diff options
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 2764 |
1 files changed, 1370 insertions, 1394 deletions
@@ -1,1394 +1,1370 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sahran <[email protected]>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-"
-"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-02 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-04 13:57+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس."
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈككە يول قويمايدۇ"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
-msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr ""
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا ئۇلىنىشنى چەكلە"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "ھۆججەت"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ كىملىكىنى بەلگىلە"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID "
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت"
-
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
-#: ../src/fr-window.c:5383
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ"
-
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "ئارخىپ قۇرۇپ ئۆزگەرت"
-
-#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
-msgid "Load Options"
-msgstr "تاللانما يۈكلە"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
-msgid "C_reate"
-msgstr "قۇر(_R)"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Compress"
-msgstr "پرېس"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "ئورنى"
-
-#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
-msgid "MB"
-msgstr "مېگابايت"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "ئارخىپنى پارچىلاش سانى(_V)"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
-#: ../data/ui/password.ui.h:3
-msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنىمۇ شىفىرلا(_E)"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-msgid "_Filename:"
-msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)"
-
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5805
-msgid "_Location:"
-msgstr "ئورنى(_L):"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
-msgid "_Other Options"
-msgstr "باشقا تاللانما(_O)"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "ئىم(_P):"
-
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ئىم زۆرۈر</span>"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:1
-msgid "Delete"
-msgstr "ئۆچۈر"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
-msgid "_All files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەت(_A)"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
-msgid "_Files:"
-msgstr "ھۆججەتلەر(_F):"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
-msgid "_Selected files"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر(_S)"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "مەسىلەن: *.txt; *.doc"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "ئىشلىتىشچان قوللىنىشچان پروگراممىلار:"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
-msgid "Open Files"
-msgstr "ئوچۇق ھۆججەتلەر"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "يېقىنقى قوللىنىشچان پروگراممىلار(_E):"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
-msgid "_Application:"
-msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما(_A):"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>دىققەت:</b> سىز نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشقان ھۆججەت مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ "
-"شىفىرلىنىدۇ، نۆۋەتتىكى ئارخىپ ھۆججەتنى پرېستىن يەشكەندە مەزكۇر ئىمنى "
-"ئىشلىتىپ شىفىرنى يېشىدۇ. ئارخىپ ھۆججەتنى ياپقاندا، ئىم ئۆچۈرۈلىدۇ.</i>"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:2
-msgid "Password"
-msgstr "ئىم"
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:1
-msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_E):"
-
-#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:194
-msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the file in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
-"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] ""
-""
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:3
-msgid "_Update"
-msgstr "يېڭىلا(_U)"
-
-#: ../caja/caja-engrampa.c:313
-msgid "Extract Here"
-msgstr "بۇ جايغا يەش"
-
-#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:315
-msgid "Extract the selected archive to the current position"
-msgstr "تاللانغان ئارخىپنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يەش"
-
-#: ../caja/caja-engrampa.c:332
-msgid "Extract To..."
-msgstr "يېشىش ئورنى…"
-
-#: ../caja/caja-engrampa.c:333
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "تاللانغان ئارخىپنى يەش"
-
-#: ../caja/caja-engrampa.c:352
-msgid "Compress..."
-msgstr "پرېس…"
-
-#: ../caja/caja-engrampa.c:353
-msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر"
-
-#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
-#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
-#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919
-msgid "Could not create the archive"
-msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى"
-
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
-msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ."
-
-#: ../src/actions.c:198
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق"
-
-#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
-#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6021 ../src/fr-window.c:6197
-msgid "Archive type not supported."
-msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى"
-
-#: ../src/actions.c:248
-msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى."
-
-#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5863
-msgid "Open"
-msgstr "ئاچ"
-
-#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5207
-msgid "All archives"
-msgstr "ھەممە ئارخىپ"
-
-#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
-msgid "All files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
-
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7043
-msgid "Last Output"
-msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش"
-
-#: ../src/actions.c:858
-msgid ""
-"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Engrampa ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان "
-"GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى "
-"ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى "
-"نەشرىنى ئىشلىتىڭ."
-
-#: ../src/actions.c:862
-msgid ""
-"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Engrampa نى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا "
-"ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU "
-"ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ."
-
-#: ../src/actions.c:866
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"سىز Engrampa نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت "
-"كېلىشىمىنىڭ كۆچۈرۈلمىسىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان "
-"بولسىڭىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ. مەنزىل: 51 Franklin St, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#: ../src/actions.c:876
-msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "نەشر ھوقۇقى © 2001–2010 ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا تەۋە."
-
-#: ../src/actions.c:877
-msgid "An archive manager for MATE."
-msgstr "MATE نىڭ ئارخىپ باشقۇرغۇچىسى."
-
-#: ../src/actions.c:880
-msgid "translator-credits"
-msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار"
-
-#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
-msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشالمىدى"
-
-#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
-#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" قىسقۇچنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق."
-
-#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
-msgid "Add Files"
-msgstr "ھۆججەت قوش"
-
-#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
-#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
-msgid "Add only if _newer"
-msgstr "يېڭى ھۆججەتنىلا قوش(_N)"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
-msgid "Add a Folder"
-msgstr "قىسقۇچ قوش"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
-msgid "_Include subfolders"
-msgstr "تارماق قىسقۇچمۇ ئىچىدە(_I)"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
-msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "بەلگە ئۇلانمىلىق قىسقۇچ بۇنىڭ سىرتىدا(_K)"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
-msgid "example: *.o; *.bak"
-msgstr "مەسىلەن: *.o; *.bak"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
-msgid "Include _files:"
-msgstr "ھۆججەتلەر ئىچىدە(_F):"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
-msgid "E_xclude files:"
-msgstr "ھۆججەتلەر سىرتىدا(_X):"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
-msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "قىسقۇچ سىرتىدا(_E):"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
-msgid "_Load Options"
-msgstr "تاللانما يۈكلە(_L)"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
-msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "تاللانما ساقلا(_V)"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
-msgid "_Reset Options"
-msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
-msgid "Save Options"
-msgstr "تاللانما ساقلا"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
-msgid "Options Name:"
-msgstr "تاللانما ئاتى:"
-
-#: ../src/dlg-ask-password.c:123
-#, c-format
-msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr "ئارخىپ ھۆججەت '%s' نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ."
-
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7364
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %"
-"s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7359
-#: ../src/fr-window.c:7364 ../src/fr-window.c:7400 ../src/fr-window.c:7402
-msgid "Please use a different name."
-msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:217
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6618
-#, c-format
-msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"نىشان قىسقۇچ \"%s\" مەۋجۇت ئەمەس. \n"
-"\n"
-"بۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6627
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6647
-#, c-format
-msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:278
-msgid "Archive not created"
-msgstr "ئارخىپ قۇرۇلمىدى"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:326
-msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:329
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "قاپلا(_O)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6646 ../src/fr-window.c:6663
-msgid "Extraction not performed"
-msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387
-#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
-msgid "Extract"
-msgstr "يەش"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:381
-msgid "Actions"
-msgstr "مەشغۇلاتلار"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:397
-msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "قىسقۇچنى قايتا قۇر(_T)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:401
-msgid "Over_write existing files"
-msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى قاپلا(_W)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:405
-msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)"
-
-#: ../src/dlg-new.c:439
-msgctxt "File"
-msgid "New"
-msgstr "يېڭى"
-
-#: ../src/dlg-new.c:452
-msgctxt "File"
-msgid "Save"
-msgstr "ساقلا"
-
-#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئىزدەشنى سىنىغاندا ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى:"
-
-#: ../src/dlg-package-installer.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no command installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for a command to open this file?"
-msgstr ""
-" %s ھۆججەتكە بۇيرۇق ئورنىتىلمىغان.\n"
-"بۇ ھۆججەتنى ئاچىدىغان بۇيرۇق ئىزدەمسىز؟"
-
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
-msgid "Could not open this file type"
-msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنى ئاچالمىدى"
-
-#: ../src/dlg-package-installer.c:281
-msgid "_Search Command"
-msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)"
-
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/dlg-prop.c:107
-msgid "Location:"
-msgstr "ئورنى:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:119
-msgctxt "File"
-msgid "Name:"
-msgstr "ئاتى:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:125
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s خاسلىقى"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:134
-msgid "Modified on:"
-msgstr "ئۆزگەرتكەن ۋاقىت:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:144
-msgid "Archive size:"
-msgstr "ئارخىپ چوڭلۇقى:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:155
-msgid "Content size:"
-msgstr "مۇندەرىجە چوڭلۇقى:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:175
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "پرېس نىسبىتى:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:190
-msgid "Number of files:"
-msgstr "ھۆججەت سانى:"
-
-#: ../src/dlg-update.c:163
-#, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى \"%s\" ئارخىپتىن يېڭىلامسىز؟"
-
-#: ../src/dlg-update.c:183
-#, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" ئارخىپتىكى ھۆججەتنى يېڭىلامسىز؟"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
-#, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "ھۆججەت فورماتى(_F): %s"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-msgid "All Files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "قوللايدىغان ھەممە ھۆججەتلەر"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
-msgid "By Extension"
-msgstr "كېڭەيتىلمە بويىچە"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-msgid "File Format"
-msgstr "ھۆججەت فورماتى"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "كېڭەيتىلمە"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"پروگرامما سىز قوللانماقچى بولغان `%s' تاللانمىنىڭ ھۆججەت فورماتىنى "
-"تاپالمىدى. ھۆججەتكە مەلۇملۇق فورمات ئىشلىتىلگەننى جەزملەڭ ياكى تۆۋەندىكى "
-"تىزىملىكتىن ھۆججەت فورماتىدىن بىرنى قولدا تاللاڭ"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى"
-
-#: ../src/fr-archive.c:1126
-msgid "File not found."
-msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى."
-
-#: ../src/fr-archive.c:1229
-#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fr-archive.c:2416
-msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "سىزنىڭ توغرا ھوقۇقىڭىز يوق."
-
-#: ../src/fr-archive.c:2416
-msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr "بۇ ئارخىپ تىپىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ"
-
-#: ../src/fr-archive.c:2428
-msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "ئارخىپ ھۆججەتنى ئۆزىگە قوشالمايسىز."
-
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
-#: ../src/fr-command-tar.c:308
-msgid "Adding file: "
-msgstr "ھۆججەت قوش: "
-
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
-#: ../src/fr-command-tar.c:427
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "ھۆججەت يەش: "
-
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
-msgid "Removing file: "
-msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:689
-#, c-format
-msgid "Could not find the volume: %s"
-msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s"
-
-#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304
-msgid "Deleting files from archive"
-msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر"
-
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
-msgid "Recompressing archive"
-msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا"
-
-#: ../src/fr-command-tar.c:737
-msgid "Decompressing archive"
-msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش"
-
-#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
-msgid "_Add"
-msgstr "قوش(_A)"
-
-#: ../src/fr-stock.c:45
-msgid "_Extract"
-msgstr "يەش(_E)"
-
-#: ../src/fr-window.c:1503
-#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d نەڭ (%s)"
-
-#: ../src/fr-window.c:1508
-#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d نەڭ تاللاندى (%s)"
-
-#: ../src/fr-window.c:1578
-msgid "Folder"
-msgstr "قىسقۇچ"
-
-#: ../src/fr-window.c:1976
-msgid "[read only]"
-msgstr "[ئوقۇشقىلا]"
-
-#: ../src/fr-window.c:2227
-#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325
-msgid "Creating archive"
-msgstr "ئارخىپ قۇرۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2298
-msgid "Loading archive"
-msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2301
-msgid "Reading archive"
-msgstr "ئارخىپ ئوقۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2307
-msgid "Testing archive"
-msgstr "ئارخىپ سىناۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2310
-msgid "Getting the file list"
-msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322
-msgid "Copying the file list"
-msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2316
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2319
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يېشىۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2328
-msgid "Saving archive"
-msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:2485
-msgid "_Open the Archive"
-msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)"
-
-#: ../src/fr-window.c:2486
-msgid "_Show the Files"
-msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)"
-
-#: ../src/fr-window.c:2532
-msgid "Archive:"
-msgstr "ئارخىپ:"
-
-#: ../src/fr-window.c:2694
-msgid "Extraction completed successfully"
-msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى"
-
-#: ../src/fr-window.c:2717
-msgid "Archive created successfully"
-msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى"
-
-#: ../src/fr-window.c:2765
-msgid "please wait..."
-msgstr "سەل كۈتۈڭ…"
-
-#: ../src/fr-window.c:2924
-msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../src/fr-window.c:2930
-#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى"
-
-#: ../src/fr-window.c:2935
-msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../src/fr-window.c:2939
-msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../src/fr-window.c:2945
-msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../src/fr-window.c:2949
-msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../src/fr-window.c:2953
-msgid "An error occurred while saving the archive."
-msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../src/fr-window.c:2957
-msgid "An error occurred."
-msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../src/fr-window.c:2963
-msgid "Command not found."
-msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى."
-
-#: ../src/fr-window.c:2966
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى."
-
-#: ../src/fr-window.c:3165
-msgid "Test Result"
-msgstr "سىناش نەتىجىسى"
-
-#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7951 ../src/fr-window.c:7978
-#: ../src/fr-window.c:8233
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ"
-
-#: ../src/fr-window.c:4013
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟"
-
-#: ../src/fr-window.c:4043
-msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟"
-
-#: ../src/fr-window.c:4046
-msgid "Create _Archive"
-msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)"
-
-#: ../src/fr-window.c:4632 ../src/fr-window.c:5711
-msgid "Folders"
-msgstr "قىسقۇچ"
-
-#: ../src/fr-window.c:4670
-msgctxt "File"
-msgid "Size"
-msgstr "چوڭلۇقى"
-
-#: ../src/fr-window.c:4671
-msgctxt "File"
-msgid "Type"
-msgstr "تىپى"
-
-#: ../src/fr-window.c:4672
-msgctxt "File"
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا"
-
-#: ../src/fr-window.c:4673
-msgctxt "File"
-msgid "Location"
-msgstr "ئورنى"
-
-#: ../src/fr-window.c:4682
-msgctxt "File"
-msgid "Name"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../src/fr-window.c:5632
-msgid "Find:"
-msgstr "ئىزدە:"
-
-#: ../src/fr-window.c:5719
-msgid "Close the folders pane"
-msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ"
-
-#: ../src/fr-window.c:5860 ../src/fr-window.c:5863 ../src/ui.h:142
-#: ../src/ui.h:146
-msgid "Open archive"
-msgstr "ئارخىپ ئاچ"
-
-#: ../src/fr-window.c:5861
-msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ"
-
-#: ../src/fr-window.c:6189
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى"
-
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7354
-msgid "The new name is void."
-msgstr "يېڭى ئات بوش."
-
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7359
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "يېڭى ئات بىلەن كونا ئات ئوخشاش."
-
-#: ../src/fr-window.c:7400
-#, c-format
-msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" قىسقۇچ ئاتى مەۋجۇت.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/fr-window.c:7402
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" ھۆججەت ئاتى مەۋجۇت.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/fr-window.c:7472
-msgid "Rename"
-msgstr "ئات ئۆزگەرت"
-
-#: ../src/fr-window.c:7473
-msgid "New folder name"
-msgstr "يېڭى قىسقۇچ ئاتى"
-
-#: ../src/fr-window.c:7473
-msgid "New file name"
-msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتى"
-
-#: ../src/fr-window.c:7477
-msgid "_Rename"
-msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
-
-#: ../src/fr-window.c:7494 ../src/fr-window.c:7514
-msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى"
-
-#: ../src/fr-window.c:7494 ../src/fr-window.c:7514
-msgid "Could not rename the file"
-msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى"
-
-#: ../src/fr-window.c:7912
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "تاللانغاننى چاپلا"
-
-#: ../src/fr-window.c:7913
-msgid "Destination folder"
-msgstr "نىشان قىسقۇچ"
-
-#: ../src/fr-window.c:8503
-msgid "Add files to an archive"
-msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش"
-
-#: ../src/fr-window.c:8547
-msgid "Extract archive"
-msgstr "ئارخىپ يەش"
-
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:561
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M"
-
-#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:442
-msgid "Command _Line Output"
-msgstr "بۇيرۇق قۇرى چىقار(_L)"
-
-#: ../src/gtk-utils.c:779
-msgid "Could not display help"
-msgstr "ياردەمنى كۆرسىتەلمىدى"
-
-#: ../src/main.c:82
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/main.c:83
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "7z تا پرېسلانغان Tar (.tar.7z)"
-
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/main.c:86
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.ar)"
-
-#: ../src/main.c:87
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
-
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "bzip2 دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "bzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Rar پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)"
-
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Zip پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)"
-
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "gzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "ئۆزى يېشىلىدىغان zip (.exe)"
-
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "lrzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lrz)"
-
-#: ../src/main.c:108
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "lzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lz)"
-
-#: ../src/main.c:110
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "lzma دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzma)"
-
-#: ../src/main.c:112
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "lzop دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:113
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "پرېسلانمىغان Tar (.tar)"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "compress تا پرېسلانغان Tar (.tar.Z)"
-
-#: ../src/main.c:119
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
-
-#: ../src/main.c:120
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
-
-#: ../src/main.c:121
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "xz دا پرېسلانغان Tar (.tar.xz)"
-
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
-
-#: ../src/main.c:191
-msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "ھۆججەتلەرنى بەلگىلەنگەن ئارخىپقا قوشۇپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
-
-#: ../src/main.c:192
-msgid "ARCHIVE"
-msgstr "ئارخىپ"
-
-#: ../src/main.c:195
-msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "ھۆججەت قوشۇشتا ئارخىپ ئاتىنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
-
-#: ../src/main.c:199
-msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "ئارخىپنى بەلگىلەنگەن قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
-
-#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
-msgid "FOLDER"
-msgstr "قىسقۇچ"
-
-#: ../src/main.c:203
-msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "ئارخىپ يېشىشتە نىشان قىسقۇچنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
-
-#: ../src/main.c:207
-msgid ""
-"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
-"program"
-msgstr "ئارخىپ مەزمۇنىنى ئارخىپ قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن"
-
-#: ../src/main.c:211
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "'--add' ۋە '--extract' بۇيرۇقى ئىشلەتكەن كۆڭۈلدىكى قىسقۇچ"
-
-#: ../src/main.c:215
-msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "جەزملەشنى سورىمايلا قۇرغان نىشان قىسقۇچ"
-
-#: ../src/main.c:297
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- ئارخىپ قۇر ھەمدە ئۆزگەرت"
-
-#: ../src/main.c:313
-msgid "Engrampa"
-msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ"
-
-#: ../src/ui.h:32
-msgid "_Archive"
-msgstr "ئارخىپ:"
-
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../src/ui.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../src/ui.h:36
-msgid "_Arrange Files"
-msgstr "ھۆججەت تىز(_A)"
-
-#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/ui.h:38
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)"
-
-#: ../src/ui.h:42
-msgid "Information about the program"
-msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇر"
-
-#: ../src/ui.h:45
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "ھۆججەت قوش(_A)…"
-
-#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
-msgid "Add files to the archive"
-msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش"
-
-#: ../src/ui.h:53
-msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "قىسقۇچقا قوش(_F)…"
-
-#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
-msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش"
-
-#: ../src/ui.h:57
-msgid "Add Folder"
-msgstr "قىسقۇچ قوش"
-
-#: ../src/ui.h:62
-msgid "Close the current archive"
-msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى ياپ"
-
-#: ../src/ui.h:65
-msgid "Contents"
-msgstr "مەزمۇن"
-
-#: ../src/ui.h:66
-msgid "Display the Engrampa Manual"
-msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ قوللانمىسىنى كۆرسەت"
-
-#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر"
-
-#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "تاللىغاننى كەس"
-
-#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"
-
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)…"
-
-#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
-msgid "Rename the selection"
-msgstr "تاللىغاننىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت"
-
-#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
-msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "ئارخىپتىن تاللىغاننى ئۆچۈر"
-
-#: ../src/ui.h:112
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)"
-
-#: ../src/ui.h:113
-msgid "Deselect all files"
-msgstr "ھېچنېمە تاللىما"
-
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
-msgid "_Extract..."
-msgstr "يەش(_E)…"
-
-#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
-msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يەش"
-
-#: ../src/ui.h:128
-msgid "Find..."
-msgstr "ئىزدە:"
-
-#: ../src/ui.h:133
-msgid "_Last Output"
-msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش(_L)"
-
-#: ../src/ui.h:134
-msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىجرا قىلغان بۇيرۇق شەكىللەندۈرگەن چىقىرىشنى كۆرسەت"
-
-#: ../src/ui.h:137
-msgctxt "File"
-msgid "New..."
-msgstr "يېڭى"
-
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "Create a new archive"
-msgstr "يېڭى ئارخىپ قۇر"
-
-#: ../src/ui.h:141
-msgctxt "File"
-msgid "Open..."
-msgstr "ئاچ"
-
-#: ../src/ui.h:149
-msgid "_Open With..."
-msgstr "ئاچقۇز(_O)…"
-
-#: ../src/ui.h:150
-msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى پروگراممىدا ئاچ"
-
-#: ../src/ui.h:153
-msgid "Pass_word..."
-msgstr "ئىم(_w)…"
-
-#: ../src/ui.h:154
-msgid "Specify a password for this archive"
-msgstr "ئارخىپقا ئىم بەلگىلەڭ"
-
-#: ../src/ui.h:158
-msgid "Show archive properties"
-msgstr "ئارخىپ خاسلىقىنى كۆرسەت"
-
-#: ../src/ui.h:162
-msgid "Reload current archive"
-msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى قايتا يۈكلە"
-
-#: ../src/ui.h:165
-msgctxt "File"
-msgid "Save As..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.h:166
-msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى باشقا ئاتتا ساقلا"
-
-#: ../src/ui.h:170
-msgid "Select all files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا"
-
-#: ../src/ui.h:174
-msgid "Stop current operation"
-msgstr "نۆۋەتتىكى مەشغۇلاتنى توختات"
-
-#: ../src/ui.h:177
-msgid "_Test Integrity"
-msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈر(_T)"
-
-#: ../src/ui.h:178
-msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "ئارخىپ ھۆججەت خاتالىقىنى سىنا"
-
-#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
-msgid "Open the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ"
-
-#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
-msgid "Open the selected folder"
-msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئاچ"
-
-#: ../src/ui.h:199
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ئالدىنقى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل"
-
-#: ../src/ui.h:203
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "كېيىنكى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل"
-
-#: ../src/ui.h:207
-msgid "Go up one level"
-msgstr "يۇقىرىغا بىر دەرىجە ئۆرلە"
-
-#. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:212
-msgid "Go to the home location"
-msgstr "باش ئورۇنغا يۆتكەل"
-
-#: ../src/ui.h:220
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "قورال بالداق(_T)"
-
-#: ../src/ui.h:221
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "ئاساسىي قورال بالداقنى كۆرسەت"
-
-#: ../src/ui.h:225
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "ھالەت بالداق(_U)"
-
-#: ../src/ui.h:226
-msgid "View the statusbar"
-msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت"
-
-#: ../src/ui.h:230
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "ئەكسى تەرتىپ(_R)"
-
-#: ../src/ui.h:231
-msgid "Reverse the list order"
-msgstr "تىزىملىك ئەكسى تەرتىپتە"
-
-#: ../src/ui.h:235
-msgid "_Folders"
-msgstr "قىسقۇچ(_F)"
-
-#: ../src/ui.h:236
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت"
-
-#: ../src/ui.h:245
-msgid "View All _Files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)"
-
-#: ../src/ui.h:248
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "قىسقۇچتەك كۆرسەت(_O)"
-
-#: ../src/ui.h:256
-msgid "by _Name"
-msgstr "ئاتى بويىچە(_N)"
-
-#: ../src/ui.h:257
-msgid "Sort file list by name"
-msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئاتى بويىچە تەرتىپلە"
-
-#: ../src/ui.h:259
-msgid "by _Size"
-msgstr "چوڭلۇقى بويىچە(_S)"
-
-#: ../src/ui.h:260
-msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە"
-
-#: ../src/ui.h:262
-msgid "by T_ype"
-msgstr "تىپى بويىچە(_Y)"
-
-#: ../src/ui.h:263
-msgid "Sort file list by type"
-msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى تىپى بويىچە تەرتىپلە"
-
-#: ../src/ui.h:265
-msgid "by _Date Modified"
-msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە(_D)"
-
-#: ../src/ui.h:266
-msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە تەرتىپلە"
-
-#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:269
-msgid "by _Location"
-msgstr "ئورنى بويىچە"
-
-#. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:271
-msgid "Sort file list by location"
-msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئورنى بويىچە تەرتىپلە"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ھۆججەت(_F)"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ug/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ug\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈككە يول قويمايدۇ" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass documents to this desktop element" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا ئۇلىنىشنى چەكلە" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ كىملىكىنى بەلگىلە" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID " + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:5419 +msgid "Archive Manager" +msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "ئارخىپ قۇرۇپ ئۆزگەرت" + +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "تاللانما يۈكلە" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "پرېس" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 +msgid "_Location:" +msgstr "ئورنى(_L):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ئورنى" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنىمۇ شىفىرلا(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "ئارخىپنى پارچىلاش سانى(_V)" + +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "مېگابايت" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "باشقا تاللانما(_O)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "قۇر(_R)" + +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ئىم زۆرۈر</span>" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ئۆچۈر" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +msgid "_Files:" +msgstr "ھۆججەتلەر(_F):" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "مەسىلەن: *.txt; *.doc" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +msgid "_All files" +msgstr "ھەممە ھۆججەت(_A)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +msgid "_Selected files" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر(_S)" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "Open Files" +msgstr "ئوچۇق ھۆججەتلەر" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "ئىشلىتىشچان قوللىنىشچان پروگراممىلار:" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "يېقىنقى قوللىنىشچان پروگراممىلار(_E):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما(_A):" + +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ئىم" + +#: ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "<i><b>دىققەت:</b> سىز نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشقان ھۆججەت مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ شىفىرلىنىدۇ، نۆۋەتتىكى ئارخىپ ھۆججەتنى پرېستىن يەشكەندە مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ شىفىرنى يېشىدۇ. ئارخىپ ھۆججەتنى ياپقاندا، ئىم ئۆچۈرۈلىدۇ.</i>" + +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + +#: ../data/ui/update.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "يېڭىلا(_U)" + +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_E):" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:314 +msgid "Extract Here" +msgstr "بۇ جايغا يەش" + +#. Translators: the current position is the current folder +#: ../caja/caja-engrampa.c:316 +msgid "Extract the selected archive to the current position" +msgstr "تاللانغان ئارخىپنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يەش" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +msgid "Extract To..." +msgstr "يېشىش ئورنى…" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:334 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "تاللانغان ئارخىپنى يەش" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 +msgid "Compress..." +msgstr "پرېس…" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر" + +#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى" + +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ." + +#: ../src/actions.c:198 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق" + +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 +#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى" + +#: ../src/actions.c:248 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى." + +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 +msgid "Open" +msgstr "ئاچ" + +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 +msgid "All archives" +msgstr "ھەممە ئارخىپ" + +#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320 +msgid "All files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" + +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 +msgid "Last Output" +msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش" + +#: ../src/actions.c:860 +msgid "" +"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "Engrampa ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلىتىڭ." + +#: ../src/actions.c:864 +msgid "" +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "Engrampa نى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ." + +#: ../src/actions.c:868 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "سىز Engrampa نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ كۆچۈرۈلمىسىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ. مەنزىل: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../src/actions.c:878 +msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "نەشر ھوقۇقى © 2001–2010 ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا تەۋە." + +#: ../src/actions.c:879 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "MATE نىڭ ئارخىپ باشقۇرغۇچىسى." + +#: ../src/actions.c:882 +msgid "translator-credits" +msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار" + +#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشالمىدى" + +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" قىسقۇچنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق." + +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 +msgid "Add Files" +msgstr "ھۆججەت قوش" + +#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is +#. * newer than the archive version. +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "يېڭى ھۆججەتنىلا قوش(_N)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +msgid "Add a Folder" +msgstr "قىسقۇچ قوش" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "تارماق قىسقۇچمۇ ئىچىدە(_I)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "بەلگە ئۇلانمىلىق قىسقۇچ بۇنىڭ سىرتىدا(_K)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "مەسىلەن: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +msgid "Include _files:" +msgstr "ھۆججەتلەر ئىچىدە(_F):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "ھۆججەتلەر سىرتىدا(_X):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "قىسقۇچ سىرتىدا(_E):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +msgid "_Load Options" +msgstr "تاللانما يۈكلە(_L)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "تاللانما ساقلا(_V)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +msgid "_Reset Options" +msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +msgid "Save Options" +msgstr "تاللانما ساقلا" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +msgid "Options Name:" +msgstr "تاللانما ئاتى:" + +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "ئارخىپ ھۆججەت '%s' نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ." + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %s\n%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 +#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 +msgid "Please use a different name." +msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." +msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "نىشان قىسقۇچ \"%s\" مەۋجۇت ئەمەس. \n\nبۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 +msgid "Create _Folder" +msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +msgid "Archive not created" +msgstr "ئارخىپ قۇرۇلمىدى" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +msgid "_Overwrite" +msgstr "قاپلا(_O)" + +#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 +#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى" + +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 +#, c-format +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" +msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق" + +#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract" +msgstr "يەش" + +#: ../src/dlg-extract.c:381 +msgid "Actions" +msgstr "مەشغۇلاتلار" + +#: ../src/dlg-extract.c:397 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "قىسقۇچنى قايتا قۇر(_T)" + +#: ../src/dlg-extract.c:401 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى قاپلا(_W)" + +#: ../src/dlg-extract.c:405 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)" + +#: ../src/dlg-new.c:438 +msgctxt "File" +msgid "New" +msgstr "يېڭى" + +#: ../src/dlg-new.c:451 +msgctxt "File" +msgid "Save" +msgstr "ساقلا" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئىزدەشنى سىنىغاندا ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى:" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:286 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr " %s ھۆججەتكە بۇيرۇق ئورنىتىلمىغان.\nبۇ ھۆججەتنى ئاچىدىغان بۇيرۇق ئىزدەمسىز؟" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:291 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنى ئاچالمىدى" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:294 +msgid "_Search Command" +msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/dlg-prop.c:107 +msgid "Location:" +msgstr "ئورنى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:119 +msgctxt "File" +msgid "Name:" +msgstr "ئاتى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:125 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s خاسلىقى" + +#: ../src/dlg-prop.c:134 +msgid "Modified on:" +msgstr "ئۆزگەرتكەن ۋاقىت:" + +#: ../src/dlg-prop.c:144 +msgid "Archive size:" +msgstr "ئارخىپ چوڭلۇقى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:159 +msgid "Content size:" +msgstr "مۇندەرىجە چوڭلۇقى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:183 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "پرېس نىسبىتى:" + +#: ../src/dlg-prop.c:198 +msgid "Number of files:" +msgstr "ھۆججەت سانى:" + +#: ../src/dlg-update.c:164 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى \"%s\" ئارخىپتىن يېڭىلامسىز؟" + +#: ../src/dlg-update.c:193 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ئارخىپتىكى ھۆججەتنى يېڭىلامسىز؟" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "ھۆججەت فورماتى(_F): %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +msgid "All Files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +msgid "All Supported Files" +msgstr "قوللايدىغان ھەممە ھۆججەتلەر" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +msgid "By Extension" +msgstr "كېڭەيتىلمە بويىچە" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "File Format" +msgstr "ھۆججەت فورماتى" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +msgid "Extension(s)" +msgstr "كېڭەيتىلمە" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "پروگرامما سىز قوللانماقچى بولغان `%s' تاللانمىنىڭ ھۆججەت فورماتىنى تاپالمىدى. ھۆججەتكە مەلۇملۇق فورمات ئىشلىتىلگەننى جەزملەڭ ياكى تۆۋەندىكى تىزىملىكتىن ھۆججەت فورماتىدىن بىرنى قولدا تاللاڭ" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +msgid "File format not recognized" +msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى" + +#: ../src/fr-archive.c:1126 +msgid "File not found." +msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى." + +#: ../src/fr-archive.c:1229 +#, c-format +msgid "The file doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:2394 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "سىزنىڭ توغرا ھوقۇقىڭىز يوق." + +#: ../src/fr-archive.c:2394 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "بۇ ئارخىپ تىپىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ" + +#: ../src/fr-archive.c:2406 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "ئارخىپ ھۆججەتنى ئۆزىگە قوشالمايسىز." + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 +#: ../src/fr-command-tar.c:308 +msgid "Adding file: " +msgstr "ھۆججەت قوش: " + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 +#: ../src/fr-command-tar.c:427 +msgid "Extracting file: " +msgstr "ھۆججەت يەش: " + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 +msgid "Removing file: " +msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:779 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s" + +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر" + +#: ../src/fr-command-tar.c:486 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا" + +#: ../src/fr-command-tar.c:737 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش" + +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "قوش(_A)" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "يەش(_E)" + +#: ../src/fr-window.c:1519 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "%d نەڭ (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1524 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "%d نەڭ تاللاندى (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1598 +msgid "Folder" +msgstr "قىسقۇچ" + +#: ../src/fr-window.c:1999 +msgid "[read only]" +msgstr "[ئوقۇشقىلا]" + +#: ../src/fr-window.c:2250 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 +msgid "Creating archive" +msgstr "ئارخىپ قۇرۇۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2321 +msgid "Loading archive" +msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2324 +msgid "Reading archive" +msgstr "ئارخىپ ئوقۇۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2330 +msgid "Testing archive" +msgstr "ئارخىپ سىناۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2333 +msgid "Getting the file list" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 +msgid "Copying the file list" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2339 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2342 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يېشىۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2351 +msgid "Saving archive" +msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتىدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:2508 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)" + +#: ../src/fr-window.c:2509 +msgid "_Show the Files" +msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)" + +#: ../src/fr-window.c:2557 +msgid "Archive:" +msgstr "ئارخىپ:" + +#: ../src/fr-window.c:2719 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى" + +#: ../src/fr-window.c:2742 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى" + +#: ../src/fr-window.c:2790 +msgid "please wait..." +msgstr "سەل كۈتۈڭ…" + +#: ../src/fr-window.c:2949 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2955 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى" + +#: ../src/fr-window.c:2960 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2964 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2970 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2974 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2978 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2982 +msgid "An error occurred." +msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../src/fr-window.c:2988 +msgid "Command not found." +msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى." + +#: ../src/fr-window.c:2991 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى." + +#: ../src/fr-window.c:3190 +msgid "Test Result" +msgstr "سىناش نەتىجىسى" + +#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 +#: ../src/fr-window.c:8275 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ" + +#: ../src/fr-window.c:4038 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟" + +#: ../src/fr-window.c:4068 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟" + +#: ../src/fr-window.c:4071 +msgid "Create _Archive" +msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)" + +#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 +msgid "Folders" +msgstr "قىسقۇچ" + +#: ../src/fr-window.c:4705 +msgctxt "File" +msgid "Size" +msgstr "چوڭلۇقى" + +#: ../src/fr-window.c:4706 +msgctxt "File" +msgid "Type" +msgstr "تىپى" + +#: ../src/fr-window.c:4707 +msgctxt "File" +msgid "Date Modified" +msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا" + +#: ../src/fr-window.c:4708 +msgctxt "File" +msgid "Location" +msgstr "ئورنى" + +#: ../src/fr-window.c:4717 +msgctxt "File" +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: ../src/fr-window.c:5668 +msgid "Find:" +msgstr "ئىزدە:" + +#: ../src/fr-window.c:5755 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ" + +#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:146 +msgid "Open archive" +msgstr "ئارخىپ ئاچ" + +#: ../src/fr-window.c:5900 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ" + +#: ../src/fr-window.c:6227 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7394 +msgid "The new name is void." +msgstr "يېڭى ئات بوش." + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7399 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "يېڭى ئات بىلەن كونا ئات ئوخشاش." + +#: ../src/fr-window.c:7440 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "\"%s\" قىسقۇچ ئاتى مەۋجۇت.\n\n%s" + +#: ../src/fr-window.c:7442 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتى مەۋجۇت.\n\n%s" + +#: ../src/fr-window.c:7512 +msgid "Rename" +msgstr "ئات ئۆزگەرت" + +#: ../src/fr-window.c:7513 +msgid "New folder name" +msgstr "يېڭى قىسقۇچ ئاتى" + +#: ../src/fr-window.c:7513 +msgid "New file name" +msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتى" + +#: ../src/fr-window.c:7517 +msgid "_Rename" +msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" + +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" + +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" + +#: ../src/fr-window.c:7952 +msgid "Paste Selection" +msgstr "تاللانغاننى چاپلا" + +#: ../src/fr-window.c:7953 +msgid "Destination folder" +msgstr "نىشان قىسقۇچ" + +#: ../src/fr-window.c:8545 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش" + +#: ../src/fr-window.c:8589 +msgid "Extract archive" +msgstr "ئارخىپ يەش" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:560 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:447 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "بۇيرۇق قۇرى چىقار(_L)" + +#: ../src/gtk-utils.c:784 +msgid "Could not display help" +msgstr "ياردەمنى كۆرسىتەلمىدى" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z تا پرېسلانغان Tar (.tar.7z)" + +#: ../src/main.c:87 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/main.c:89 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:95 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/main.c:96 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" + +#: ../src/main.c:97 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" + +#: ../src/main.c:100 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "ئۆزى يېشىلىدىغان zip (.exe)" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:108 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "lrzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lrz)" + +#: ../src/main.c:111 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/main.c:115 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:116 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:117 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:120 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "پرېسلانمىغان Tar (.tar)" + +#: ../src/main.c:121 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress تا پرېسلانغان Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:123 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:124 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/main.c:125 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz دا پرېسلانغان Tar (.tar.xz)" + +#: ../src/main.c:126 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:127 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:197 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "ھۆججەتلەرنى بەلگىلەنگەن ئارخىپقا قوشۇپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:198 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ئارخىپ" + +#: ../src/main.c:201 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "ھۆججەت قوشۇشتا ئارخىپ ئاتىنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:205 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "ئارخىپنى بەلگىلەنگەن قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +msgid "FOLDER" +msgstr "قىسقۇچ" + +#: ../src/main.c:209 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "ئارخىپ يېشىشتە نىشان قىسقۇچنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:213 +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" +msgstr "ئارخىپ مەزمۇنىنى ئارخىپ قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" + +#: ../src/main.c:217 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "'--add' ۋە '--extract' بۇيرۇقى ئىشلەتكەن كۆڭۈلدىكى قىسقۇچ" + +#: ../src/main.c:221 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "جەزملەشنى سورىمايلا قۇرغان نىشان قىسقۇچ" + +#: ../src/main.c:303 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "- ئارخىپ قۇر ھەمدە ئۆزگەرت" + +#: ../src/main.c:319 +msgid "Engrampa" +msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ" + +#: ../src/ui.h:32 +msgid "_Archive" +msgstr "ئارخىپ:" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../src/ui.h:36 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "ھۆججەت تىز(_A)" + +#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. +#: ../src/ui.h:38 +msgid "Open _Recent" +msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)" + +#: ../src/ui.h:42 +msgid "Information about the program" +msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇر" + +#: ../src/ui.h:45 +msgid "_Add Files..." +msgstr "ھۆججەت قوش(_A)…" + +#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" + +#: ../src/ui.h:53 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "قىسقۇچقا قوش(_F)…" + +#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" + +#: ../src/ui.h:57 +msgid "Add Folder" +msgstr "قىسقۇچ قوش" + +#: ../src/ui.h:62 +msgid "Close the current archive" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى ياپ" + +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Contents" +msgstr "مەزمۇن" + +#: ../src/ui.h:66 +msgid "Display the Engrampa Manual" +msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ قوللانمىسىنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92 +msgid "Copy the selection" +msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر" + +#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96 +msgid "Cut the selection" +msgstr "تاللىغاننى كەس" + +#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا" + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "_Rename..." +msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)…" + +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 +msgid "Rename the selection" +msgstr "تاللىغاننىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت" + +#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "ئارخىپتىن تاللىغاننى ئۆچۈر" + +#: ../src/ui.h:112 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)" + +#: ../src/ui.h:113 +msgid "Deselect all files" +msgstr "ھېچنېمە تاللىما" + +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 +msgid "_Extract..." +msgstr "يەش(_E)…" + +#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يەش" + +#: ../src/ui.h:128 +msgid "Find..." +msgstr "ئىزدە:" + +#: ../src/ui.h:133 +msgid "_Last Output" +msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش(_L)" + +#: ../src/ui.h:134 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىجرا قىلغان بۇيرۇق شەكىللەندۈرگەن چىقىرىشنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:137 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:138 +msgid "Create a new archive" +msgstr "يېڭى ئارخىپ قۇر" + +#: ../src/ui.h:141 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:149 +msgid "_Open With..." +msgstr "ئاچقۇز(_O)…" + +#: ../src/ui.h:150 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى پروگراممىدا ئاچ" + +#: ../src/ui.h:153 +msgid "Pass_word..." +msgstr "ئىم(_w)…" + +#: ../src/ui.h:154 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "ئارخىپقا ئىم بەلگىلەڭ" + +#: ../src/ui.h:158 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ئارخىپ خاسلىقىنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:162 +msgid "Reload current archive" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى قايتا يۈكلە" + +#: ../src/ui.h:165 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:166 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى باشقا ئاتتا ساقلا" + +#: ../src/ui.h:170 +msgid "Select all files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا" + +#: ../src/ui.h:174 +msgid "Stop current operation" +msgstr "نۆۋەتتىكى مەشغۇلاتنى توختات" + +#: ../src/ui.h:177 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈر(_T)" + +#: ../src/ui.h:178 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ئارخىپ ھۆججەت خاتالىقىنى سىنا" + +#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 +msgid "Open the selected file" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ" + +#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئاچ" + +#: ../src/ui.h:199 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "ئالدىنقى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل" + +#: ../src/ui.h:203 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "كېيىنكى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل" + +#: ../src/ui.h:207 +msgid "Go up one level" +msgstr "يۇقىرىغا بىر دەرىجە ئۆرلە" + +#. Translators: the home location is the home folder. +#: ../src/ui.h:212 +msgid "Go to the home location" +msgstr "باش ئورۇنغا يۆتكەل" + +#: ../src/ui.h:220 +msgid "_Toolbar" +msgstr "قورال بالداق(_T)" + +#: ../src/ui.h:221 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ئاساسىي قورال بالداقنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:225 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "ھالەت بالداق(_U)" + +#: ../src/ui.h:226 +msgid "View the statusbar" +msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:230 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "ئەكسى تەرتىپ(_R)" + +#: ../src/ui.h:231 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "تىزىملىك ئەكسى تەرتىپتە" + +#: ../src/ui.h:235 +msgid "_Folders" +msgstr "قىسقۇچ(_F)" + +#: ../src/ui.h:236 +msgid "View the folders pane" +msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت" + +#: ../src/ui.h:245 +msgid "View All _Files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)" + +#: ../src/ui.h:248 +msgid "View as a F_older" +msgstr "قىسقۇچتەك كۆرسەت(_O)" + +#: ../src/ui.h:256 +msgid "by _Name" +msgstr "ئاتى بويىچە(_N)" + +#: ../src/ui.h:257 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئاتى بويىچە تەرتىپلە" + +#: ../src/ui.h:259 +msgid "by _Size" +msgstr "چوڭلۇقى بويىچە(_S)" + +#: ../src/ui.h:260 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە" + +#: ../src/ui.h:262 +msgid "by T_ype" +msgstr "تىپى بويىچە(_Y)" + +#: ../src/ui.h:263 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى تىپى بويىچە تەرتىپلە" + +#: ../src/ui.h:265 +msgid "by _Date Modified" +msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە(_D)" + +#: ../src/ui.h:266 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە تەرتىپلە" + +#. Translators: this is the "sort by file location" menu item +#: ../src/ui.h:269 +msgid "by _Location" +msgstr "ئورنى بويىچە" + +#. Translators: location is the file location +#: ../src/ui.h:271 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئورنى بويىچە تەرتىپلە" |