diff options
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 355 |
1 files changed, 178 insertions, 177 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 12:45+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:19+0000\n" +"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Tanilmagan ishga tushirish xossasi: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format @@ -50,11 +51,11 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Element ishga tushiriladigan emas" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Seans boshqaruvchisiga bogʻlanishni o'chirish" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -74,15 +75,15 @@ msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Seans boshqaruvi xossalari:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Seans boshqaruvi xossalarini ko'rsatish" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "MATE ish stoli muhiti uchun Arxiv Boshqaruvchi" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -113,37 +114,37 @@ msgstr "" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "Engrampa Arxiv Boshqaruvchisi" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 #: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "Arxiv Boshqaruvchisi" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "" +msgstr "Arxivni yaratish va o'zgartirish" #: ../data/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" -msgstr "" +msgstr "Yuklash Xossalari" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Siqish" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" -msgstr "" +msgstr "_Fayl nomi:" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "_Manzil:" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Manzili" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 #: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 @@ -163,15 +164,15 @@ msgstr "" #. MB means megabytes #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" -msgstr "" +msgstr "_Boshqa Holatlar" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Maxfiy so'z zarur</span>" #: ../data/ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete" @@ -179,19 +180,19 @@ msgstr "O'chirish" #: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" -msgstr "" +msgstr "_Fayllar:" #: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "" +msgstr "misol: *.txt; *.doc" #: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" -msgstr "" +msgstr "_Barcha fayllar" #: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" -msgstr "" +msgstr "_Tanlangan fayllar" #: ../data/ui/open-with.ui.h:1 msgid "Open Files" @@ -199,19 +200,19 @@ msgstr "Fayllarni ochish" #: ../data/ui/open-with.ui.h:2 msgid "A_vailable application:" -msgstr "" +msgstr "M_avjud dastur:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" +msgstr "Y_aqindagi dasturlar:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:4 msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "_Dastur:" #: ../data/ui/password.ui.h:1 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy so'z" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" @@ -237,21 +238,21 @@ msgstr[0] "" #: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Yangilash" #: ../data/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" +msgstr "Yangilamoqchi bo'lgan fayllarni t_anlang:" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni qanday tartiblash" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -msgstr "" +msgstr "Qaysi mezon asosida fayllarni tartiblash kerakligi. Mavjud qiymatlar: nom, hajm, vaqt, yo'l." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "Tahrirchilar" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "Siqish darajasi" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -387,11 +388,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" +msgstr "Mavjud fayllarning ustidan yozish" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" +msgstr "Yangiroq fayllar ustidan yozilmasin" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Recreate the folders stored in the archive" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "" #: ../caja/caja-engrampa.c:335 msgid "Extract Here" -msgstr "" +msgstr "Shu yerga ajratish" #. Translators: the current position is the current folder #: ../caja/caja-engrampa.c:337 @@ -416,15 +417,15 @@ msgstr "" #: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Extract To..." -msgstr "" +msgstr "Ajratish..." #: ../caja/caja-engrampa.c:355 msgid "Extract the selected archive" -msgstr "" +msgstr "Tanlangan arxivni ajratish" #: ../caja/caja-engrampa.c:374 msgid "Compress..." -msgstr "" +msgstr "Siqish..." #: ../caja/caja-engrampa.c:375 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" -msgstr "" +msgstr "Engrampa" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" @@ -452,13 +453,13 @@ msgstr "" #: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "" +msgstr "Ushbu jildda arxiv yaratish uchun sizda ruxsat yo'q" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 #: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." -msgstr "" +msgstr "Arxiv turi qo'llab quvvatlanmagan." #: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." @@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Ochish" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" -msgstr "" +msgstr "Barcha arxivlar" -#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320 +#: ../src/actions.c:400 msgid "All files" msgstr "Barcha fayllar" @@ -486,7 +487,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "Engrampa dasturiy ta'minot: siz uni Free Software Foundation tomonidan nashr etilgan GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyaning 2 yoki har qanday kechroq (o'z ixtiyoringizga ko'ra) versiyasi shartlari asosida qayta tarqatish va/yoki o'zgartirishingiz mumkin." #: ../src/actions.c:864 msgid "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" +msgstr "Engrampa foydali bo'lishidan umidda, lekin hech qanday kafolatsiz tarqatiladi; hatto BIROR MAQSAD UCHUN YAROQLILIK yoki MUVOFIQLIK ham kafolatlanmaydi. Tafsilotlar uchun GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyasiga qarang. " #: ../src/actions.c:868 msgid "" @@ -505,11 +506,11 @@ msgstr "" #: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" +msgstr "Mualliflik Huquqi © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." #: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "" +msgstr "MATE uchun Arxiv Boshqaruvchi" #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Umidjon Almasov <[email protected]>, 2014\nMuzaffar Habibullayev, 2016 #: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni arxivga qo'shib bo'lmadi" #: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni Qo'shish" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" -msgstr "" +msgstr "Jild Qo'shish" #: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" @@ -565,11 +566,11 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" -msgstr "" +msgstr "_Yuklash Xossalari" #: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" -msgstr "" +msgstr "Sa_qlash Xossalari" #: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" -msgstr "" +msgstr "Sqlash Xossalari" #: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" @@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' arxivi uchun maxfiy so'zni kiriting." #: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 msgid "Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Iltimos, boshqa nom tanlang." #: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 msgid "Create _Folder" -msgstr "" +msgstr "_Jild Yaratish" #: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 #, c-format @@ -625,15 +626,15 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" -msgstr "" +msgstr "Arxiv yaratilmadi" #: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Arxiv allaqachon mavjud. Almashtirishni istaysizmi?" #: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_Almashtirish" #: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 #: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 @@ -650,11 +651,11 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" -msgstr "" +msgstr "Ajratish" #: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Harakatlar" #: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" @@ -662,18 +663,18 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" -msgstr "" +msgstr "Mavjud fayllarning ustidan _yozish" #: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:429 msgctxt "File" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yangi" -#: ../src/dlg-new.c:455 +#: ../src/dlg-new.c:442 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saqlash" @@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "Nomi:" #: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "%s Xossalari" #: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "Oxiri o'zgartirilgan:" #: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" -msgstr "" +msgstr "Arxiv hajmi:" #: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" @@ -726,26 +727,26 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" -msgstr "" +msgstr "Siqish nisbati:" #: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" -msgstr "" +msgstr "Fayllar soni:" #: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" arxivdagi \"%s\" faylni yangilansinmi?" #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" srxivdagi fayllar yangilansinmi?" #: ../src/eggfileformatchooser.c:236 #, c-format msgid "File _Format: %s" -msgstr "" +msgstr "Fayl _Formati: %s" #: ../src/eggfileformatchooser.c:397 msgid "All Files" @@ -753,19 +754,19 @@ msgstr "Barcha Fayllar" #: ../src/eggfileformatchooser.c:398 msgid "All Supported Files" -msgstr "" +msgstr "Barcha Qo'llab quvvatlanuvchu Fayllar" #: ../src/eggfileformatchooser.c:407 msgid "By Extension" -msgstr "" +msgstr "Kengaytma bo'yicha" #: ../src/eggfileformatchooser.c:422 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Fayl Shakli" #: ../src/eggfileformatchooser.c:440 msgid "Extension(s)" -msgstr "" +msgstr "Kengaytma(lar)" #: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format @@ -777,37 +778,37 @@ msgstr "" #: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" -msgstr "" +msgstr "Fayl formatini atnib bo'lmadi " #: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." -msgstr "" +msgstr "Fayl topilmadi." #: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Arxiv topilmadi" #: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "" +msgstr "Sizda kerakli huquqlar yo'q." #: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "Ushbu arxiv turini o'zgartirib bo'lmaydi" #: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "" +msgstr "Arxivni o'ziga qo'shib bo'lmaydi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:61 msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "" +msgstr "7-Zip (.7z)" #: ../src/fr-init.c:62 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" @@ -844,15 +845,15 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:63 msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" +msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:65 msgid "Ar (.ar)" -msgstr "" +msgstr "Ar (.ar)" #: ../src/fr-init.c:66 msgid "Arj (.arj)" -msgstr "" +msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:68 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:71 msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" +msgstr "Cabinet (.cab)" #: ../src/fr-init.c:72 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:79 msgid "Ear (.ear)" -msgstr "" +msgstr "Ear (.ear)" #: ../src/fr-init.c:80 msgid "Self-extracting zip (.exe)" @@ -888,15 +889,15 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:82 msgid "Jar (.jar)" -msgstr "" +msgstr "Jar (.jar)" #: ../src/fr-init.c:83 msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "" +msgstr "Lha (.lzh)" #: ../src/fr-init.c:84 msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" +msgstr "Lrzip (.lrz)" #: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:93 msgid "Rar (.rar)" -msgstr "" +msgstr "Rar (.rar)" #: ../src/fr-init.c:96 msgid "Tar uncompressed (.tar)" @@ -932,11 +933,11 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:99 msgid "War (.war)" -msgstr "" +msgstr "War (.war)" #: ../src/fr-init.c:100 msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" +msgstr "Xz (.xz)" #: ../src/fr-init.c:101 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" @@ -944,39 +945,39 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:102 msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "" +msgstr "Zoo (.zoo)" #: ../src/fr-init.c:103 msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" +msgstr "Zip (.zip)" #: ../src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "Y_aratish" #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Qoʻshish" #: ../src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" -msgstr "" +msgstr "_Ajratish" #: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d obyektlar (%s)" #: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d obyektlar tanlandi (%s)" #: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Jild" #: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" @@ -1051,29 +1052,29 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" -msgstr "" +msgstr "Arxivni _Ochish" #: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni _Ko'rsatish" #: ../src/fr-window.c:2696 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d fayl qoldi" #: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "" +msgstr "Ajratish muvaffaqiyatli yakunlandi" #: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" -msgstr "" +msgstr "Arxiv muvaffaqiyatli yaratildi" #: ../src/fr-window.c:2827 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "Iltimos, kuting..." #: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 msgid "Command exited abnormally." @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ni ochib bo'lmadi" #: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." @@ -1110,11 +1111,11 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Xato yuz berdi." #: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." -msgstr "" +msgstr "Buyruq topilmadi." #: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" @@ -1137,16 +1138,16 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" -msgstr "" +msgstr "_Arxiv Yaratish" #: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Jildlar" #: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Hajmi" #: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" @@ -1156,12 +1157,12 @@ msgstr "Turi" #: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Oʻzgartirilgan Sanasi" #: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Manzil" #: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" @@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. #: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" -msgstr "" +msgstr "_Yaqindagini Ochish" #: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" @@ -1202,15 +1203,15 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:6789 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "_Hammasini almashtirish" #: ../src/fr-window.c:6790 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Oʻtkazib yuborish" #: ../src/fr-window.c:6791 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "Almashtirish" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. @@ -1251,31 +1252,31 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:7723 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Nomini oʻzgartirish" #: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Yangi jild nomi:" #: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Yangi fayl nomi:" #: ../src/fr-window.c:7728 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Nomini oʻzgartirish" #: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 msgid "Could not rename the folder" -msgstr "" +msgstr "Jild nomini o'zgartirib bo'lmadi" #: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 msgid "Could not rename the file" -msgstr "" +msgstr "Fayl nomini o'zgartirib bo'lmadi" #: ../src/fr-window.c:8164 msgid "Paste Selection" -msgstr "" +msgstr "Tanlovni Qo'yish" #: ../src/fr-window.c:8165 msgid "_Destination folder:" @@ -1283,19 +1284,19 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8776 msgid "Add files to an archive" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni arxivga qo'shish" #: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" -msgstr "" +msgstr "Arxivdan ajratish" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. #: ../src/glib-utils.c:562 msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander #: ../src/gtk-utils.c:443 @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" -msgstr "" +msgstr "Yordamni koʻrsatib boʻlmadi" #: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" -msgstr "" +msgstr "ARXIV" #: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" -msgstr "" +msgstr "JILD" #: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" -msgstr "" +msgstr "_Arxiv" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" @@ -1366,63 +1367,63 @@ msgstr "_Yordam" #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni _Tartiblash" #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" -msgstr "" +msgstr "Dastur haqida ma'lumot" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni _Qo'shish..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" -msgstr "" +msgstr "ARxivga fayllarni qo'shish" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "_Jild Qo'shish:" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "" +msgstr "Arxivga jild qo'shish" #: ../src/ui.h:55 msgid "Add Folder" -msgstr "" +msgstr "Jild Qo'shish" #: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" -msgstr "" +msgstr "Joriy arxivni yopish" #: ../src/ui.h:63 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Tarkibi" #: ../src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "" +msgstr "Engrampa Qo'llanmasini Ko'rsatish" #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" -msgstr "" +msgstr "Tanlovdan nusxa olish" #: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" -msgstr "" +msgstr "Tanlovni kesish" #: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Klipborddagini qoʻyish" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Nomini oʻzgartirish..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" -msgstr "" +msgstr "Tanlovni qayta nomlash" #: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +msgstr "Hammasini tanlovdan _chiqarish" #: ../src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" @@ -1438,15 +1439,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Ajratish..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" -msgstr "" +msgstr "Fayllarni arxivdan ajratish" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Topish:" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1458,23 +1459,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Yangi..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" -msgstr "" +msgstr "Yangi arxiv yaratish" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Ochish..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" -msgstr "" +msgstr "Arxivni ochish" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "Quyidagi bilan _ochish..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy _so'z..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" -msgstr "" +msgstr "Arxiv xususiyatlarini ko'rsatish" #: ../src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" @@ -1506,15 +1507,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:168 msgid "Select all files" -msgstr "" +msgstr "Hamma fayllarni tanlash" #: ../src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" -msgstr "" +msgstr "Joriy amalni to'xtatish" #: ../src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +msgstr "Moslikni _Tekshirish" #: ../src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" -msgstr "" +msgstr "Tanlangan faylni ochish" #: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" -msgstr "" +msgstr "_Teskari Tartibda" #: ../src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" @@ -1571,11 +1572,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:233 msgid "_Folders" -msgstr "" +msgstr "_Jildlar" #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" -msgstr "" +msgstr "Hamma _Fayllarni Ko'rish" #: ../src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:254 msgid "by _Name" -msgstr "" +msgstr "_Nomi boʻyicha" #: ../src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" @@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:257 msgid "by _Size" -msgstr "" +msgstr "_Hajmi boʻyicha" #: ../src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:260 msgid "by T_ype" -msgstr "" +msgstr "Turi boʻyicha" #: ../src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" -msgstr "" +msgstr "_Oʻzgartirilgan sanasi bo'yicha" #: ../src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" @@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item #: ../src/ui.h:267 msgid "by _Location" -msgstr "" +msgstr "_Manzili bo'yicha" #. Translators: location is the file location #: ../src/ui.h:269 |