస్త్రము (_F)" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_Edit" +msgstr "సరిచేయు(_E)" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "దర్శనం(_V)" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం(_H)" + +#: ../src/ui.h:36 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "దస్త్రములను క్రమపఱచు(_A)" + +#: ../src/ui.h:37 +msgid "Open _Recent" +msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)" + +#: ../src/ui.h:41 +msgid "Information about the program" +msgstr " కార్యక్రమము గురించి సమాచారం" + +#: ../src/ui.h:44 +msgid "_Add Files..." +msgstr "దస్త్రములను చేర్చు(_A)..." + +#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చు" + +#: ../src/ui.h:52 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు(_F)" + +#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు చేర్చు" + +#: ../src/ui.h:56 +msgid "Add Folder" +msgstr "సంచయమును జతచేయుము" + +#: ../src/ui.h:61 +msgid "Close the current archive" +msgstr " ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును మూయి" + +#: ../src/ui.h:64 +msgid "Contents" +msgstr "సాములు" + +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "ఈ ఫైల్ రోలర్ నిర్దేశికను ప్రదర్శించు" + +#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ఎంపికను నకలు చేయి" + +#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ఈ ఎంపికను కోయు" + +#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ఈ క్లిప్ బోర్డును అతికించు" + +#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +msgid "_Rename..." +msgstr "పునర్నామకరణ(_R)..." + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "Rename the selection" +msgstr "ఎంపికకు పునర్నామకరణ చేయి" + +#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "ఎంపికను ఈ సంగ్రహమునుండి తొలగించు" + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "సమస్తమును ఎంపికనుండి తొలగించు(_l)" + +#: ../src/ui.h:112 +msgid "Deselect all files" +msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపికనుండి తొలగించు" + +#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 +msgid "_Extract..." +msgstr "పొందు(_E)..." + +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుము" + +#: ../src/ui.h:132 +msgid "_Last Output" +msgstr "వెనుక దిగుబడి(_L)" + +#: ../src/ui.h:133 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "వెనుక నిర్వర్తించిన ఆదేశమునకు ఉత్పత్తియైన దిగుబడిని దర్శించు" + +#: ../src/ui.h:137 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు" + +#: ../src/ui.h:148 +msgid "_Open With..." +msgstr "దీనితో తెరువుము(_O)..." + +#: ../src/ui.h:149 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములను ఒక కార్యక్షేత్రముతో తెరువు" + +#: ../src/ui.h:152 +msgid "Pass_word..." +msgstr "రహస్యపదం(_w)..." + +#: ../src/ui.h:153 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr " ఈ సంగ్రహమునకు ఒక రహస్యపదమును నిర్దేశించుము " + +#: ../src/ui.h:157 +msgid "Show archive properties" +msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను కనబర్చు" + +#: ../src/ui.h:161 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును పునఃదిగుబడి చేయి" + +#: ../src/ui.h:165 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన నామముతో దాచు" + +#: ../src/ui.h:169 +msgid "Select all files" +msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపిక చేయి" + +#: ../src/ui.h:173 +msgid "Stop current operation" +msgstr "ప్రస్తుతకార్యమును నిలిపి వేయి" + +#: ../src/ui.h:176 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "పరీక్ష గొప్పతనము(_T)" + +#: ../src/ui.h:177 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr " ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు" + +#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185 +msgid "Open the selected file" +msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రమును తెరువుము" + +#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయంమును తెరువుము" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "పూర్వము చూచిన స్ధానముకు వెళ్ళు" + +#: ../src/ui.h:202 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "తర్వాత చూచు స్ధానముకు వెళ్ళు" + +#: ../src/ui.h:206 +msgid "Go up one level" +msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు" + +#: ../src/ui.h:210 +msgid "Go to the home location" +msgstr "నివాస స్ధానమునకు వెళ్ళు" + +#: ../src/ui.h:218 +msgid "_Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)" + +#: ../src/ui.h:219 +msgid "View the main toolbar" +msgstr " ఈ ప్రాముఖ్య పనిముట్ల పట్టాను దర్శించు" + +#: ../src/ui.h:223 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_u)" + +#: ../src/ui.h:224 +msgid "View the statusbar" +msgstr "ఈ సుస్థితి పట్టీని దర్శించు" + +#: ../src/ui.h:228 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_R)" + +#: ../src/ui.h:229 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "జాబితాక్రమమును ప్రత్యస్థము చేయి " + +#: ../src/ui.h:233 +msgid "_Folders" +msgstr "సంచయములు(_F)" + +#: ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "సంచయముల ఫలకంను దర్శించుము" + +#: ../src/ui.h:243 +msgid "View All _Files" +msgstr "సమస్త దస్త్రములను దర్శించు(_F)" + +#: ../src/ui.h:246 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ఒక సంచయము వలె దర్శించు(_o)" + +#: ../src/ui.h:254 +msgid "by _Name" +msgstr "నామముతో(_N)" + +#: ../src/ui.h:255 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నామముతో చక్కదిద్దు" + +#: ../src/ui.h:257 +msgid "by _Size" +msgstr "పరిమాణముతో(_S)" + +#: ../src/ui.h:258 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "దస్త్రముల జాబితాను దస్త్రపరిమాణముతో చక్కదిద్దు" + +#: ../src/ui.h:260 +msgid "by T_ype" +msgstr "రకముతో(_y)" + +#: ../src/ui.h:261 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "దస్త్రముల జాబితాను రకముతో చక్కదిద్దు" + +#: ../src/ui.h:263 +msgid "by _Date modified" +msgstr "మార్చబడిన తేదితో(_D)" + +#: ../src/ui.h:264 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "దస్త్రముల జాబితాను మార్చబడిన సమయంతో చక్కదిద్దు" + +#: ../src/ui.h:266 +msgid "by _Location" +msgstr "స్ధానంతో(_L)" + +#: ../src/ui.h:267 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "దస్త్రముల జాబితాను స్ధానంతో చక్కదిద్దు" + |