summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
blob: 714e1149f28566630033c156a0c5c1aa2ba73ebf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
#, c-format
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr ""

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr ""

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991
#: ../src/fr-window.c:5419
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arxiv İdarəçisi"

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Arxiv yaradın və açın"

#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Seçimləri Yüklə"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
msgid "Compress"
msgstr ""

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
msgstr ""

#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844
msgid "_Location:"
msgstr ""

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "Mövqe"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "Ş_ifrə:"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr ""

#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
#. where MB stands for megabyte.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""

#. MB means megabytes
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
msgstr ""

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "_Yarat"

#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgstr ""

#: ../data/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349
msgid "_Files:"
msgstr "_Fayllar:"

#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "nümunə: *.txt; *.doc"

#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363
msgid "_All files"
msgstr "_Bütün fayllar"

#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370
msgid "_Selected files"
msgstr "_Seçili fayllar:"

#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "Open Files"
msgstr "Faylları Aç"

#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
msgid "A_vailable application:"
msgstr "Mö_vcud proqram:"

#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "_Son işlədilən proqramlar:"

#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
msgid "_Application:"
msgstr "_Proqram:"

#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"

#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr "<i><b>Qeyd:</b> şifrə, fayllarınızı arxivə əlavə edəndə və arxivdən açanda şifrələmək üçün istifadə ediləcəkdir. Arxiv bağlananda şifrə silinəcəkdir.</i>"

#. secondary text
#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""

#: ../data/ui/update.ui.h:2
msgid "_Update"
msgstr ""

#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr ""

#: ../caja/caja-engrampa.c:314
msgid "Extract Here"
msgstr "Buraya Aç"

#. Translators: the current position is the current folder
#: ../caja/caja-engrampa.c:316
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""

#: ../caja/caja-engrampa.c:333
msgid "Extract To..."
msgstr ""

#: ../caja/caja-engrampa.c:334
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""

#: ../caja/caja-engrampa.c:353
msgid "Compress..."
msgstr ""

#: ../caja/caja-engrampa.c:354
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261
#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arxiv yaradıla bilmədi."

#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz."

#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur"

#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267
#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304
#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir."

#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Köhnə arxiv silinə bilmədi."

#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902
msgid "Open"
msgstr "Aç"

#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242
msgid "All archives"
msgstr "Bütün arxivlər"

#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"

#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081
msgid "Last Output"
msgstr "Son Çıxış"

#: ../src/actions.c:860
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:864
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:868
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:878
msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:879
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "MATE üçün arxiv idarəçisi."

#: ../src/actions.c:882
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Fayllar arxivə əlavə edilə bilmədi"

#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" qovluğundan faylları oxumaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur."

#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "Fayllar Əlavə Et"

#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238
msgid "Add only if _newer"
msgstr ""

#: ../src/dlg-add-folder.c:224
msgid "Add a Folder"
msgstr "Qovluq Əlavə Et"

#: ../src/dlg-add-folder.c:239
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Alt qovluqları daxil et"

#: ../src/dlg-add-folder.c:240
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Simvoli_k körpü olan qovluqları daxil etmə"

#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249
#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "nümunə: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:244
msgid "Include _files:"
msgstr ""

#: ../src/dlg-add-folder.c:250
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Da_xil edilməyəcəklər:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:256
msgid "_Exclude folders:"
msgstr ""

#: ../src/dlg-add-folder.c:260
msgid "_Load Options"
msgstr "Seçimləri _Yüklə"

#: ../src/dlg-add-folder.c:261
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Seçimləri _Qeyd Et"

#: ../src/dlg-add-folder.c:262
msgid "_Reset Options"
msgstr ""

#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "Save Options"
msgstr "Seçimləri Qeyd Et"

#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "Options Name:"
msgstr "Seçimlərin Adı:"

#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""

#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr "\"%s\" adı hökmlü deyil, ona görə ki bu hərfləri daxil edə bilməz: %s\n\n%s"

#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399
#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442
msgid "Please use a different name."
msgstr "Xahiş edirik, başqa ad seçin."

#: ../src/dlg-batch-add.c:218
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""

#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""

#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Qovluq Yarat"

#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Hədəf qovluq yaradıla bilmədi: %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:279
msgid "Archive not created"
msgstr "Arxiv yaradılmadı"

#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr ""

#: ../src/dlg-batch-add.c:330
msgid "_Overwrite"
msgstr ""

#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı"

#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Arxivi \"%s\" qovluğuna açmaq üçün düzgün yazma səlahiyyətləriniz yoxdur"

#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "Aç"

#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
msgstr "Gedişatlar"

#: ../src/dlg-extract.c:397
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr ""

#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Mövcud faylların _üstünə yaz"

#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Köhnə faylları _açma"

#: ../src/dlg-new.c:438
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""

#: ../src/dlg-new.c:451
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""

#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""

#: ../src/dlg-package-installer.c:286
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""

#: ../src/dlg-package-installer.c:291
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""

#: ../src/dlg-package-installer.c:294
msgid "_Search Command"
msgstr ""

#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:107
msgid "Location:"
msgstr "Mövqe:"

#: ../src/dlg-prop.c:119
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Xassələri"

#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi:"

#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "Arxiv böyüklüyü:"

#: ../src/dlg-prop.c:159
msgid "Content size:"
msgstr "Məzmun böyüklüyü:"

#: ../src/dlg-prop.c:183
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Sıxışdırma səviyyəsi:"

#: ../src/dlg-prop.c:198
msgid "Number of files:"
msgstr "Fayl ədədi:"

#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr ""

#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
msgid "All Files"
msgstr ""

#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
msgid "All Supported Files"
msgstr ""

#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
msgid "By Extension"
msgstr ""

#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
msgid "File Format"
msgstr ""

#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
msgid "Extension(s)"
msgstr ""

#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""

#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
msgstr ""

#: ../src/fr-archive.c:1126
msgid "File not found."
msgstr ""

#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr ""

#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Düzgün səlahiyyətləriniz yoxdur."

#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""

#: ../src/fr-archive.c:2406
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arxivi öz özünə əlavə edə bilməzsənəz."

#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518
#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "Əlavə edilən fayl:"

#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645
#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "Açılan fayl:"

#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373
msgid "Removing file: "
msgstr "Silinən fayl:"

#: ../src/fr-command-rar.c:779
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""

#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Fayllar arxivdən silinir"

#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Arxiv yenidən sıxışdırılır"

#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Arxiv açılır"

#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"

#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
msgstr "_Aç"

#: ../src/fr-window.c:1519
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] ""

#: ../src/fr-window.c:1524
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] ""

#: ../src/fr-window.c:1598
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"

#: ../src/fr-window.c:1999
msgid "[read only]"
msgstr "[sırf oxunan]"

#: ../src/fr-window.c:2250
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" qovluğu göstərilə bilmədi"

#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348
msgid "Creating archive"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2321
msgid "Loading archive"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2324
msgid "Reading archive"
msgstr "Arxiv oxunur"

#: ../src/fr-window.c:2330
msgid "Testing archive"
msgstr "Arxiv sınanır"

#: ../src/fr-window.c:2333
msgid "Getting the file list"
msgstr "Faylların siyahısı alınır"

#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345
msgid "Copying the file list"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2339
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Fayllar arxivə əlavə olunur"

#: ../src/fr-window.c:2342
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Arxivdən faylları aç"

#: ../src/fr-window.c:2351
msgid "Saving archive"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2508
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2509
msgid "_Show the Files"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2557
msgid "Archive:"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2719
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2742
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2790
msgid "please wait..."
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2949
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Fayllar arxivdən açılanda xəta yarandı."

#: ../src/fr-window.c:2955
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" açıla bilmədi"

#: ../src/fr-window.c:2960
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arxiv açılanda xəta yarandı."

#: ../src/fr-window.c:2964
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Fayllar arxivdən silinəndə xəta yarandı."

#: ../src/fr-window.c:2970
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Faylları arxivə əlavə ediləndə xəta yarandı."

#: ../src/fr-window.c:2974
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arxiv sınananda xəta yarandı."

#: ../src/fr-window.c:2978
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2982
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2988
msgid "Command not found."
msgstr "Əmr tapıla bilmədi."

#: ../src/fr-window.c:2991
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı."

#: ../src/fr-window.c:3190
msgid "Test Result"
msgstr "Sınaq Nəticəsi"

#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020
#: ../src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Əməliyyat aparıla bilmədi"

#: ../src/fr-window.c:4038
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Bu faylı hazırkı arxivə əlavə mi etmək yoxsa onu yeni bir arxiv olaraq mı açmaq istəyirsiniz?"

#: ../src/fr-window.c:4068
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?"

#: ../src/fr-window.c:4071
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Arxiv Yarat"

#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747
msgid "Folders"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:4705
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:4706
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:4707
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:4708
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:4717
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:5668
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:5755
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142
#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "Arxivi aç"

#: ../src/fr-window.c:5900
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:6227
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" arxivi qeyd edilə bilmədi"

#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7394
msgid "The new name is void."
msgstr "Yeni ad boşdur."

#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7399
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Yeni ad köhnəsi ilə eynidir."

#: ../src/fr-window.c:7440
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:7442
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:7512
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən Adlandır"

#: ../src/fr-window.c:7513
msgid "New folder name"
msgstr "Yeni qovluq adı"

#: ../src/fr-window.c:7513
msgid "New file name"
msgstr "Yeni fayl adı"

#: ../src/fr-window.c:7517
msgid "_Rename"
msgstr "Yeni_dən Adlandır"

#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmədi"

#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Fayl yenidən adlandırıla bilmədi"

#: ../src/fr-window.c:7952
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seçkini Yapışdır"

#: ../src/fr-window.c:7953
msgid "Destination folder"
msgstr "Hədəf qovluq"

#: ../src/fr-window.c:8545
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Faylları arxivə əlavə et"

#: ../src/fr-window.c:8589
msgid "Extract archive"
msgstr "Arxivi aç"

#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"

#. Expander
#: ../src/gtk-utils.c:447
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Əmr _Sətiri Çıxışı"

#: ../src/gtk-utils.c:784
msgid "Could not display help"
msgstr "Yardım göstərilə bilmədi"

#: ../src/main.c:85
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:86
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:87
msgid "Ace (.ace)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:89
msgid "Ar (.ar)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:90
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/main.c:92
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "bzip2 ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz2)"

#: ../src/main.c:94
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "bzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz)"

#: ../src/main.c:95
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:96
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:97
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:100
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "gzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.gz)"

#: ../src/main.c:103
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../src/main.c:104
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:106
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../src/main.c:107
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../src/main.c:108
msgid "Lrzip (.lrz)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:111
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:113
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:115
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "lzop ilə sıxışdırılmış tar (.tar.lzo)"

#: ../src/main.c:116
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:117
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../src/main.c:120
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Sıxışdırılmamış Tar (.tar)"

#: ../src/main.c:121
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "compress ilə sıxışdırılmış tar (.tar.Z)"

#: ../src/main.c:123
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../src/main.c:124
msgid "Xz (.xz)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:125
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:126
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../src/main.c:127
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/main.c:197
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Faylları müəyyən edilən arxivə əlavə et və proqramdan çıx"

#: ../src/main.c:198
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARXİV"

#: ../src/main.c:201
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Faylları əlavə ediləcək arxivin adını soruşaraq arxivə əlavə et və proqramdan çıx"

#: ../src/main.c:205
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Arxivi müəyyən edilən cərgəyə aç və proqramdan çıx"

#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218
msgid "FOLDER"
msgstr "QOVLUQ"

#: ../src/main.c:209
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Faylları açacaq cərgənin adını soruşaraq arxivədən aç et və proqramdan çıx"

#: ../src/main.c:213
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""

#: ../src/main.c:217
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "'--add' və '--extract' əmrləri ilə istifadə ediləcək ön qurğulu qovluq"

#: ../src/main.c:221
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Təsdiqləmədən hədəf qovluğu yarat"

#: ../src/main.c:303
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""

#: ../src/main.c:319
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"

#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
msgstr "_Arxiv"

#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Görünüş"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Faylları _Nizama Sal"

#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "Proqram haqqında mə'lumat"

#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "Fayllar Ə_lavə Et..."

#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Faylları arxivə əlavə et"

#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "_Qovluq Əlavə Et..."

#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Arxivə qovluq əlavə et"

#: ../src/ui.h:57
msgid "Add Folder"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "Hazırki arxivi bağla"

#: ../src/ui.h:65
msgid "Contents"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Fİle Roller Yardımını Göstər"

#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçkini köçür"

#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçkini kəs"

#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"

#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "_Rename..."
msgstr "_Yenidən Adlandır..."

#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
msgid "Rename the selection"
msgstr "Seçkini yenidən adlandır"

#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Seçkini arxivdən sil"

#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "S_eçkini Ləğv Et"

#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "Heç bir faylı seçmə"

#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "_Aç..."

#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Faylları arxivdən aç"

#: ../src/ui.h:128
msgid "Find..."
msgstr ""

#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "_Son Çıxış"

#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Son icra edilən əmrin çıxışını göstər"

#: ../src/ui.h:137
msgid "New..."
msgstr ""

#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Yeni arxiv yarat"

#: ../src/ui.h:141
msgid "Open..."
msgstr ""

#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
msgstr ""

#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Seçili faylları bir proqram tə'minatını ilə aç"

#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "Şif_rə..."

#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Bu arxiv üçün şifrə seç"

#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "Arxivin xxassələrini göstər"

#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "Hazırki arxivi yenidən yüklə"

#: ../src/ui.h:165
msgid "Save As..."
msgstr ""

#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Hazırkı arxivi başqa adla qeyd et"

#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "Bütün faylları seç"

#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "Hazırkı əməliyyatı dayandır"

#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Arxiv Xətalarını Yoxla"

#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Arxivin xətalarını yoxla"

#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
msgid "Open the selected file"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:199
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ziyarət edilən əvvəlki mövqeyə get"

#: ../src/ui.h:203
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ziyarət edilən növbəti mövqeyə get"

#: ../src/ui.h:207
msgid "Go up one level"
msgstr "Bir səviyyə üstə get"

#. Translators: the home location is the home folder.
#: ../src/ui.h:212
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ev mövqeyinə get"

#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğu"

#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Əsas ləvazimat çubuğunu göstər"

#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Vəziyyət ç_ubuğu"

#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər"

#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Tərs Sıra"

#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Siyahı sırasını tərs çevir"

#: ../src/ui.h:235
msgid "_Folders"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:236
msgid "View the folders pane"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "_Bütün Faylları Göstər"

#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "Q_ovluq olaraq göstər"

#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "_Ada Görə"

#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Fayl siyahısını fayl adına görə sırala "

#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "_Böyüklüyə görə"

#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Fayl siyahısını fayl böyüklüyünə görə sırala "

#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "_Növə Görə"

#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Fayl siyahısını növə görə sırala"

#: ../src/ui.h:265
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Fayl siyahısını təkmilləşdirmə tarixinə görə sırala"

#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "_Mövqeyə görə"

#. Translators: location is the file location
#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Fayl siyahısını yerə görə sırala"