summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po428
1 files changed, 224 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 4809b2a..1642018 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002
-#: ../src/fr-window.c:5571
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009
+#: ../src/fr-window.c:5578
msgid "Archive Manager"
msgstr "壓縮檔管理員"
@@ -301,28 +301,28 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: ../caja/caja-engrampa.c:338
+#: ../caja/caja-engrampa.c:329
msgid "Extract Here"
msgstr "在此解壓縮"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:340
+#: ../caja/caja-engrampa.c:331
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:357
+#: ../caja/caja-engrampa.c:348
msgid "Extract To..."
msgstr "解壓縮至..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:358
+#: ../caja/caja-engrampa.c:349
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "解開已選的壓縮檔"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:377
+#: ../caja/caja-engrampa.c:368
msgid "Compress..."
msgstr "壓縮..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:378
+#: ../caja/caja-engrampa.c:369
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔"
@@ -335,10 +335,16 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) "
+"2012–2019 The MATE developers"
+msgstr ""
+
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080
msgid "Could not create the archive"
msgstr "無法建立壓縮檔"
@@ -350,9 +356,9 @@ msgstr "你必須指定壓縮檔的名稱。"
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "你沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271
-#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
-#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337
+#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支援這種壓縮類型。"
@@ -360,11 +366,11 @@ msgstr "不支援這種壓縮類型。"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。"
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390
+#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397
msgid "All archives"
msgstr "所有壓縮檔"
@@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "所有壓縮檔"
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435
+#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442
msgid "Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息"
@@ -430,13 +436,13 @@ msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "你沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案"
-#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47
+#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47
msgid "Add Files"
msgstr "加入檔案"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Add only if _newer"
msgstr "只加入較新的(_N)"
@@ -489,6 +495,15 @@ msgstr "儲存選項"
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
+#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320
+#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:882
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
@@ -505,7 +520,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782
msgid "Please use a different name."
msgstr "請使用其它的名字。"
@@ -515,7 +530,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "你沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -526,11 +541,11 @@ msgstr ""
"\n"
"你想要建立它嗎?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000
msgid "Create _Folder"
msgstr "建立資料夾(_F)"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
@@ -547,55 +562,23 @@ msgstr "壓縮檔已經存在,你要覆寫它嗎?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆寫(_O)"
-#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930
-#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038
+#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173
+#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937
+#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045
msgid "Extraction not performed"
msgstr "未進行解壓縮"
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585
+#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "你並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓"
-#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:423 ../src/ui.h:122
+#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122
msgid "Extract"
msgstr "解開"
-#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:5
-msgid "_Files:"
-msgstr "檔案(_F):"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:357 ../src/ui/delete.ui.h:4
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "例如:*.txt; *.doc"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:360 ../src/ui/delete.ui.h:2
-msgid "_All files"
-msgstr "所有檔案(_A)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:365 ../src/ui/delete.ui.h:3
-msgid "_Selected files"
-msgstr "已選檔案(_S)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:374
-msgid "Actions"
-msgstr "動作"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:390
-msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "重新建立資料夾(_E)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:394
-msgid "Over_write existing files"
-msgstr "覆寫既有的檔案(_W)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:398
-msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "不解開較舊的檔案(_X)"
-
#: ../src/dlg-new.c:426
msgctxt "File"
msgid "New"
@@ -610,7 +593,7 @@ msgstr "儲存"
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:290
+#: ../src/dlg-package-installer.c:310
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -619,48 +602,22 @@ msgstr ""
"並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
"是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:295
+#: ../src/dlg-package-installer.c:315
msgid "Could not open this file type"
msgstr "無法開啟這個檔案類型"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:298
+#: ../src/dlg-package-installer.c:324
msgid "_Search Command"
msgstr "搜尋指令(_S)"
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:108
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:120
-msgctxt "File"
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:126
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 的屬性"
-#: ../src/dlg-prop.c:135
-msgid "Last modified:"
-msgstr "修改日期:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:145
-msgid "Archive size:"
-msgstr "壓縮檔大小:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:156
-msgid "Content size:"
-msgstr "內容大小:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:176
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "壓縮率:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:191
-msgid "Number of files:"
-msgstr "檔案數目:"
+#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
@@ -683,32 +640,32 @@ msgstr[0] ""
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr "檔案格式(_F):%s"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:396
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:395
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:396
msgid "All Supported Files"
msgstr "所有支援的檔案"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:406
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:405
msgid "By Extension"
msgstr "根據延伸檔名"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:420
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:419
msgid "File Format"
msgstr "檔案格式"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:438
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:437
msgid "Extension(s)"
msgstr "延伸檔名"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:668
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:667
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
@@ -716,45 +673,45 @@ msgid ""
"choose a file format from the list below."
msgstr "此程式無法找出你要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列清單中選擇檔案格式。"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:674
msgid "File format not recognized"
msgstr "無法辨識檔案格式"
-#: ../src/fr-archive.c:1141
+#: ../src/fr-archive.c:1148
msgid "File not found."
msgstr "找不到檔案。"
-#: ../src/fr-archive.c:1247
+#: ../src/fr-archive.c:1254
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: ../src/fr-archive.c:2445
+#: ../src/fr-archive.c:2452
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "你沒有足夠的權限。"
-#: ../src/fr-archive.c:2445
+#: ../src/fr-archive.c:2452
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "不能修改這種壓縮類型"
-#: ../src/fr-archive.c:2457
+#: ../src/fr-archive.c:2464
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "你無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。"
#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451
-#: ../src/fr-command-tar.c:319
+#: ../src/fr-command-tar.c:291
msgid "Adding file: "
msgstr "正在加入檔案:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578
-#: ../src/fr-command-tar.c:440
+#: ../src/fr-command-tar.c:412
msgid "Extracting file: "
msgstr "正在解開檔案:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385
+#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357
msgid "Removing file: "
msgstr "正在移除檔案:"
@@ -763,15 +720,15 @@ msgstr "正在移除檔案:"
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "找不到儲存裝置:%s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:394
+#: ../src/fr-command-tar.c:366
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案"
-#: ../src/fr-command-tar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:472
msgid "Recompressing archive"
msgstr "重新壓縮檔案"
-#: ../src/fr-command-tar.c:760
+#: ../src/fr-command-tar.c:732
msgid "Decompressing archive"
msgstr "解壓檔案"
@@ -984,13 +941,17 @@ msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo 格式 (.zoo)"
#: ../src/fr-init.c:113
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip 格式 (.zip)"
+msgid "Zstandard (.zst)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:114
-msgid "Zstandard (.zst)"
+msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)"
msgstr ""
+#: ../src/fr-init.c:115
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip 格式 (.zip)"
+
#: ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
@@ -1015,300 +976,296 @@ msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: ../src/fr-window.c:1613
+#: ../src/fr-window.c:1617
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: ../src/fr-window.c:2010
+#: ../src/fr-window.c:2017
msgid "[read only]"
msgstr "[唯讀]"
-#: ../src/fr-window.c:2270
+#: ../src/fr-window.c:2277
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "資料夾無法顯示“%s”"
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2310
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2312
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. add start button default suspend
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606
+#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613
msgid "_Pause"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429
+#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2395
+#: ../src/fr-window.c:2402
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2399
+#: ../src/fr-window.c:2406
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2403
+#: ../src/fr-window.c:2410
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2407
+#: ../src/fr-window.c:2414
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2410
+#: ../src/fr-window.c:2417
msgid "Getting the file list"
msgstr "取得檔案清單"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2414
+#: ../src/fr-window.c:2421
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2418
+#: ../src/fr-window.c:2425
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2422
+#: ../src/fr-window.c:2429
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2425
+#: ../src/fr-window.c:2432
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2433
+#: ../src/fr-window.c:2440
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: ../src/fr-window.c:2600
+#: ../src/fr-window.c:2607
msgid "_Open the Archive"
msgstr "開啟壓縮檔(_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2601
+#: ../src/fr-window.c:2608
msgid "_Show the Files"
msgstr "顯示檔案(_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2602
+#: ../src/fr-window.c:2609
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59
+#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/fr-window.c:2604
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../src/fr-window.c:2781
+#: ../src/fr-window.c:2788
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
msgstr[0] ""
-#: ../src/fr-window.c:2833
+#: ../src/fr-window.c:2840
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "解壓縮成功的結束"
-#: ../src/fr-window.c:2858
+#: ../src/fr-window.c:2865
msgid "Archive created successfully"
msgstr "壓縮檔已成功的建立"
-#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120
+#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "指令異常地結束。"
-#: ../src/fr-window.c:3078
+#: ../src/fr-window.c:3085
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "解開檔案時發生錯誤。"
-#: ../src/fr-window.c:3084
+#: ../src/fr-window.c:3091
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "無法開啟“%s”"
-#: ../src/fr-window.c:3089
+#: ../src/fr-window.c:3096
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。"
-#: ../src/fr-window.c:3093
+#: ../src/fr-window.c:3100
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。"
-#: ../src/fr-window.c:3099
+#: ../src/fr-window.c:3106
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。"
-#: ../src/fr-window.c:3103
+#: ../src/fr-window.c:3110
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。"
-#: ../src/fr-window.c:3107
+#: ../src/fr-window.c:3114
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。"
-#: ../src/fr-window.c:3111
+#: ../src/fr-window.c:3118
msgid "An error occurred."
msgstr "發生錯誤。"
-#: ../src/fr-window.c:3117
+#: ../src/fr-window.c:3124
msgid "Command not found."
msgstr "找不到指令。"
-#: ../src/fr-window.c:3320
+#: ../src/fr-window.c:3327
msgid "Test Result"
msgstr "測試結果"
-#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361
-#: ../src/fr-window.c:8611
+#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368
+#: ../src/fr-window.c:8618
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "操作無法進行"
-#: ../src/fr-window.c:4205
+#: ../src/fr-window.c:4212
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "你想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?"
-#: ../src/fr-window.c:4235
+#: ../src/fr-window.c:4242
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "你想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?"
-#: ../src/fr-window.c:4238
+#: ../src/fr-window.c:4245
msgid "Create _Archive"
msgstr "建立壓縮檔(_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894
+#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: ../src/fr-window.c:4871
+#: ../src/fr-window.c:4878
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../src/fr-window.c:4872
+#: ../src/fr-window.c:4879
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../src/fr-window.c:4873
+#: ../src/fr-window.c:4880
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: ../src/fr-window.c:4874
+#: ../src/fr-window.c:4881
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: ../src/fr-window.c:4883
+#: ../src/fr-window.c:4890
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../src/fr-window.c:5813
+#: ../src/fr-window.c:5820
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../src/fr-window.c:5904
+#: ../src/fr-window.c:5911
msgid "Close the folders pane"
msgstr "關閉資料夾窗格"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5935
+#: ../src/fr-window.c:5942
msgid "Open _Recent"
msgstr "開啟最近使用的(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948
+#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "開啟最近使用的壓縮檔"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../src/fr-window.c:6374
+#: ../src/fr-window.c:6381
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”"
-#: ../src/fr-window.c:6873
+#: ../src/fr-window.c:6880
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "取代檔案「%s」?"
-#: ../src/fr-window.c:6876
+#: ../src/fr-window.c:6883
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。"
-#: ../src/fr-window.c:6883
+#: ../src/fr-window.c:6890
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: ../src/fr-window.c:6884
+#: ../src/fr-window.c:6891
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
-#: ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/fr-window.c:6892
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7727
+#: ../src/fr-window.c:7734
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7732
+#: ../src/fr-window.c:7739
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7737
+#: ../src/fr-window.c:7744
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:7773
+#: ../src/fr-window.c:7780
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1319,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7775
+#: ../src/fr-window.c:7782
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1330,60 +1287,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7845
+#: ../src/fr-window.c:7852
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: ../src/fr-window.c:7846
+#: ../src/fr-window.c:7853
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:7846
+#: ../src/fr-window.c:7853
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:7850
+#: ../src/fr-window.c:7857
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886
+#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "資料夾無法重新命名"
-#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886
+#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893
msgid "Could not rename the file"
msgstr "檔案無法重新命名"
-#: ../src/fr-window.c:8286
+#: ../src/fr-window.c:8293
msgid "Paste Selection"
msgstr "將已選的貼上"
-#: ../src/fr-window.c:8287
+#: ../src/fr-window.c:8294
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:8890
+#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼上(_P)"
+
+#: ../src/fr-window.c:8897
msgid "Add files to an archive"
msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
-#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "解開壓縮檔"
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:562
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
-
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:416
+#: ../src/gtk-utils.c:340
msgid "Command _Line Output"
msgstr "命令列輸出(_L)"
-#: ../src/gtk-utils.c:740
+#: ../src/gtk-utils.c:579
msgid "Could not display help"
msgstr "無法顯示說明文件"
@@ -1489,6 +1443,43 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+msgid "_All files"
+msgstr "所有檔案(_A)"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+msgid "_Selected files"
+msgstr "已選檔案(_S)"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "例如:*.txt; *.doc"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "檔案(_F):"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "解開"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr "動作"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "重新建立資料夾(_E)"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "不解開較舊的檔案(_X)"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "覆寫既有的檔案(_W)"
+
#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
msgstr "壓縮檔(_A)"
@@ -1561,10 +1552,6 @@ msgstr "剪下(_T)"
msgid "Cut the selection"
msgstr "將已選的剪下"
-#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
-
#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼到剪貼板"
@@ -1816,6 +1803,39 @@ msgid ""
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr "<i><b>請注意:</b> 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。</i>"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Archive size:"
+msgstr "壓縮檔大小:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "壓縮率:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "Content size:"
+msgstr "內容大小:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "Number of files:"
+msgstr "檔案數目:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Last modified:"
+msgstr "修改日期:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
#: ../src/ui/update.ui.h:1
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"