diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 31 |
1 files changed, 17 insertions, 14 deletions
@@ -9,7 +9,8 @@ # zubr139, 2019 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2019 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2020 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -305,8 +306,8 @@ msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -"Якщо TRUE буде відображати піктограми в залежности від типу файлу " -"(повільніше) , у иншому випадку буде завжди використовувати одну й ту саму " +"Якщо TRUE буде показувати піктограми в залежності від типу файлу " +"(повільніше) , у іншому випадку буде завжди використовувати одну й ту саму " "піктограму для усіх файлів (швидше)." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Додає підтримку 'unar' для архівів .zip." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." -msgstr "" +msgstr "Включає можливість підтримки unar для архівів .zip." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" @@ -525,6 +526,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" +"Авторське право © 2001–2010 Фундація вільного програмного забезпечення.\n" +"Авторське право © 2012–2020 Розробники MATE" #: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -631,7 +634,7 @@ msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." -msgstr "Вкажіть иншу назву." +msgstr "Вкажіть іншу назву." #: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" @@ -884,7 +887,7 @@ msgstr "Шаблон текстового документу OpenDocument" #: src/fr-init.c:69 msgid "7-Zip" -msgstr "" +msgstr "7-Zip" #: src/fr-init.c:70 msgid "Tar compressed with 7z" @@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: src/fr-init.c:101 msgid "Rar" -msgstr "" +msgstr "Rar" #: src/fr-init.c:102 msgid "Red Hat Package Manager file" @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: src/fr-init.c:113 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgstr "Процес призупинено" #: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Відновити" #: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" @@ -1348,7 +1351,7 @@ msgstr "Замінити файл «%s»?" #: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Инший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»." +msgstr "Інший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»." #: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" @@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr "Нове ім’я порожнє, будь ласка уведіть і #. when renaming a file. #: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть инше ім’я." +msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть інше ім’я." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. @@ -1383,7 +1386,7 @@ msgid "" "characters: %s, please type other name." msgstr "" "Ім’я «%s» неприпустиме, оскільки містить принаймні один з таких символів %s," -" будь ласка уведіть инше ім’я" +" будь ласка уведіть інше ім’я" #: src/fr-window.c:7780 #, c-format @@ -1777,7 +1780,7 @@ msgstr "Зберегти як..." #: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Зберегти поточний архів під иншою назвою" +msgstr "Зберегти поточний архів під іншою назвою" #: src/ui.h:167 msgid "Select _All" |