summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po355
1 files changed, 178 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index c69e04d..b9f60d9 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tanilmagan ishga tushirish xossasi: %d"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367
#, c-format
@@ -50,11 +51,11 @@ msgstr ""
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "Element ishga tushiriladigan emas"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Seans boshqaruvchisiga bogʻlanishni o'chirish"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -74,15 +75,15 @@ msgstr "ID"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Seans boshqaruvi xossalari:"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Seans boshqaruvi xossalarini ko'rsatish"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ish stoli muhiti uchun Arxiv Boshqaruvchi"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -113,37 +114,37 @@ msgstr ""
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa Arxiv Boshqaruvchisi"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995
#: ../src/fr-window.c:5479
msgid "Archive Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiv Boshqaruvchisi"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arxivni yaratish va o'zgartirish"
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
-msgstr ""
+msgstr "Yuklash Xossalari"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296
msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Siqish"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fayl nomi:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "_Manzil:"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Manzili"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
@@ -163,15 +164,15 @@ msgstr ""
#. MB means megabytes
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Boshqa Holatlar"
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Maxfiy so'z zarur</span>"
#: ../data/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
@@ -179,19 +180,19 @@ msgstr "O'chirish"
#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355
msgid "_Files:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fayllar:"
#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366
msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr ""
+msgstr "misol: *.txt; *.doc"
#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_All files"
-msgstr ""
+msgstr "_Barcha fayllar"
#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376
msgid "_Selected files"
-msgstr ""
+msgstr "_Tanlangan fayllar"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "Open Files"
@@ -199,19 +200,19 @@ msgstr "Fayllarni ochish"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
msgid "A_vailable application:"
-msgstr ""
+msgstr "M_avjud dastur:"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
msgid "R_ecent applications:"
-msgstr ""
+msgstr "Y_aqindagi dasturlar:"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dastur:"
#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy so'z"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
@@ -237,21 +238,21 @@ msgstr[0] ""
#: ../data/ui/update.ui.h:2
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "_Yangilash"
#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr ""
+msgstr "Yangilamoqchi bo'lgan fayllarni t_anlang:"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1
msgid "How to sort files"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarni qanday tartiblash"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
-msgstr ""
+msgstr "Qaysi mezon asosida fayllarni tartiblash kerakligi. Mavjud qiymatlar: nom, hajm, vaqt, yo'l."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sort type"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27
msgid "Editors"
-msgstr ""
+msgstr "Tahrirchilar"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "Siqish darajasi"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -387,11 +388,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Overwrite existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Mavjud fayllarning ustidan yozish"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr ""
+msgstr "Yangiroq fayllar ustidan yozilmasin"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: ../caja/caja-engrampa.c:335
msgid "Extract Here"
-msgstr ""
+msgstr "Shu yerga ajratish"
#. Translators: the current position is the current folder
#: ../caja/caja-engrampa.c:337
@@ -416,15 +417,15 @@ msgstr ""
#: ../caja/caja-engrampa.c:354
msgid "Extract To..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajratish..."
#: ../caja/caja-engrampa.c:355
msgid "Extract the selected archive"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlangan arxivni ajratish"
#: ../caja/caja-engrampa.c:374
msgid "Compress..."
-msgstr ""
+msgstr "Siqish..."
#: ../caja/caja-engrampa.c:375
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312
#: ../src/server.c:457
msgid "Engrampa"
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa"
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to create and extract archives"
@@ -452,13 +453,13 @@ msgstr ""
#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu jildda arxiv yaratish uchun sizda ruxsat yo'q"
#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271
#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288
msgid "Archive type not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Arxiv turi qo'llab quvvatlanmagan."
#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
@@ -468,11 +469,11 @@ msgstr ""
msgid "Open"
msgstr "Ochish"
-#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297
+#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297
msgid "All archives"
-msgstr ""
+msgstr "Barcha arxivlar"
-#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
+#: ../src/actions.c:400
msgid "All files"
msgstr "Barcha fayllar"
@@ -486,7 +487,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa dasturiy ta'minot: siz uni Free Software Foundation tomonidan nashr etilgan GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyaning 2 yoki har qanday kechroq (o'z ixtiyoringizga ko'ra) versiyasi shartlari asosida qayta tarqatish va/yoki o'zgartirishingiz mumkin."
#: ../src/actions.c:864
msgid ""
@@ -494,7 +495,7 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa foydali bo'lishidan umidda, lekin hech qanday kafolatsiz tarqatiladi; hatto BIROR MAQSAD UCHUN YAROQLILIK yoki MUVOFIQLIK ham kafolatlanmaydi. Tafsilotlar uchun GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyasiga qarang. "
#: ../src/actions.c:868
msgid ""
@@ -505,11 +506,11 @@ msgstr ""
#: ../src/actions.c:878
msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Mualliflik Huquqi © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
#: ../src/actions.c:879
msgid "An archive manager for MATE."
-msgstr ""
+msgstr "MATE uchun Arxiv Boshqaruvchi"
#: ../src/actions.c:882
msgid "translator-credits"
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Umidjon Almasov <[email protected]>, 2014\nMuzaffar Habibullayev, 2016
#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141
msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarni arxivga qo'shib bo'lmadi"
#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142
#, c-format
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47
msgid "Add Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarni Qo'shish"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-add-folder.c:229
msgid "Add a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jild Qo'shish"
#: ../src/dlg-add-folder.c:244
msgid "_Include subfolders"
@@ -565,11 +566,11 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-add-folder.c:265
msgid "_Load Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Yuklash Xossalari"
#: ../src/dlg-add-folder.c:266
msgid "Sa_ve Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sa_qlash Xossalari"
#: ../src/dlg-add-folder.c:267
msgid "_Reset Options"
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-add-folder.c:895
msgid "Save Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sqlash Xossalari"
#: ../src/dlg-add-folder.c:896
msgid "_Options Name:"
@@ -586,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' arxivi uchun maxfiy so'zni kiriting."
#: ../src/dlg-batch-add.c:177
#, c-format
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653
msgid "Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Iltimos, boshqa nom tanlang."
#: ../src/dlg-batch-add.c:207
msgid ""
@@ -616,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881
msgid "Create _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Jild Yaratish"
#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898
#, c-format
@@ -625,15 +626,15 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-batch-add.c:268
msgid "Archive not created"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiv yaratilmadi"
#: ../src/dlg-batch-add.c:316
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiv allaqachon mavjud. Almashtirishni istaysizmi?"
#: ../src/dlg-batch-add.c:319
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "_Almashtirish"
#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182
#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921
@@ -650,11 +651,11 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Ajratish"
#: ../src/dlg-extract.c:387
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Harakatlar"
#: ../src/dlg-extract.c:403
msgid "Re-crea_te folders"
@@ -662,18 +663,18 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-extract.c:407
msgid "Over_write existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Mavjud fayllarning ustidan _yozish"
#: ../src/dlg-extract.c:411
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr ""
-#: ../src/dlg-new.c:442
+#: ../src/dlg-new.c:429
msgctxt "File"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi"
-#: ../src/dlg-new.c:455
+#: ../src/dlg-new.c:442
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
@@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "Nomi:"
#: ../src/dlg-prop.c:126
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s Xossalari"
#: ../src/dlg-prop.c:135
msgid "Last modified:"
@@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "Oxiri o'zgartirilgan:"
#: ../src/dlg-prop.c:145
msgid "Archive size:"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiv hajmi:"
#: ../src/dlg-prop.c:156
msgid "Content size:"
@@ -726,26 +727,26 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-prop.c:176
msgid "Compression ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Siqish nisbati:"
#: ../src/dlg-prop.c:191
msgid "Number of files:"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllar soni:"
#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" arxivdagi \"%s\" faylni yangilansinmi?"
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" srxivdagi fayllar yangilansinmi?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl _Formati: %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
msgid "All Files"
@@ -753,19 +754,19 @@ msgstr "Barcha Fayllar"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
msgid "All Supported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Barcha Qo'llab quvvatlanuvchu Fayllar"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
msgid "By Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Kengaytma bo'yicha"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl Shakli"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
msgid "Extension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kengaytma(lar)"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:670
#, c-format
@@ -777,37 +778,37 @@ msgstr ""
#: ../src/eggfileformatchooser.c:677
msgid "File format not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl formatini atnib bo'lmadi "
#: ../src/fr-archive.c:1140
msgid "File not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fayl topilmadi."
#: ../src/fr-archive.c:1246
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiv topilmadi"
#: ../src/fr-archive.c:2444
msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Sizda kerakli huquqlar yo'q."
#: ../src/fr-archive.c:2444
msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu arxiv turini o'zgartirib bo'lmaydi"
#: ../src/fr-archive.c:2456
msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr ""
+msgstr "Arxivni o'ziga qo'shib bo'lmaydi."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:399
#: ../src/fr-command-tar.c:310
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526
+#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526
#: ../src/fr-command-tar.c:429
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:61
msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip (.7z)"
#: ../src/fr-init.c:62
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
@@ -844,15 +845,15 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:63
msgid "Ace (.ace)"
-msgstr ""
+msgstr "Ace (.ace)"
#: ../src/fr-init.c:65
msgid "Ar (.ar)"
-msgstr ""
+msgstr "Ar (.ar)"
#: ../src/fr-init.c:66
msgid "Arj (.arj)"
-msgstr ""
+msgstr "Arj (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabinet (.cab)"
#: ../src/fr-init.c:72
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
@@ -880,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:79
msgid "Ear (.ear)"
-msgstr ""
+msgstr "Ear (.ear)"
#: ../src/fr-init.c:80
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
@@ -888,15 +889,15 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:82
msgid "Jar (.jar)"
-msgstr ""
+msgstr "Jar (.jar)"
#: ../src/fr-init.c:83
msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr ""
+msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/fr-init.c:84
msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr ""
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:85
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
@@ -920,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:93
msgid "Rar (.rar)"
-msgstr ""
+msgstr "Rar (.rar)"
#: ../src/fr-init.c:96
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
@@ -932,11 +933,11 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:99
msgid "War (.war)"
-msgstr ""
+msgstr "War (.war)"
#: ../src/fr-init.c:100
msgid "Xz (.xz)"
-msgstr ""
+msgstr "Xz (.xz)"
#: ../src/fr-init.c:101
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
@@ -944,39 +945,39 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:102
msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoo (.zoo)"
#: ../src/fr-init.c:103
msgid "Zip (.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Zip (.zip)"
#: ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "Y_aratish"
#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Qoʻshish"
#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajratish"
#: ../src/fr-window.c:1531
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d obyektlar (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1536
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d obyektlar tanlandi (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1606
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jild"
#: ../src/fr-window.c:2003
msgid "[read only]"
@@ -1051,29 +1052,29 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:2518
msgid "_Open the Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arxivni _Ochish"
#: ../src/fr-window.c:2519
msgid "_Show the Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarni _Ko'rsatish"
#: ../src/fr-window.c:2696
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d fayl qoldi"
#: ../src/fr-window.c:2746
msgid "Extraction completed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Ajratish muvaffaqiyatli yakunlandi"
#: ../src/fr-window.c:2769
msgid "Archive created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiv muvaffaqiyatli yaratildi"
#: ../src/fr-window.c:2827
msgid "Please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Iltimos, kuting..."
#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031
msgid "Command exited abnormally."
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:2995
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ni ochib bo'lmadi"
#: ../src/fr-window.c:3000
msgid "An error occurred while loading the archive."
@@ -1110,11 +1111,11 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:3022
msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Xato yuz berdi."
#: ../src/fr-window.c:3028
msgid "Command not found."
-msgstr ""
+msgstr "Buyruq topilmadi."
#: ../src/fr-window.c:3231
msgid "Test Result"
@@ -1137,16 +1138,16 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:4137
msgid "Create _Archive"
-msgstr ""
+msgstr "_Arxiv Yaratish"
#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799
msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Jildlar"
#: ../src/fr-window.c:4773
msgctxt "File"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Hajmi"
#: ../src/fr-window.c:4774
msgctxt "File"
@@ -1156,12 +1157,12 @@ msgstr "Turi"
#: ../src/fr-window.c:4775
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻzgartirilgan Sanasi"
#: ../src/fr-window.c:4776
msgctxt "File"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Manzil"
#: ../src/fr-window.c:4785
msgctxt "File"
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/fr-window.c:5838
msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+msgstr "_Yaqindagini Ochish"
#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851
msgid "Open a recently used archive"
@@ -1202,15 +1203,15 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:6789
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Hammasini almashtirish"
#: ../src/fr-window.c:6790
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Oʻtkazib yuborish"
#: ../src/fr-window.c:6791
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Almashtirish"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
@@ -1251,31 +1252,31 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:7723
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Nomini oʻzgartirish"
#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yangi jild nomi:"
#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yangi fayl nomi:"
#: ../src/fr-window.c:7728
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Nomini oʻzgartirish"
#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
msgid "Could not rename the folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jild nomini o'zgartirib bo'lmadi"
#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
msgid "Could not rename the file"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl nomini o'zgartirib bo'lmadi"
#: ../src/fr-window.c:8164
msgid "Paste Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlovni Qo'yish"
#: ../src/fr-window.c:8165
msgid "_Destination folder:"
@@ -1283,19 +1284,19 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:8776
msgid "Add files to an archive"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarni arxivga qo'shish"
#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arxivdan ajratish"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
#: ../src/glib-utils.c:562
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
#: ../src/gtk-utils.c:443
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk-utils.c:782
msgid "Could not display help"
-msgstr ""
+msgstr "Yordamni koʻrsatib boʻlmadi"
#: ../src/main.c:54
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:55
msgid "ARCHIVE"
-msgstr ""
+msgstr "ARXIV"
#: ../src/main.c:58
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
@@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
msgid "FOLDER"
-msgstr ""
+msgstr "JILD"
#: ../src/main.c:66
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
@@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
-msgstr ""
+msgstr "_Arxiv"
#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
@@ -1366,63 +1367,63 @@ msgstr "_Yordam"
#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarni _Tartiblash"
#: ../src/ui.h:40
msgid "Information about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur haqida ma'lumot"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarni _Qo'shish..."
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
-msgstr ""
+msgstr "ARxivga fayllarni qo'shish"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "_Jild Qo'shish:"
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arxivga jild qo'shish"
#: ../src/ui.h:55
msgid "Add Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jild Qo'shish"
#: ../src/ui.h:60
msgid "Close the current archive"
-msgstr ""
+msgstr "Joriy arxivni yopish"
#: ../src/ui.h:63
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkibi"
#: ../src/ui.h:64
msgid "Display the Engrampa Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa Qo'llanmasini Ko'rsatish"
#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlovdan nusxa olish"
#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94
msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlovni kesish"
#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klipborddagini qoʻyish"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "_Nomini oʻzgartirish..."
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlovni qayta nomlash"
#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106
msgid "Delete the selection from the archive"
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:110
msgid "Dese_lect All"
-msgstr ""
+msgstr "Hammasini tanlovdan _chiqarish"
#: ../src/ui.h:111
msgid "Deselect all files"
@@ -1438,15 +1439,15 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajratish..."
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarni arxivdan ajratish"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "Topish:"
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1458,23 +1459,23 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi..."
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi arxiv yaratish"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr ""
+msgstr "Ochish..."
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arxivni ochish"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "Quyidagi bilan _ochish..."
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy _so'z..."
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:156
msgid "Show archive properties"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiv xususiyatlarini ko'rsatish"
#: ../src/ui.h:160
msgid "Reload current archive"
@@ -1506,15 +1507,15 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:168
msgid "Select all files"
-msgstr ""
+msgstr "Hamma fayllarni tanlash"
#: ../src/ui.h:172
msgid "Stop current operation"
-msgstr ""
+msgstr "Joriy amalni to'xtatish"
#: ../src/ui.h:175
msgid "_Test Integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Moslikni _Tekshirish"
#: ../src/ui.h:176
msgid "Test whether the archive contains errors"
@@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184
msgid "Open the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlangan faylni ochish"
#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192
msgid "Open the selected folder"
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:228
msgid "_Reversed Order"
-msgstr ""
+msgstr "_Teskari Tartibda"
#: ../src/ui.h:229
msgid "Reverse the list order"
@@ -1571,11 +1572,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:233
msgid "_Folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Jildlar"
#: ../src/ui.h:243
msgid "View All _Files"
-msgstr ""
+msgstr "Hamma _Fayllarni Ko'rish"
#: ../src/ui.h:246
msgid "View as a F_older"
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:254
msgid "by _Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Nomi boʻyicha"
#: ../src/ui.h:255
msgid "Sort file list by name"
@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:257
msgid "by _Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Hajmi boʻyicha"
#: ../src/ui.h:258
msgid "Sort file list by file size"
@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:260
msgid "by T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Turi boʻyicha"
#: ../src/ui.h:261
msgid "Sort file list by type"
@@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui.h:263
msgid "by _Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "_Oʻzgartirilgan sanasi bo'yicha"
#: ../src/ui.h:264
msgid "Sort file list by modification time"
@@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
#: ../src/ui.h:267
msgid "by _Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Manzili bo'yicha"
#. Translators: location is the file location
#: ../src/ui.h:269