summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r--po/ur.po411
1 files changed, 208 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index d8bdfeb..ab8f0d8 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: mauron\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,12 +81,16 @@ msgstr "نشست انتظام کے اختیارات:"
msgid "Show session management options"
msgstr "نشست انتظام کے اختیارات دکھائیں"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
-#: ../src/fr-window.c:5399
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Engrampa Archive Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991
+#: ../src/fr-window.c:5419
msgid "Archive Manager"
msgstr "محفوظہ منیجر"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "محفوظہ بنائیں اور اس میں ترمیم کریں"
@@ -103,7 +107,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "_فائل کا نام:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5821
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844
msgid "_Location:"
msgstr "_مقام:"
@@ -148,19 +152,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</spa
msgid "Delete"
msgstr "حذف کریں"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349
msgid "_Files:"
msgstr "_فائلیں:"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "مثال: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363
msgid "_All files"
msgstr "_تمام فائلیں"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370
msgid "_Selected files"
msgstr "_منتخب کردہ فائلیں"
@@ -192,7 +196,7 @@ msgid ""
msgstr "<i><b>نوٹ:</b> پاس ورڈ حالیہ محفوظہ میں شامل کی گئی فائل کی خفیہ کاری کرنے اور حالیہ محفوظہ سے فائلیں کشید کرنے پر انہیں غیر خفیہ کار کرنے کے لیے ہے. جب محفوظہ بند ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا.</i>"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -211,73 +215,73 @@ msgstr "_تجدید کریں"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "وہ فائلیں _منتخب کریں جن کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:313
+#: ../caja/caja-engrampa.c:314
msgid "Extract Here"
msgstr "یہیں کشید کریں"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:315
+#: ../caja/caja-engrampa.c:316
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "منتخب کردہ محفوظہ اسی مقام پر کشید کریں"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:332
+#: ../caja/caja-engrampa.c:333
msgid "Extract To..."
msgstr "کشید کریں تا..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:333
+#: ../caja/caja-engrampa.c:334
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "منتخب کردہ محفوظہ کشید کریں"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:352
+#: ../caja/caja-engrampa.c:353
msgid "Compress..."
msgstr "دبائیں..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:353
+#: ../caja/caja-engrampa.c:354
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "منتخب کردہ عناصر سے دبی ہوئی محفوظہ بنائیں"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261
+#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944
msgid "Could not create the archive"
msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی"
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا."
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
-#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6040 ../src/fr-window.c:6216
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267
+#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235
msgid "Archive type not supported."
msgstr "محفوظہ کی نوعیت کی معاونت نہیں ہے."
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5879
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902
msgid "Open"
msgstr "کھولیں"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5230
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242
msgid "All archives"
msgstr "تمام محفوظہ جات"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
msgstr "تمام فائلیں"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7062
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081
msgid "Last Output"
msgstr "آخری ماخارج"
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:860
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -285,7 +289,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "انگریمپا ایک مفت سوفٹ ویئر ہے، آپ اسے فری سوفٹ ویئر فاونڈیشن کی طرف سے جاری کردہ گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط کے تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں."
-#: ../src/actions.c:850
+#: ../src/actions.c:864
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -293,101 +297,101 @@ msgid ""
"details."
msgstr "انگریمپا اس امید کے ساتھ تقسیم کیا جاتا ہے کہ یہ مفید اور کارآمد ثابت ہوگا تاہم کسی بھی وارنٹی کے بغیر؛ تجارت یا کسی مخصوص کام کے قابل ہونے کی ایسی وارنٹی کے بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا عمومی عوامی اجازہ GNU GPL دیکھیں۔"
-#: ../src/actions.c:854
+#: ../src/actions.c:868
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "انگریمپا کے ساتھ آب کو جنرل پبلک لائسنس کی ایک کاپی ضرور ملی ہوگی، اگر نہیں ملی تو اس پتہ پر لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/actions.c:864
+#: ../src/actions.c:878
msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "حقِ اشاعت © 2001–2010 آزاد سوفٹ ویئر فاؤنڈیشن."
-#: ../src/actions.c:865
+#: ../src/actions.c:879
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "محفوظہ منیجر برائے میٹ"
-#: ../src/actions.c:868
+#: ../src/actions.c:882
msgid "translator-credits"
msgstr "محمد علی مکی\[email protected]\nاردو کوڈر لینکس فورم\nhttp://www.urducoder.com\nمکی کا بلاگ\nhttp://makki.urducoder.com"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے"
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "فائلیں شامل کریں"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238
msgid "Add only if _newer"
msgstr "صرف اگر _نئی ہو تو شامل کریں"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+#: ../src/dlg-add-folder.c:224
msgid "Add a Folder"
msgstr "فولڈر شامل کریں"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+#: ../src/dlg-add-folder.c:239
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_بشمول ذیلی فولڈر"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+#: ../src/dlg-add-folder.c:240
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "مثال: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-folder.c:244
msgid "Include _files:"
msgstr "_شامل فائلیں:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+#: ../src/dlg-add-folder.c:250
msgid "E_xclude files:"
msgstr "مست_ثنی فائلیں:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:256
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "مست_ثنی فولڈر:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/dlg-add-folder.c:260
msgid "_Load Options"
msgstr "اختیارات _لادیں"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:261
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "اختیارات _محفوظ کریں"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:262
msgid "_Reset Options"
msgstr "اختیارات _صاف کریں"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "Save Options"
msgstr "اختیارات محفوظ کریں"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "Options Name:"
msgstr "اختیارات کے نام:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ داخل کریں."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -395,18 +399,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "نام \"%s\" موزوں نہیں ہے کیونکہ اس میں یہ رموز نہیں ہونے چاہئیں: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7378
-#: ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7419 ../src/fr-window.c:7421
+#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399
+#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442
msgid "Please use a different name."
msgstr "ازراہِ کرم مختلف نام استعمال کریں."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:218
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6637
+#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -414,85 +418,85 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "سمت فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے.\n\nکیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6646
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665
msgid "Create _Folder"
msgstr "_فولڈر بنائیں"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6666
+#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
msgid "Archive not created"
msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:330
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_وپر لکھیں"
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4156 ../src/fr-window.c:6665 ../src/fr-window.c:6682
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701
msgid "Extraction not performed"
msgstr "کشید کرنے کا عمل ادا نہیں کیا گیا"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4319 ../src/fr-window.c:4399
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "آپ کے پاس محفوظہ جات کو فولڈر \"%s\" میں کشید کرنے کے درست اجازے نہیں ہیں"
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "کشید کریں"
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
msgstr "فعل"
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "فولڈر _دوبارہ بنائیں"
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں"
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "پرانی فائلیں ک_شید مت کریں"
-#: ../src/dlg-new.c:445
+#: ../src/dlg-new.c:438
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "نیا"
-#: ../src/dlg-new.c:458
+#: ../src/dlg-new.c:451
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "اطلاقیہ تلاش کرنے کی کوشش میں اندرونی غلطی ہوئی ہے:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#: ../src/dlg-package-installer.c:286
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr "فائل %s کے لیے کوئی کمانڈ نصب نہیں ہے.\nکیا آپ یہ فائل کھولنے کے لیے کمانڈ تلاش کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
msgid "Could not open this file type"
msgstr "اس نوعیت کی فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294
msgid "_Search Command"
msgstr "_تلاش کی کمانڈ"
@@ -519,24 +523,24 @@ msgstr "تبدیل شدہ:"
msgid "Archive size:"
msgstr "محفوظہ کا حجم:"
-#: ../src/dlg-prop.c:155
+#: ../src/dlg-prop.c:159
msgid "Content size:"
msgstr "مواد کا حجم:"
-#: ../src/dlg-prop.c:175
+#: ../src/dlg-prop.c:183
msgid "Compression ratio:"
msgstr "دباؤ کی شرح:"
-#: ../src/dlg-prop.c:190
+#: ../src/dlg-prop.c:198
msgid "Number of files:"
msgstr "فائلوں کی تعداد:"
-#: ../src/dlg-update.c:165
+#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "کیا فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تازہ کردیا جائے؟"
-#: ../src/dlg-update.c:194
+#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "کیا محفوظہ \"%s\" میں فائلیں تازہ کردی جائیں؟"
@@ -587,41 +591,41 @@ msgstr "فائل نہیں پائی گئی."
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "The file doesn't exist"
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے."
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "محفوظہ کی اس نوعیت میں ترمیم نہیں کی جاسکتی"
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:2406
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518
#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "فائلیں شامل کریں:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645
#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "فائل کشید کی جارہی ہے:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373
msgid "Removing file: "
msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:"
-#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#: ../src/fr-command-rar.c:779
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "حُجم تلاش نہیں کیا جاسکتا: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں"
@@ -641,221 +645,221 @@ msgstr "_شامل کریں"
msgid "_Extract"
msgstr "_کشید کریں"
-#: ../src/fr-window.c:1515
+#: ../src/fr-window.c:1519
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d عنصر (%s)"
msgstr[1] "%d عناصر (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1520
+#: ../src/fr-window.c:1524
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d عنصر منتخب کردہ (%s)"
msgstr[1] "%d عناصر منتخب کردہ (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1590
+#: ../src/fr-window.c:1598
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
-#: ../src/fr-window.c:1988
+#: ../src/fr-window.c:1999
msgid "[read only]"
msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]"
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2250
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا"
-#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348
msgid "Creating archive"
msgstr "محفوظہ بنائی جارہی ہے"
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2321
msgid "Loading archive"
msgstr "محفوظہ لادی جارہی ہے"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2324
msgid "Reading archive"
msgstr "محفوظہ پڑھی جارہی ہے"
-#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2330
msgid "Testing archive"
msgstr "محفوظہ جانچی جارہی ہے"
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2333
msgid "Getting the file list"
msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے"
-#: ../src/fr-window.c:2325 ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345
msgid "Copying the file list"
msgstr "فائل فہرست کاپی کی جارہی ہے"
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2339
msgid "Adding files to archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں"
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2342
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "محفوظہ سے فائلیں کشید کی جارہی ہیں"
-#: ../src/fr-window.c:2340
+#: ../src/fr-window.c:2351
msgid "Saving archive"
msgstr "محفوظہ محفوظ کی جارہی ہے"
-#: ../src/fr-window.c:2497
+#: ../src/fr-window.c:2508
msgid "_Open the Archive"
msgstr "محفوظہ _کھولیں"
-#: ../src/fr-window.c:2498
+#: ../src/fr-window.c:2509
msgid "_Show the Files"
msgstr "فائلیں _دکھائیں"
-#: ../src/fr-window.c:2544
+#: ../src/fr-window.c:2557
msgid "Archive:"
msgstr "محفوظہ:"
-#: ../src/fr-window.c:2706
+#: ../src/fr-window.c:2719
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "کشید کا عمل کامیابی سے مکمل ہوا"
-#: ../src/fr-window.c:2729
+#: ../src/fr-window.c:2742
msgid "Archive created successfully"
msgstr "محفوظہ کامیابی سے بنا دی گئی"
-#: ../src/fr-window.c:2777
+#: ../src/fr-window.c:2790
msgid "please wait..."
msgstr "ازراہِ کرم انتظار فرمائیں..."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2949
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "فائلیں کشید کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2955
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/fr-window.c:2947
+#: ../src/fr-window.c:2960
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "محفوظہ لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے."
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:2964
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی."
-#: ../src/fr-window.c:2957
+#: ../src/fr-window.c:2970
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی."
-#: ../src/fr-window.c:2961
+#: ../src/fr-window.c:2974
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "محفوظہ کو جانچنے کے دوران غلطی."
-#: ../src/fr-window.c:2965
+#: ../src/fr-window.c:2978
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "محفوظہ محفوظ کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے."
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:2982
msgid "An error occurred."
msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے."
-#: ../src/fr-window.c:2975
+#: ../src/fr-window.c:2988
msgid "Command not found."
msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی."
-#: ../src/fr-window.c:2978
+#: ../src/fr-window.c:2991
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی."
-#: ../src/fr-window.c:3177
+#: ../src/fr-window.c:3190
msgid "Test Result"
msgstr "جانچ کا نتیجہ"
-#: ../src/fr-window.c:3999 ../src/fr-window.c:7970 ../src/fr-window.c:7997
-#: ../src/fr-window.c:8252
+#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020
+#: ../src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا"
-#: ../src/fr-window.c:4025
+#: ../src/fr-window.c:4038
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ کھولنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/fr-window.c:4055
+#: ../src/fr-window.c:4068
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے نیا محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/fr-window.c:4058
+#: ../src/fr-window.c:4071
msgid "Create _Archive"
msgstr "_محفوظہ بنائیں"
-#: ../src/fr-window.c:4648 ../src/fr-window.c:5727
+#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747
msgid "Folders"
msgstr "فولڈر"
-#: ../src/fr-window.c:4686
+#: ../src/fr-window.c:4705
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "حجم"
-#: ../src/fr-window.c:4687
+#: ../src/fr-window.c:4706
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: ../src/fr-window.c:4688
+#: ../src/fr-window.c:4707
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخِ ترمیم"
-#: ../src/fr-window.c:4689
+#: ../src/fr-window.c:4708
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "مقام"
-#: ../src/fr-window.c:4698
+#: ../src/fr-window.c:4717
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../src/fr-window.c:5648
+#: ../src/fr-window.c:5668
msgid "Find:"
msgstr "تلاش کریں:"
-#: ../src/fr-window.c:5735
+#: ../src/fr-window.c:5755
msgid "Close the folders pane"
msgstr "بغلی پٹی بند کریں"
-#: ../src/fr-window.c:5876 ../src/fr-window.c:5879 ../src/ui.h:142
+#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142
#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "محفوظہ کھولیں"
-#: ../src/fr-window.c:5877
+#: ../src/fr-window.c:5900
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں"
-#: ../src/fr-window.c:6208
+#: ../src/fr-window.c:6227
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7373
+#: ../src/fr-window.c:7394
msgid "The new name is void."
msgstr "نیا نام خالی ہے."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7378
+#: ../src/fr-window.c:7399
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "نیا نام پرانے سے مشابہ ہے."
-#: ../src/fr-window.c:7419
+#: ../src/fr-window.c:7440
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -863,7 +867,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "فولڈر بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7421
+#: ../src/fr-window.c:7442
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -871,217 +875,221 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "فائل بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7491
+#: ../src/fr-window.c:7512
msgid "Rename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../src/fr-window.c:7492
+#: ../src/fr-window.c:7513
msgid "New folder name"
msgstr "فولڈر کا نیا نام"
-#: ../src/fr-window.c:7492
+#: ../src/fr-window.c:7513
msgid "New file name"
msgstr "فائل کا نیا نام"
-#: ../src/fr-window.c:7496
+#: ../src/fr-window.c:7517
msgid "_Rename"
msgstr "نام _بدلیں"
-#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533
+#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
-#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533
+#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
msgid "Could not rename the file"
msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
-#: ../src/fr-window.c:7931
+#: ../src/fr-window.c:7952
msgid "Paste Selection"
msgstr "انتخاب پیسٹ کریں"
-#: ../src/fr-window.c:7932
+#: ../src/fr-window.c:7953
msgid "Destination folder"
msgstr "سمت فولڈر"
-#: ../src/fr-window.c:8522
+#: ../src/fr-window.c:8545
msgid "Add files to an archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
-#: ../src/fr-window.c:8566
+#: ../src/fr-window.c:8589
msgid "Extract archive"
msgstr "محفوظہ کشید کریں"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:442
+#: ../src/gtk-utils.c:447
msgid "Command _Line Output"
msgstr "کمانڈ _لائن ماخارج"
-#: ../src/gtk-utils.c:779
+#: ../src/gtk-utils.c:784
msgid "Could not display help"
msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:85
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:86
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع 7z (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:87
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:89
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:90
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:92
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع bzip2 (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:94
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع bzip (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:96
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:97
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:100
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع gzip (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:103
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "خودکار-کشید zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:106
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:107
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:108
msgid "Lrzip (.lrz)"
msgstr "Lrzip (.lrz)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
msgstr "Tar دباؤ بذریعہ lrzip (.tar.lrz)"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:111
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzip (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:115
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "ان دبی Tar (.tar)"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع دباؤ (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:124
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:125
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "دبی ہوئی Tar بمع xz (.tar.xz)"
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:126
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:127
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:197
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "متعین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:198
msgid "ARCHIVE"
msgstr "محفوظہ"
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:201
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں"
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:205
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں کشید کریں اور پروگرام برخاست کریں"
-#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218
msgid "FOLDER"
msgstr "فولڈر"
-#: ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:209
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ کشید کریں اور پروگرام برخاست کریں"
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:213
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "محفوظہ کے فولڈر میں محفوظہ کا مواد کشید کر کے پروگرام کو برخاست کریں"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:217
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:221
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں"
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:303
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں"
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:319
msgid "Engrampa"
msgstr "انگریمپا"
@@ -1199,18 +1207,16 @@ msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "آخری چلائی گئی کمانڈ کا ماخارج دیکھیں"
#: ../src/ui.h:137
-msgctxt "File"
msgid "New..."
-msgstr "نیا…"
+msgstr ""
#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "نیا محفوظہ بنائیں"
#: ../src/ui.h:141
-msgctxt "File"
msgid "Open..."
-msgstr "کھولیں..."
+msgstr ""
#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
@@ -1237,9 +1243,8 @@ msgid "Reload current archive"
msgstr "حالیہ محفوظہ دوبارہ لادیں"
#: ../src/ui.h:165
-msgctxt "File"
msgid "Save As..."
-msgstr "محفوظ کریں بطور..."
+msgstr ""
#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"