summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po6
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/es.po227
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/gl.po14
-rw-r--r--po/ie.po4
-rw-r--r--po/it.po7
-rw-r--r--po/ka.po2
-rw-r--r--po/nb.po100
-rw-r--r--po/nl.po16
-rw-r--r--po/pt_BR.po4
-rw-r--r--po/ru.po75
-rw-r--r--po/uk.po96
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
14 files changed, 306 insertions, 251 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 671065e..182ab02 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer"
#: ../src/dlg-package-installer.c:298
msgid "_Search Command"
-msgstr "_Ordre de cerca"
+msgstr "Cerca l'_ordre"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:108
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Tots els fitxers compatibles"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
msgid "By Extension"
-msgstr "Per extensió"
+msgstr "Per l'extensió"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:421
msgid "File Format"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu"
#: ../src/ui.h:159
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualitza"
+msgstr "_Refresca"
#: ../src/ui.h:160
msgid "Reload current archive"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 888f09e..2db6580 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2019
+# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2019
# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3e8b24c..d37b121 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,6 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019
# Emiliano Fascetti, 2019
-# Fer PC <[email protected]>, 2019
# Joel Barrios <[email protected]>, 2019
# Toni Estévez <[email protected]>, 2019
#
@@ -128,28 +127,27 @@ msgstr ""
"<p> Engrampa es un gestor de archivadores para el entorno MATE. Le permite "
"crear y modificar archivadores, ver el contenido de un archivador, ver un "
"archivo contenido en un archivador y extraer archivos de un archivador. </p>"
-" <p> Engrampa es solo una interfaz gráfica para programas de archivo como "
-"tar y zip. Tipos de archivadores compatibles: </p> <ul> <li>Archivo "
-"comprimido 7-Zip (.7z)</li> <li>Archivo comprimido WinAce (.ace)</li> "
-"<li>Archivo comprimido ALZip (.alz)</li> <li>Archivador indexado pequeño AIX"
-" (.ar)</li> <li>Archivador comprimido ARJ (.arj)</li> <li>Archivo Cabinet "
-"(.cab)</li> <li>Archivador UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Paquete de Debian "
-"Linux (.deb) [modo de solo lectura]</li> <li>Imagen de CD ISO-9660 (.iso) "
-"[modo de solo lectura]</li> <li>Archivador Java (.jar)</li> <li>Archivador "
-"Java Enterprise (.ear)</li> <li>Archivador Java Web (.war)</li> "
-"<li>Archivador LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Archivador comprimido WinRAR "
-"(.rar)</li> <li>Libro de cómic archivado en RAR (.cbr)</li> <li>Paquete de "
-"Linux RPM (.rpm) [modo de solo lectura]</li> <li>Archivador de cinta no "
-"comprimido (.tar) o comprimido con: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, "
-".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, "
-".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz "
-"(.tar.xz) </li> <li>Archivadores Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Archivador "
-"ZIP (.zip)</li> <li>Libro de cómic archivado en ZIP (.cbz)</li> "
-"<li>Archivador comprimido ZOO (.zoo)</li> <li>Archivos sueltos comprimidos "
-"con gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> "
-"Engrampa es una bifurcación de File Roller y es parte del entorno de "
-"escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y Engrampa, visite la página"
-" principal del proyecto. </p>"
+" <p> Engrampa es solo una interfaz gráfica para programas de archivado como "
+"tar y zip. Tipos de archivo compatibles: </p> <ul> <li>Archivo comprimido "
+"7-Zip (.7z)</li> <li>Archivo comprimido WinAce (.ace)</li> <li>Archivo "
+"comprimido ALZip (.alz)</li> <li>Archivador indexado pequeño AIX (.ar)</li> "
+"<li>Archivador comprimido ARJ (.arj)</li> <li>Archivo Cabinet (.cab)</li> "
+"<li>Archivador CPIO de UNIX (.cpio)</li> <li>Paquete de Debian Linux (.deb) "
+"[modo de solo lectura]</li> <li>Imagen de CD ISO-9660 (.iso) [modo de solo "
+"lectura]</li> <li>Archivador Java (.jar)</li> <li>Archivador Java Enterprise"
+" (.ear)</li> <li>Archivador Java Web (.war)</li> <li>Archivador LHA (.lzh, "
+".lha)</li> <li>Archivador comprimido WinRAR (.rar)</li> <li>Cómic archivado "
+"en RAR (.cbr)</li> <li>Paquete de Linux RPM (.rpm) [modo de solo "
+"lectura]</li> <li>Archivador de cinta no comprimido (.tar) o comprimido con:"
+" gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
+"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop"
+" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Archivadores "
+"Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Archivador ZIP (.zip)</li> <li>Cómic archivado"
+" en ZIP (.cbz)</li> <li>Archivador comprimido ZOO (.zoo)</li> <li>Archivos "
+"sueltos comprimidos con gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, "
+"rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa es una bifurcación de File Roller y es "
+"parte del entorno de escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y "
+"Engrampa, visite la página principal del proyecto. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
@@ -197,8 +195,8 @@ msgid ""
"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
" a folder (as_folder)."
msgstr ""
-"Si se muestran todos los archivos en el archivador (all_files), o bien se "
-"mustra este archivador como una carpeta (as_folder). "
+"Si se muestran todos los archivos en el archivador (all_files) o bien se "
+"muestra este archivador como una carpeta (as_folder). "
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display type"
@@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "Ver la barra de herramientas"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de herramientas."
+msgstr "Si se debe mostrar la barra de herramientas."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23
msgid "View statusbar"
@@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "Ver la barra de estado"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to display the statusbar."
-msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de estado."
+msgstr "Si se debe mostrar la barra de estado."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234
msgid "View the folders pane"
@@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "Ver el panel de carpetas"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr "Indica si se debe mostrar el panel de carpetas. "
+msgstr "Si se debe mostrar el panel de carpetas. "
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27
msgid "Editors"
@@ -308,25 +306,24 @@ msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very_fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""
-"Nivel de compresión usado al agregar archivos a un archivador. Valores "
-"posibles: muy_rápido, rápido, normal, máximo."
+"Nivel de compresión usado al añadir archivos a un archivador. Valores "
+"posibles: very_fast, fast, normal, maximum."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31
msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr "Encriptar la cabecera del archivador"
+msgstr "Cifrar la cabecera del archivador"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
-"Indica si se debe encriptar la cabecera del archivador. Si se encripta la "
-"cabecera, la contraseña también será necesaria para listar el contenido del "
-"archivador."
+"Si se debe cifrar la cabecera del archivador. Si se cifra la cabecera, la "
+"contraseña también será necesaria para listar el contenido del archivador."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr "Añadir compatibilidad con «unar» en archivadores .zip."
+msgstr "Añade compatibilidad con «unar» en archivadores .zip."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
@@ -384,7 +381,7 @@ msgstr "Engrampa"
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to create and extract archives"
-msgstr "Permitir crear y extraer archivadores"
+msgstr "Permite crear y extraer archivadores"
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el archivador"
#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301
msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador."
+msgstr "Tiene que especificar un nombre para el archivador."
#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
@@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta"
#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384
msgid "Archive type not supported."
-msgstr "El tipo del archivador no es compatible."
+msgstr "El tipo de archivador no es compatible."
#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
@@ -434,7 +431,7 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Engrampa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"Engrampa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo según los "
"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free "
"Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia como (a su elección)"
" cualquier versión posterior."
@@ -449,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Engrampa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA"
" GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD"
" PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU "
-"para más detalles."
+"para obtener más detalles."
#: ../src/actions.c:867
msgid ""
@@ -457,8 +454,8 @@ msgid ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto"
-" con Engrampa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 "
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU con "
+"Engrampa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/actions.c:900
@@ -476,7 +473,7 @@ msgstr "Un gestor de archivadores para MATE."
#: ../src/actions.c:905
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -532,11 +529,11 @@ msgstr "_Excluir carpetas:"
#: ../src/dlg-add-folder.c:262
msgid "_Load Options"
-msgstr "_Cargar opciones"
+msgstr "_Cargar las opciones"
#: ../src/dlg-add-folder.c:263
msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "Guardar _opciones"
+msgstr "Guardar las _opciones"
#: ../src/dlg-add-folder.c:264
msgid "_Reset Options"
@@ -548,7 +545,7 @@ msgstr "Guardar las opciones"
#: ../src/dlg-add-folder.c:878
msgid "_Options Name:"
-msgstr "Nombre de _opciones:"
+msgstr "Nombre de las _opciones:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
@@ -568,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777
msgid "Please use a different name."
-msgstr "Utilice un nombre diferente."
+msgstr "Use un nombre diferente."
#: ../src/dlg-batch-add.c:210
msgid ""
@@ -589,7 +586,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995
msgid "Create _Folder"
-msgstr "Crear _carpeta"
+msgstr "Crear la _carpeta"
#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012
#, c-format
@@ -686,7 +683,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir este tipo de archivo"
#: ../src/dlg-package-installer.c:298
msgid "_Search Command"
-msgstr "_Buscar orden"
+msgstr "_Buscar la orden"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:108
@@ -738,11 +735,12 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"El archivo has sido modificado con una aplicación externa. Si no lo "
-"actualiza, se perderán todos los cambios."
+"El archivo ha sido modificado con una aplicación externa. Si no actualiza "
+"éste en el archivo que lo contiene, se perderán todos los cambios."
msgstr[1] ""
-"Se han modificado %d archivos con una aplicación externa. Si no los "
-"actualiza, se perderán todos los cambios."
+"Se han modificado %d archivos con una aplicación externa. Si no actualiza "
+"los archivos en el archivador que los contiene, se perderán todos los "
+"cambios."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -752,7 +750,7 @@ msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
-msgstr "_Formato de archivo: %s"
+msgstr "_Formato del archivo: %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
msgid "All Files"
@@ -764,11 +762,11 @@ msgstr "Todos los archivos compatibles"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
msgid "By Extension"
-msgstr "Por extensión"
+msgstr "Por la extensión"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:421
msgid "File Format"
-msgstr "Formato de archivo"
+msgstr "Formato del archivo"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:439
msgid "Extension(s)"
@@ -787,7 +785,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eggfileformatchooser.c:676
msgid "File format not recognized"
-msgstr "No se reconoció el formato de archivo"
+msgstr "No se ha reconocido el formato del archivo"
#: ../src/fr-archive.c:1141
msgid "File not found."
@@ -804,7 +802,7 @@ msgstr "No tiene los permisos apropiados."
#: ../src/fr-archive.c:2445
msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr "Este tipo de archivador no se puede modificar"
+msgstr "No se puede modificar este tipo de archivador"
#: ../src/fr-archive.c:2457
msgid "You can't add an archive to itself."
@@ -838,11 +836,11 @@ msgstr "Eliminando archivos del archivador"
#: ../src/fr-command-tar.c:500
msgid "Recompressing archive"
-msgstr "Recomprimiendo archivador"
+msgstr "Recomprimiendo el archivador"
#: ../src/fr-command-tar.c:760
msgid "Decompressing archive"
-msgstr "Descomprimiendo archivador"
+msgstr "Descomprimiendo el archivador"
#: ../src/fr-init.c:61
msgid "7-Zip (.7z)"
@@ -850,39 +848,39 @@ msgstr "7-Zip (.7z)"
#: ../src/fr-init.c:62
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
+msgstr "TAR comprimido con 7z (.tar.7z)"
#: ../src/fr-init.c:63
msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
+msgstr "ACE (.ace)"
#: ../src/fr-init.c:65
msgid "Ar (.a)"
-msgstr "Ar (.a)"
+msgstr "AR (.a)"
#: ../src/fr-init.c:66
msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.ar)"
+msgstr "AR (.ar)"
#: ../src/fr-init.c:67
msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
+msgstr "ARJ (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "brotli (.br)"
-msgstr "brotli (.br)"
+msgstr "Brotli (.br)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
-msgstr "Compresión tar con brotli (.tar.br)"
+msgstr "TAR comprimido con brotli (.tar.br)"
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "TAR comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
#: ../src/fr-init.c:73
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)"
+msgstr "TAR comprimido con bzip (.tar.bz)"
#: ../src/fr-init.c:74
msgid "Cabinet (.cab)"
@@ -890,111 +888,111 @@ msgstr "Cabinet (.cab)"
#: ../src/fr-init.c:75
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr "Presentación OpenDocument"
+msgstr "Presentación ODF"
#: ../src/fr-init.c:76
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "Hoja de Cálculo OpenDocument"
+msgstr "Hoja de cálculo ODF"
#: ../src/fr-init.c:77
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr "Texto OpenDocument"
+msgstr "Texto ODF"
#: ../src/fr-init.c:78
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr "Plantilla de Presentación OpenDocument"
+msgstr "Plantilla de presentación ODF"
#: ../src/fr-init.c:79
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr "Plantilla de Hoja de Cálculo OpenDocument"
+msgstr "Plantilla de hoja de cálculo ODF"
#: ../src/fr-init.c:80
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr "Plantilla de Texto OpenDocument"
+msgstr "Plantilla de texto ODF"
#: ../src/fr-init.c:81
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Libro de cómic archivado en rar (.cbr)"
+msgstr "Cómic archivado en RAR (.cbr)"
#: ../src/fr-init.c:82
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Libro de cómic archivado en zip (.cbz)"
+msgstr "Cómic archivado en ZIP (.cbz)"
#: ../src/fr-init.c:85
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)"
+msgstr "TAR comprimido con gzip (.tar.gz)"
#: ../src/fr-init.c:88
msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
+msgstr "EAR (.ear)"
#: ../src/fr-init.c:89
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Zip autoextraíble (.exe)"
+msgstr "ZIP autoextraíble (.exe)"
#: ../src/fr-init.c:91
msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
+msgstr "JAR (.jar)"
#: ../src/fr-init.c:92
msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
+msgstr "LHA (.lzh)"
#: ../src/fr-init.c:93
msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "LRZIP (.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:94
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "TAR comprimido con lrzip (.tar.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:96
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
+msgstr "TAR comprimido con lzip (.tar.lz)"
#: ../src/fr-init.c:98
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "TAR comprimido con lzma (.tar.lzma)"
#: ../src/fr-init.c:100
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "TAR comprimido con lzop (.tar.lzo)"
#: ../src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr "Formato de imagen de Windows (.wim)"
+msgstr "Formato de imágenes de Windows (.wim)"
#: ../src/fr-init.c:102
msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
+msgstr "RAR (.rar)"
#: ../src/fr-init.c:105
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar sin compresión (.tar)"
+msgstr "TAR sin compresión (.tar)"
#: ../src/fr-init.c:106
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
+msgstr "TAR comprimido con compress (.tar.Z)"
#: ../src/fr-init.c:108
msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
+msgstr "WAR (.war)"
#: ../src/fr-init.c:109
msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
+msgstr "XZ (.xz)"
#: ../src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar comprimido con xz (.tar.xz)"
+msgstr "TAR comprimido con xz (.tar.xz)"
#: ../src/fr-init.c:111
msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
+msgstr "ZOO (.zoo)"
#: ../src/fr-init.c:112
msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+msgstr "ZIP (.zip)"
#: ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
@@ -1012,14 +1010,14 @@ msgstr "_Extraer"
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%dobjeto (%s)"
+msgstr[0] "%d objeto (%s)"
msgstr[1] "%d objetos (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%dobjeto seleccionado (%s)"
+msgstr[0] "%d objeto seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d objetos seleccionados (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1615
@@ -1142,16 +1140,16 @@ msgstr "_Cancelar"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] "%darchivo restante"
+msgstr[0] "%d archivo restante"
msgstr[1] "%d archivos restantes"
#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
-msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente"
+msgstr "Se ha completado correctamente la extracción"
#: ../src/fr-window.c:2860
msgid "Archive created successfully"
-msgstr "El archivador se ha creado satisfactoriamente"
+msgstr "Se ha creado correctamente el archivador"
#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122
msgid "Command exited abnormally."
@@ -1168,23 +1166,23 @@ msgstr "No se ha podido abrir «%s»"
#: ../src/fr-window.c:3091
msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "Se produjo un error al cargar el archivador."
+msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivador."
#: ../src/fr-window.c:3095
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "Se produjo un error al eliminar archivos del archivador."
+msgstr "Se ha producido un error al eliminar archivos del archivador."
#: ../src/fr-window.c:3101
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Se produjo un error al añadir archivos al archivador."
+msgstr "Se ha producido un error al añadir archivos al archivador."
#: ../src/fr-window.c:3105
msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Se produjo un error al comprobar el archivador."
+msgstr "Se ha producido un error al comprobar el archivador."
#: ../src/fr-window.c:3109
msgid "An error occurred while saving the archive."
-msgstr "Se produjo un error al guardar el archivador."
+msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivador."
#: ../src/fr-window.c:3113
msgid "An error occurred."
@@ -1213,11 +1211,11 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:4237
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?"
+msgstr "¿Quiere crear un archivador nuevo con estos archivos?"
#: ../src/fr-window.c:4240
msgid "Create _Archive"
-msgstr "Crear _archivador"
+msgstr "Crear un _archivador"
#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896
msgid "Folders"
@@ -1381,7 +1379,7 @@ msgstr "Añadir archivos a un archivador"
#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
-msgstr "Extraer archivador"
+msgstr "Extraer el archivador"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
@@ -1409,13 +1407,12 @@ msgstr "ARCHIVADOR"
#: ../src/main.c:55
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr ""
-"Añade archivos preguntando el nombre del archivador y luego sale del "
-"programa"
+msgstr "Añade archivos, pregunta el nombre del archivador y sale del programa"
#: ../src/main.c:59
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Extrae archivadores a la carpeta especificada y sale del programa"
+msgstr ""
+"Extrae los archivadores en la carpeta especificada y sale del programa"
#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
msgid "FOLDER"
@@ -1424,7 +1421,7 @@ msgstr "CARPETA"
#: ../src/main.c:63
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
-"Extrae archivadores preguntando la carpeta de destino y sale del programa"
+"Extrae archivadores, pregunta por la carpeta de destino y sale del programa"
#: ../src/main.c:67
msgid ""
@@ -1705,7 +1702,7 @@ msgstr "Parar la operación en curso"
#: ../src/ui.h:175
msgid "_Test Integrity"
-msgstr "_Comprobar integridad"
+msgstr "_Comprobar la integridad"
#: ../src/ui.h:176
msgid "Test whether the archive contains errors"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b55c35f..be0c1d2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d87bcda..4150278 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Iniciando %s"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes"
+msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de ordes"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
@@ -286,8 +286,8 @@ msgid ""
"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
" the file type."
msgstr ""
-"Lista de aplicativos introducidos no cadro de diálogo «Abrir ficheiro» e non"
-" asociados co tipo de ficheiro."
+"Lista de aplicacións introducidas no cadro de diálogo «Abrir ficheiro» e non"
+" asociadas co tipo de ficheiro."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Gardar"
#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "Produciuse un erro interno ao tentar buscar polos aplicativos:"
+msgstr "Produciuse un erro interno ao tentar buscar polas aplicacións:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:290
#, c-format
@@ -729,8 +729,8 @@ msgstr[0] ""
"O ficheiro foi modificado por un aplicativo externo. Se non actualiza este "
"ficheiro no arquivo, perderá todos os cambios realizados."
msgstr[1] ""
-"%d ficheiros foron modificados por un aplicativo externo. Se non actualiza "
-"estes ficheiros no arquivo, perderá todos os cambios realizados."
+"%d ficheiros foron modificados por unha aplicación externa. Se non actualiza"
+" estes ficheiros no arquivo, perderá todos os cambios realizados."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "A_brir con..."
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados cun aplicativo"
+msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados cunha aplicación"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 8223722..8d0cd52 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Ольга Смирнова, 2019
+# Caarmi, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Last-Translator: Caarmi, 2019\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d67083c..b2d0ff0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# l3nn4rt, 2019
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Impossibile aprire questo tipo di file"
#: ../src/dlg-package-installer.c:298
msgid "_Search Command"
-msgstr "Ce_rca comando"
+msgstr "Comando Ce_rca"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:108
@@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Livello di compressione:"
#: ../src/dlg-prop.c:191
msgid "Number of files:"
-msgstr "Numero di file:"
+msgstr "Numero dei file:"
#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 3445dd4..cfc829c 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# zura davitashvili <[email protected]>, 2019
+# zura davitashvili <[email protected]>, 2019
# Jonah Sear <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ac5cb30..253bcec 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,6 +7,8 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2019
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019
+# Kim Malmo <[email protected]>, 2019
+# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -284,16 +286,16 @@ msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
-"Hvorvbidt arkivhodet skal krypteres. Hvis hodet er kryptert vil passord også"
-" kreves for å liste opp arkivinnholdet."
+"Hvorvidt arkivhodet skal krypteres. Hvis hodet er kryptert vil passord også "
+"kreves for å liste opp arkivinnholdet."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til «unar»-støtte over .zip-arkiver."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Dette slår på «unar»-støtte over .zip-arkiver."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Overwrite existing files"
@@ -428,6 +430,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Opphavsrett © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Opphavsrett © 2012–2019 The MATE utviklerne"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -703,7 +707,11 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
+"Filen er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filen i "
+"arkivet vil alle endringene gå tapt."
msgstr[1] ""
+"%d filer er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filene i"
+" arkivet vil alle endringene gå tapt."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -819,7 +827,7 @@ msgstr "Ace (.ace)"
#: ../src/fr-init.c:65
msgid "Ar (.a)"
-msgstr ""
+msgstr "Ar (.a)"
#: ../src/fr-init.c:66
msgid "Ar (.ar)"
@@ -831,11 +839,11 @@ msgstr "Arj (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "brotli (.br)"
-msgstr ""
+msgstr "brotli (.br)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar komprimert med brotli (.tar.br)"
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
@@ -851,27 +859,27 @@ msgstr "Kabinett (.cab)"
#: ../src/fr-init.c:75
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-presentasjon"
#: ../src/fr-init.c:76
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-regneark"
#: ../src/fr-init.c:77
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-tekst"
#: ../src/fr-init.c:78
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-presentasjonsmal"
#: ../src/fr-init.c:79
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-regnearkmal"
#: ../src/fr-init.c:80
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-tekstmal"
#: ../src/fr-init.c:81
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
@@ -973,15 +981,15 @@ msgstr "_Pakk ut"
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekter (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)"
+msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1615
msgid "Folder"
@@ -998,50 +1006,50 @@ msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»"
#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "Process paused"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessen er pauset"
#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rtsett"
#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918
msgid "Please wait…"
-msgstr "Vent…"
+msgstr "Vent …"
#. add start button default suspend
#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pause"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "Oppretter \"%s\""
+msgstr "Oppretter «%s»"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2397
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Laster \"%s\""
+msgstr "Laster «%s»"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2401
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
-msgstr "Leser \"%s\""
+msgstr "Leser «%s»"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2405
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
-msgstr "Sletter filer fra \"%s\""
+msgstr "Sletter filer fra «%s»"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2409
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Tester \"%s\""
+msgstr "Tester «%s»"
#: ../src/fr-window.c:2412
msgid "Getting the file list"
@@ -1051,19 +1059,19 @@ msgstr "Henter fillisten"
#: ../src/fr-window.c:2416
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
-msgstr "Kopierer filene som skal legges til \"%s\""
+msgstr "Kopierer filene som skal legges til «%s»"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2420
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
-msgstr "Legger til filer til \"%s\""
+msgstr "Legger til filer til «%s»"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2424
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
-msgstr "Pakker ut filer fra \"%s\""
+msgstr "Pakker ut filer fra «%s»"
#: ../src/fr-window.c:2427
msgid "Copying the extracted files to the destination"
@@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr "Kopier de utpakkede filene til målet"
#: ../src/fr-window.c:2435
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
-msgstr "Lagrer \"%s\""
+msgstr "Lagrer «%s»"
#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
@@ -1103,8 +1111,8 @@ msgstr "_Avbryt"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fil gjenstår"
+msgstr[1] "%d filer gjenstår"
#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
@@ -1239,7 +1247,7 @@ msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»"
#: ../src/fr-window.c:6875
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "Erstatt filen '%s'?"
+msgstr "Erstatt filen «%s»?"
#: ../src/fr-window.c:6878
#, c-format
@@ -1484,7 +1492,7 @@ msgstr "Informasjon om programet"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr "_Legg til filter…"
+msgstr "_Legg til filer …"
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
@@ -1492,7 +1500,7 @@ msgstr "Legg til filer til arkivet"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr "Legg til en _mappe…"
+msgstr "Legg til en _mappe …"
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1512,7 +1520,7 @@ msgstr "Innhold"
#: ../src/ui.h:64
msgid "Display the Engrampa Manual"
-msgstr "Vis håndboken for Filknuser"
+msgstr "Vis håndboken for Engrampa"
#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
msgid "_Copy"
@@ -1540,7 +1548,7 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr "_Gi nytt navn…"
+msgstr "_Gi nytt navn …"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
@@ -1564,7 +1572,7 @@ msgstr "Velg bort alle filer"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr "_Pakk ut…"
+msgstr "_Pakk ut …"
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1572,7 +1580,7 @@ msgstr "Pakk ut filer fra arkivet"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr "Finn…"
+msgstr "Finn …"
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1584,7 +1592,7 @@ msgstr "Vis utdata fra sist kjørte kommando"
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr "Ny…"
+msgstr "Ny …"
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
@@ -1592,7 +1600,7 @@ msgstr "Lag et nytt arkiv"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr "Åpne…"
+msgstr "Åpne …"
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
@@ -1605,7 +1613,7 @@ msgstr "_Åpne"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr "_Åpne med…"
+msgstr "_Åpne med …"
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1613,7 +1621,7 @@ msgstr "Åpne valgte filer i et program"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr "Adgangs_kode…"
+msgstr "Adgangs_kode …"
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1637,7 +1645,7 @@ msgstr "Gjenles dette arkivet"
#: ../src/ui.h:163
msgid "Save As…"
-msgstr "Lagre som…"
+msgstr "Lagre som …"
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"
@@ -1657,7 +1665,7 @@ msgstr "_Stopp"
#: ../src/ui.h:172
msgid "Stop current operation"
-msgstr "Stop denne handlingen"
+msgstr "Stopp denne handlingen"
#: ../src/ui.h:175
msgid "_Test Integrity"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6bf82d9..e51376e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -741,7 +741,11 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
+"Het bestand is gewijzigd met een externe toepassing. Als u het bestand in "
+"het archief niet bijwerkt, zullen alle wijzigingen verloren gaan."
msgstr[1] ""
+"%d bestanden zijn gewijzigd met een externe toepassing. Als u de bestanden "
+"in het archief niet bijwerkt, zullen alle wijzigingen verloren gaan."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -1011,15 +1015,15 @@ msgstr "_Uitpakken"
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d object (%s)"
+msgstr[1] "%d objecten (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d object gekozen (%s)"
+msgstr[1] "%d objecten gekozen (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1615
msgid "Folder"
@@ -1141,8 +1145,8 @@ msgstr "_Afbreken"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d bestand resterend"
+msgstr[1] "%d bestanden resterend"
#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a0e2458..21726f8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@
# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2019
# Danylo Sa <[email protected]>, 2019
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
-# George salu da silva <[email protected]>, 2019
+# George Silva <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e2de4d8..0f340c6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# theirix <[email protected]>, 2019
# Alex Putz, 2019
# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019
+# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Александр Кураченко <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,6 +126,30 @@ msgid ""
"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
msgstr ""
+"<p> Engrampa — это менеджер архивов среды MATE. Он позволяет создавать и "
+"изменять архивы, просматривать содержимое архива и файлы внутри него, "
+"извлекать файлы из архива. </p> <p> Engrampa — это лишь фронтенд "
+"(графический интерфейс) к таким приложениям для архивирования, как tar и "
+"zip. Поддерживаемые типы файлов: </p> <ul> <li>Сжатый файл 7-Zip (.7z)</li> "
+"<li>Сжатый файл WinAce (.ace)</li> <li>Сжатый файл ALZip (.alz)</li> "
+"<li>Малый индексированный архив AIX (.ar)</li> <li>Сжатый архив ARJ "
+"(.arj)</li> <li>Файл Cabinet (.cab)</li> <li>Архив UNIX CPIO (.cpio)</li> "
+"<li>Пакет Debian Linux (.deb) [Режим только для чтения]</li> <li>Образ диска"
+" CD ISO-9660 (.iso) [Режим только для чтения]</li> <li>Архив Java "
+"(.jar)</li> <li>Архив Java Enterprise (.ear)</li> <li>Сетевой архив Java "
+"(.war)</li> <li>Архив LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Сжатый архив WinRAR "
+"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>Пакет RPM для Linux "
+"(.rpm) [Режим только для чтения]</li> <li>Файл Tape Archive несжатый (.tar) "
+"или сжатый с помощью: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz,"
+" .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, "
+".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz "
+"(.tar.xz) </li> <li>Архивы Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Архив ZIP "
+"(.zip)</li> <li>Comic Book в архиве ZIP (.cbz)</li> <li>Сжатый архивный файл"
+" ZOO (.zoo)</li> <li>Одиночные файлы, сжатые с gzip, brotli (.br), bzip, "
+"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), "
+"rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa — форк File Roller и часть "
+"рабочей среды MATE. Для получения дополнительной информации о MATE и "
+"Engrampa посетите домашнюю страницу проекта. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
@@ -298,11 +323,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет поддержку unar для архивов .zip."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Включает возможность поддержки unar для архивов .zip."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Overwrite existing files"
@@ -438,6 +463,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012–2019 Разработчики MATE"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -735,9 +762,17 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
+"Этот файл был изменён внешним приложением. Если не обновить этот файл в "
+"архиве, все изменения будут потеряны."
msgstr[1] ""
+"%d файла изменены внешним приложением. Если не обновить эти файлы в архиве, "
+"все изменения будут потеряны."
msgstr[2] ""
+"%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить эти файлы в архиве,"
+" все изменения будут потеряны."
msgstr[3] ""
+"%d файла были изменены внешним приложением. Если не обновить эти файлы в "
+"архиве, все изменения будут потеряны."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -865,11 +900,11 @@ msgstr "Arj (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "brotli (.br)"
-msgstr ""
+msgstr "brotli (.br)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar, сжатый с помощью brotli (.tar.br)"
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
@@ -1007,19 +1042,19 @@ msgstr "_Распаковать"
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d объект (%s)"
+msgstr[1] "%d объекта (%s)"
+msgstr[2] "%d объектов (%s)"
+msgstr[3] "%d объекта (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d объект выбран (%s)"
+msgstr[1] "%d объекта выбрано (%s)"
+msgstr[2] "%d объектов выбрано (%s)"
+msgstr[3] "%d объекта выбрано (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1615
msgid "Folder"
@@ -1036,11 +1071,11 @@ msgstr "Не удалось показать папку «%s»"
#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "Process paused"
-msgstr ""
+msgstr "Процесс приостановлен"
#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Возобновить"
#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918
msgid "Please wait…"
@@ -1049,7 +1084,7 @@ msgstr "Подождите…"
#. add start button default suspend
#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Приостановить"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
@@ -1141,10 +1176,10 @@ msgstr "О_тмена"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d файл остался"
+msgstr[1] "%d файла осталось"
+msgstr[2] "%d файлов осталось"
+msgstr[3] "%d файла осталось"
#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6f07227..f9ec71f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Запускаю '%s'"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Проґрама не може приймати документи з командного рядка"
+msgstr "Програма не може приймати документи з командного рядка"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Показати параметри взаємодії з керівни
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr "Керівник архівів для стільничного середовища МАТЕ "
+msgstr "Упорядник архівів для стільничного середовища МАТЕ "
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -124,16 +124,16 @@ msgstr ""
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
-msgstr "Керівник архівів Engrampa "
+msgstr "Упорядник архівів Engrampa "
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004
#: ../src/fr-window.c:5573
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Керівник архівів"
+msgstr "Упорядник архівів"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Проґрама створення та зміни архівів"
+msgstr "Програма створення та зміни архівів"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1
msgid "How to sort files"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
msgstr ""
-"Якщо TRUE буде відображати піктограми в залежности від типу файлу "
-"(повільніше) , у иньшому випадку буде завжди використовувати одну й ту саму "
+"Якщо TRUE буде відображати піктограми в залежності від типу файлу "
+"(повільніше) , у иншому випадку буде завжди використовувати одну й ту саму "
"піктограму для усіх файлів (швидше)."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Додає підтримку 'unar' для архівів .zip."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Engrampa ― вільна проґрама. Ви можете розповсюджувати або змінювати її за "
+"Engrampa ― вільна програма. Ви можете розповсюджувати або змінювати її за "
"умовами GNU General Public License, що видана Free Software Foundation; або "
"версії 2 ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Engrampa розповсюджується зі сподіванням, що проґрама буде корисною, але БЕЗ"
+"Engrampa розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але БЕЗ"
" БУДЬ-ЯКИХ ЗАПОРУК; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ чи ВІДПОВІДНІСТЬ "
"БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації ознайомтеся з GNU "
"General Public License."
@@ -433,10 +433,12 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право © 2001–2010 Фундація вільного програмного забезпечення, Inc.\n"
+"Авторське право © 2012–2019 Розробники MATE"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
-msgstr "Керівник архівів для середовища MATE."
+msgstr "Упорядник архівів для середовища MATE."
#: ../src/actions.c:905
msgid "translator-credits"
@@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "Відтворювати стру_ктуру каталогів"
#: ../src/dlg-extract.c:394
msgid "Over_write existing files"
-msgstr "Пере_записувати існуючі файли"
+msgstr "Пере_записувати наявні файли"
#: ../src/dlg-extract.c:398
msgid "Do not e_xtract older files"
@@ -632,7 +634,7 @@ msgstr "Зберегти"
#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску проґрами:"
+msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску програми:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:290
#, c-format
@@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "Назва:"
#: ../src/dlg-prop.c:126
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "Властивости %s"
+msgstr "Властивості %s"
#: ../src/dlg-prop.c:135
msgid "Last modified:"
@@ -701,9 +703,17 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
+"Файл було змінено за допомогою зовнішньої програми. Якщо не оновити файл в "
+"архіві, усі ваші зміни будуть втрачені."
msgstr[1] ""
+"%d Файли було змінено за допомогою зовнішньої програми. Якщо не оновити "
+"файли в архіві, усі ваші зміни будуть втрачені."
msgstr[2] ""
+"%d Файлів було змінено за допомогою зовнішньої програми. Якщо не оновити "
+"файли в архіві, усі ваші зміни будуть втрачені."
msgstr[3] ""
+"%d Файлів було змінено за допомогою зовнішньої програми. Якщо не оновити "
+"файли в архіві, усі ваші зміни будуть втрачені."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -810,7 +820,7 @@ msgstr "7-Zip (.7z)"
#: ../src/fr-init.c:62
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою 7z (.tar.7z)"
#: ../src/fr-init.c:63
msgid "Ace (.ace)"
@@ -830,19 +840,19 @@ msgstr "Arj (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "brotli (.br)"
-msgstr ""
+msgstr "brotli (.br)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar стиснений програмою brotli (.tar.br)"
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою bzip2 (.tar.bz2)"
#: ../src/fr-init.c:73
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою bzip (.tar.bz)"
#: ../src/fr-init.c:74
msgid "Cabinet (.cab)"
@@ -882,7 +892,7 @@ msgstr "Книга коміксів у архіві Zip (.cbz)"
#: ../src/fr-init.c:85
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою gzip (.tar.gz)"
#: ../src/fr-init.c:88
msgid "Ear (.ear)"
@@ -890,7 +900,7 @@ msgstr "Ear (.ear)"
#: ../src/fr-init.c:89
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Само-розкривний zip (.exe)"
+msgstr "Саморозкривний zip (.exe)"
#: ../src/fr-init.c:91
msgid "Jar (.jar)"
@@ -906,19 +916,19 @@ msgstr "Lrzip (.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:94
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою lrzip (.tar.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:96
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою lzip (.tar.lz)"
#: ../src/fr-init.c:98
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою lzma (.tar.lzma)"
#: ../src/fr-init.c:100
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою lzop (.tar.lzo)"
#: ../src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
@@ -934,7 +944,7 @@ msgstr "Tar, не стиснений (.tar)"
#: ../src/fr-init.c:106
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою compress (.tar.Z)"
#: ../src/fr-init.c:108
msgid "War (.war)"
@@ -946,7 +956,7 @@ msgstr "Xz (.xz)"
#: ../src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar, стиснений проґрамою xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, стиснений програмою xz (.tar.xz)"
#: ../src/fr-init.c:111
msgid "Zoo (.zoo)"
@@ -981,10 +991,10 @@ msgstr[3] "%d об'єктів (%s)"
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%dобрано об'єкт (%s)"
+msgstr[1] "%d обрано об'єкти (%s)"
+msgstr[2] "%dобрано об'єктів (%s)"
+msgstr[3] "%d обрано об'єктів (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1615
msgid "Folder"
@@ -1001,7 +1011,7 @@ msgstr "Не вдається показати теку: \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "Process paused"
-msgstr ""
+msgstr "Процес призупинено"
#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "_Resume"
@@ -1014,7 +1024,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
#. add start button default suspend
#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Павза"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
@@ -1106,10 +1116,10 @@ msgstr "_Скасувати"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d залишився файл"
+msgstr[1] "%d залишилося файли"
+msgstr[2] "%d залишилося файлів"
+msgstr[3] "%d залишилося файлів"
#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
@@ -1121,7 +1131,7 @@ msgstr "Архів успішно створено"
#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122
msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Робота проґрами завершилася неналежно."
+msgstr "Робота програми завершилася неналежно."
#: ../src/fr-window.c:3080
msgid "An error occurred while extracting files."
@@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:7847
msgid "Rename"
-msgstr "Змінити назву"
+msgstr "Перейменувати"
#: ../src/fr-window.c:7848
msgid "_New folder name:"
@@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "Розпакувати файли із запитом назви тек�
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з проґрами."
+msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з програми."
#: ../src/main.c:71
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -1419,7 +1429,7 @@ msgstr "_Допомога"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "_Про Керівник Архівів"
+msgstr "_Про Упорядник Архівів"
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
@@ -1483,7 +1493,7 @@ msgstr "_Про програму"
#: ../src/ui.h:40
msgid "Information about the program"
-msgstr "Відомости про проґраму"
+msgstr "Відомості про програму"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
@@ -1612,7 +1622,7 @@ msgstr "_Відкрити за допомогою…"
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної проґрами"
+msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної програми"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1e2b407..251642b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# CNAmira <[email protected]>, 2019
# Wylmer Wang, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Christopher Meng <[email protected]>, 2019
+# Christopher M <[email protected]>, 2019
# liushuyu011 <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2019