summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po61
1 files changed, 32 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 297e108..9c19d45 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,8 +4,11 @@
#
# Translators:
# Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014
+# Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014
# Baris Cicek <[email protected]>, 2004,2008-2010
# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009. , 2010
+# Fatih Ergüven <[email protected]>, 2009
+# Görkem Çetin <[email protected]>, 2004
# mauron, 2012-2014
# mauron, 2014
# mauron, 2012
@@ -14,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-24 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Atilla Öntaş <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Parola"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya listesini _Şifrele"
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "MATE için arşiv yöneticisi."
#: ../src/actions.c:882
msgid "translator-credits"
-msgstr "Barış Çiçek <[email protected]>\nFatih Ergüven <[email protected]>"
+msgstr "Görkem Çetin <[email protected]>\nBarış Çiçek <[email protected]>\nFatih Ergüven <[email protected]>\nmauron\nAtilla Öntaş <[email protected]>"
#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
@@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "Kaydetme Seçenekleri"
#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "_Options Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Seçenek Adı:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
@@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "%s Özellikleri"
#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Son değiştirme:"
#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
@@ -633,7 +636,7 @@ msgstr "Dosya bulunamadı."
#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr ""
+msgstr "Arşiv bulunamadı"
#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -774,7 +777,7 @@ msgstr "Arşiv başarıyla oluşturuldu"
#: ../src/fr-window.c:2758
msgid "please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "lütfen bekleyin..."
#: ../src/fr-window.c:2917
msgid "An error occurred while extracting files."
@@ -894,36 +897,36 @@ msgstr "\"%s\" arşivi kaydedilemedi"
#: ../src/fr-window.c:6721
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" dosyası ile değiştirilsin mi?"
#: ../src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut."
#: ../src/fr-window.c:6731
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tümünü Değiştir"
#: ../src/fr-window.c:6732
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Atla"
#: ../src/fr-window.c:6733
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Değiştir"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7546
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni ad boş, lütfen bir ad yazın"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7551
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı, lütfen başka bir ad yazın"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
@@ -932,7 +935,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde şu karakterlerden biri var: %s. Lütfen başka bir dosya adı yazın."
#: ../src/fr-window.c:7592
#, c-format
@@ -956,11 +959,11 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni dizin adı:"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni dosya adı:"
#: ../src/fr-window.c:7669
msgid "_Rename"
@@ -980,7 +983,7 @@ msgstr "Seçimi Yapıştır"
#: ../src/fr-window.c:8105
msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hedef dizin:"
#: ../src/fr-window.c:8708
msgid "Add files to an archive"
@@ -1190,7 +1193,7 @@ msgstr "Program hakkında bilgi"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya Ekle..."
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
@@ -1198,7 +1201,7 @@ msgstr "Dosyaları arşive ekle"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Bir _Dizin Ekle...."
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr "Panodakini yapıştır"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeniden Adlandır..."
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
@@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "Hiçbir dosyayı seçme"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "_Arşiv Aç..."
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "Arşivden dosyaları aç"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "Bul..."
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "En son çalıştırılan komuttan oluşan çıktıyı görüntüle"
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni..."
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
@@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "Yeni bir arşiv oluştur"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr ""
+msgstr "Aç..."
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
@@ -1290,7 +1293,7 @@ msgstr "Arşivi aç"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "_Birlikte Aç..."
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "Seçilen dosyaları bir uygulama ile aç"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr ""
+msgstr "Paro_la..."
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1314,7 +1317,7 @@ msgstr "Mevcut arşivi yeniden yükle"
#: ../src/ui.h:163
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "Farklı Kaydet..."
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"