summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
blob: 34e44c85a954f264cd7c26664800e6058aafba22 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
# translation of engrampa.HEAD.bs.po to Bosnian
# translation of engrampa.mate-2-6.bs.po to Bosnian
# translation of bs.po to
# translation of engrampa.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
# Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa.HEAD.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:1
#: ../caja/caja-engrampa.c:297
msgid "Create Archive..."
msgstr "Napravi arhiv..."

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:2
#: ../caja/caja-engrampa.c:259
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakuj ovdje"

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:3
msgid "File Roller Component add operations"
msgstr "File roller komponenta - operacije dodavanja"

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:4
msgid "File Roller Component extract operations"
msgstr "File roller komponenta - operacije raspakivanja"

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:5
msgid "File roller component"
msgstr "File roller komponenta"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>Napomena:</b> šifra će se koristiti za kriptovanje datoteka koje "
"dodate arhivu i za dekriptovanje datoteka koje raspakujete iz arhiva. Kada "
"se arhiv zatvori šifra će biti obrisana.</i>"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2
msgid "A_vailable application:"
msgstr "D_ostupna aplikacija:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4
msgid "Create Archive"
msgstr "Napravi arhiv"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6
msgid "Load Options"
msgstr "Opcije učitavanja"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2727
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#. current location
#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3619
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9
msgid "Open Files"
msgstr "Otvori datoteke"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10
msgid "Password"
msgstr "Šifra"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "_Skorašnje aplikacije:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
msgid "_All files"
msgstr "_Sve datoteke"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikacija:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14
msgid "_Archive:"
msgstr "_Arhiv:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
msgid "_Files:"
msgstr "_Datoteke:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
msgid "_Password:"
msgstr "_Šifra:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
msgid "_Selected files"
msgstr "_Izabrane datoteke"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "primjer: *.txt; *.doc"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
msgid "Destination folder"
msgstr "Odredišni direktorij"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
msgid "Extract"
msgstr "Raspakuj"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Extract in _folder:"
msgstr "Raspakujem datoteku: "

#. Create the application.
#: ../data/engrampa.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravitelj arhivama"

#: ../data/engrampa.desktop.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Napravi i promijeni arhiv"

#: ../caja/caja-engrampa.c:260
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr ""

#: ../caja/caja-engrampa.c:277
#, fuzzy
msgid "Extract To..."
msgstr "_Raspakuj..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:278
#, fuzzy
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Raspakuj arhiv"

#: ../caja/caja-engrampa.c:298
#, fuzzy
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?"

#: ../src/actions.c:112
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"

#: ../src/actions.c:117
#, fuzzy
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/actions.c:129
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/actions.c:158
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../src/actions.c:171
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../src/actions.c:185
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../src/actions.c:202
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../src/actions.c:217
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar nezbijeni (.tar)"

#: ../src/actions.c:226
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar zbijen pomoću bzip programa (.tar.bz)"

#: ../src/actions.c:232
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar zbijen pomoću bzip2 programa (.tar.bz2)"

#: ../src/actions.c:242
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar zbijen pomoću gzip programa (.tar.gz)"

#: ../src/actions.c:252
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar zbijen pomoću lzop programa (.tar.lzo)"

#: ../src/actions.c:260
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar zbijen pomoću compress programa (.tar.Z)"

#: ../src/actions.c:291
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../src/actions.c:294
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/actions.c:302
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../src/actions.c:312
#, fuzzy
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nisam mogao napraviti arhivu"

#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
#: ../src/dlg-batch-add.c:272
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Morate navesti ime arhiva."

#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju"

#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tip arhiva nije podržan."

#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiv već postoji.  Da li želite pisati preko njega?"

#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
msgid "Overwrite"
msgstr "Piši preko"

#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nisam mogao obrisati stari arhiv."

#: ../src/actions.c:530
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
msgid "All archives"
msgstr "Svi arhivi"

#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
msgid "Archive type:"
msgstr "Tip arhiva:"

#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
msgid "Could not save the archive"
msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv"

#: ../src/actions.c:847
msgid "Save"
msgstr "Snimi"

#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
msgid "Last Output"
msgstr "Posljednji ispis"

#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
msgid "Could not display help"
msgstr "Nisam mogao prikazati pomoć"

#: ../src/actions.c:1160
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>"

#: ../src/actions.c:1170
msgid "File Roller"
msgstr "File roller"

#: ../src/actions.c:1173
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Upravitelj arhivima za MATE."

#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nemate potrebne dozvole za čitanje datoteka iz direktorija \"%s\""

#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nisam mogao dodati datoteke u arhiv"

#: ../src/dlg-add-files.c:179
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"

#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
msgid "_Add only if newer"
msgstr "_Dodaj samo ako je novije"

#: ../src/dlg-add-folder.c:312
msgid "Add a Folder"
msgstr "Dodaj direktorij"

#: ../src/dlg-add-folder.c:325
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Obuhvati poddirektorije"

#: ../src/dlg-add-folder.c:326
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Odstrani direktorije koji su simbolički _linkovi"

#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "primjer: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:330
msgid "_Include files:"
msgstr "_Uključi datoteke:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:335
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_Odstrani datoteke:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:338
msgid "_Load Options"
msgstr "Opcije _učitavanja"

#: ../src/dlg-add-folder.c:339
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Opcije _snimanja"

#: ../src/dlg-add-folder.c:791
msgid "Save Options"
msgstr "Opcije snimanja"

#: ../src/dlg-add-folder.c:792
msgid "Options Name:"
msgstr "Ime opcije:"

#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ime \"%s\" je nevažeće zato što ne smije sadržavati znakove: %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
msgid "Please use a different name."
msgstr "Molim koristite neko drugo ime."

#: ../src/dlg-batch-add.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju"

#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr "Odredišni direktorij ne postoji.  Da li ga želite napraviti?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
msgid "Create _Folder"
msgstr "Napravi _direktorij"

#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nisam mogao napraviti odredišni direktorij: %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:246
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiv nije napravljen"

#: ../src/dlg-batch-add.c:297
#, fuzzy
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiv već postoji.  Da li želite pisati preko njega?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:300
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Piši preko"

#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"

#: ../src/dlg-extract.c:235
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"Nemate potrebne dozvole da raspakujete arhive u ovom direktoriju \"%s\""

#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../src/dlg-extract.c:445
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"

#: ../src/dlg-extract.c:461
msgid "R_e-create folders"
msgstr "_Ponovo napravi direktorije"

#: ../src/dlg-extract.c:465
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Piši _preko postojećih datoteka"

#: ../src/dlg-extract.c:469
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Nemoj ra_spakovati starije datoteke"

#: ../src/dlg-extract.c:484
msgid "_Open destination folder after extraction"
msgstr "_Otvori odredišni direktorij nakon raspakivanja"

#: ../src/dlg-prop.c:102
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"

#: ../src/dlg-prop.c:115
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../src/dlg-prop.c:121
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s osobine"

#: ../src/dlg-prop.c:130
msgid "Modified on:"
msgstr "Datum izmjene:"

#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"

#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "Veličina arhiva:"

#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "Veličina sadržaja:"

#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Omjer zbijanja:"

#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "Broj datoteka:"

#: ../src/file-data.c:28
msgid "Unknown type"
msgstr "Nepoznat tip"

#: ../src/file-data.c:29
msgid "Symbolic link"
msgstr "Simbolički link"

#: ../src/fr-archive.c:694
msgid "The file does not exist."
msgstr "Datoteka ne postoji."

#: ../src/fr-command-tar.c:281
msgid "Adding file: "
msgstr "Dodajem datoteku: "

#: ../src/fr-command-tar.c:327
msgid "Removing file: "
msgstr "Uklanjam datoteku: "

#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Brišem datoteke iz arhive"

#: ../src/fr-command-tar.c:369
msgid "Extracting file: "
msgstr "Raspakujem datoteku: "

#: ../src/fr-command-tar.c:414
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponovo pakujem arhiv"

#: ../src/fr-command-tar.c:548
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Raspakujem arhiv"

#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
msgstr "_Raspakuj"

#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"

#. Button
#: ../src/gtk-utils.c:421
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ispis na _liniji za naredbe"

#: ../src/main.c:69
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke navedenom arhivu i izađi iz programa"

#: ../src/main.c:70
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARHIV"

#: ../src/main.c:73
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke tražeći ime arhiva i izađi iz programa"

#: ../src/main.c:77
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Raspakuj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa"

#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
msgid "FOLDER"
msgstr "DIREKTORIJ"

#: ../src/main.c:81
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Raspakuj arhive tražeći odredišni direktorij i zatvori program"

#: ../src/main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
"program"
msgstr "Raspakuj arhive tražeći odredišni direktorij i zatvori program"

#: ../src/main.c:89
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Uobičajeni direktorij za upotrebu pri '--add' i '--extract' naredbama"

#: ../src/main.c:93
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Napravi odredišni direktorij bez traženja potvrde"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiv"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmijeni"

#: ../src/ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: ../src/ui.h:38
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Rasporedi datoteke"

#: ../src/ui.h:39
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Otvori _skorašnji"

#: ../src/ui.h:43
msgid "Information about the program"
msgstr "Informacije o programu"

#: ../src/ui.h:46
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Dodaj datoteke..."

#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhiv"

#: ../src/ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../src/ui.h:54
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Dodaj _direktorij..."

#: ../src/ui.h:55
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Dodaj direktorij u arhiv"

#: ../src/ui.h:59
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zatvori trenutni arhiv"

#: ../src/ui.h:63
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "Prikaži priručnik za File roller"

#: ../src/ui.h:67
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izabrano"

#: ../src/ui.h:71
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izabrano"

#: ../src/ui.h:75
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Izbriši izabrano iz arhiva"

#: ../src/ui.h:78
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Poništi _sve izabrano"

#: ../src/ui.h:79
msgid "Deselect all files"
msgstr "Poništi izbor svih izabranih datoteka"

#: ../src/ui.h:82
msgid "_Extract..."
msgstr "_Raspakuj..."

#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Raspakuj datoteke iz arhiva"

#: ../src/ui.h:90
msgid "_Last Output"
msgstr "_Posljednji ispis"

#: ../src/ui.h:91
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Pogledaj ispis koji je proizvela posljednja izvršena naredba"

#: ../src/ui.h:95
msgid "Create a new archive"
msgstr "Napravi novi arhiv"

#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
msgid "Open archive"
msgstr "Otvori arhiv"

#: ../src/ui.h:106
msgid "Open Fi_les..."
msgstr "Otvori _datoteke..."

#: ../src/ui.h:107
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otvori izabrane datoteke pomoću aplikacije"

#: ../src/ui.h:110
msgid "Pass_word..."
msgstr "_Šifra..."

#: ../src/ui.h:111
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Navedi šifru za ovaj arhiv"

#: ../src/ui.h:115
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Umetni iz clipboard-a"

#: ../src/ui.h:119
msgid "Show archive properties"
msgstr "Pokaži osobine arhiva"

#: ../src/ui.h:123
msgid "Quit the application"
msgstr "Izađi iz aplikacije"

#: ../src/ui.h:127
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ponovo učitaj trenutni arhiv"

#: ../src/ui.h:130
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."

#: ../src/ui.h:131
msgid "Rename the selection"
msgstr "Preimenuj izabrano"

#: ../src/ui.h:135
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Snimi trenutni arhiv pod drugim imenom"

#: ../src/ui.h:138
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"

#: ../src/ui.h:139
msgid "Select all files"
msgstr "Izaberi sve datoteke"

#: ../src/ui.h:143
msgid "Stop current operation"
msgstr "Zaustavi trenutnu radnju"

#: ../src/ui.h:146
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Provjeri ispravnost"

#: ../src/ui.h:147
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Provjeri da li arhiv sadrži greške"

#: ../src/ui.h:150
msgid "_View File"
msgstr "_Pogledaj datoteku"

#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
msgid "View the selected file"
msgstr "Pogledaj izabranu datoteku"

#: ../src/ui.h:163
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Traka s alatima"

#: ../src/ui.h:164
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Pregledaj glavnu traku s alatima"

#: ../src/ui.h:168
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Statusna traka"

#: ../src/ui.h:169
msgid "View the statusbar"
msgstr "Pregledaj statusnu traku"

#: ../src/ui.h:173
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Obrnuti redoslijed"

#: ../src/ui.h:174
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrni redoslijed u listi"

#: ../src/ui.h:183
msgid "View All _Files"
msgstr "Pogledaj sve _datoteke"

#: ../src/ui.h:186
msgid "View as a F_older"
msgstr "Pogledaj kao _direktorij"

#: ../src/ui.h:194
msgid "by _Name"
msgstr "po _imenu"

#: ../src/ui.h:195
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po imenima"

#: ../src/ui.h:197
msgid "by _Size"
msgstr "po _veličini"

#: ../src/ui.h:198
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po veličini"

#: ../src/ui.h:200
msgid "by T_ype"
msgstr "po _tipu"

#: ../src/ui.h:201
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po tipu"

#: ../src/ui.h:203
msgid "by _Date modified"
msgstr "po _datumu promjene"

#: ../src/ui.h:204
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po vremenu promjene"

#: ../src/ui.h:206
msgid "by _Location"
msgstr "po _lokaciji"

#: ../src/ui.h:207
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po lokaciji"

#: ../src/window.c:691
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"

#: ../src/window.c:854
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za čitanje]"

#: ../src/window.c:948
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
msgstr[0] "%d datoteka (%s)"
msgstr[1] "%d datoteke (%s)"
msgstr[2] "%d datoteka (%s)"

#: ../src/window.c:953
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "izabrana %d datoteka (%s)"
msgstr[1] "izabrane %d datoteke (%s)"
msgstr[2] "Izabrano %d datoteka (%s)"

#: ../src/window.c:1374
msgid "Reading archive"
msgstr "Čitam arhiv"

#: ../src/window.c:1380
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Dodajem datoteke u arhiv"

#: ../src/window.c:1383
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Raspakujem datoteke iz arhiva"

#: ../src/window.c:1386
msgid "Testing archive"
msgstr "Provjeravam arhiv"

#: ../src/window.c:1389
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dobavljam listu datoteka"

#: ../src/window.c:1396
msgid "wait please..."
msgstr "molim sačekajte..."

#: ../src/window.c:1473
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nisam mogao prikazati direktorij \"%s\""

#: ../src/window.c:1532
msgid ""
"This archive is password protected.\n"
"Please specify a password with the command: Edit->Password"
msgstr ""
"Ovaj arhiv je zaštićen pomoću šifre.\n"
"Molim navedite šifru koristeći naredbu: Izmijeni->Šifra"

#: ../src/window.c:1534
msgid ""
"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
"command: Edit->Password"
msgstr ""
"Navedena šifra nije važeća, molim navedite novu šofru koristeći komandu: "
"Izmijeni->Šifra"

#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nisam mogao izvršiti radnju"

#: ../src/window.c:1564
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dogodila se greška tokom raspakivanja datoteka."

#: ../src/window.c:1568
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja arhiva."

#: ../src/window.c:1572
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja datoteka iz arhiva."

#: ../src/window.c:1576
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom dodavanja datoteka u arhiv."

#: ../src/window.c:1580
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom provjere arhiva."

#: ../src/window.c:1589
msgid "Command not found."
msgstr "Nije pronađena naredba."

#: ../src/window.c:1592
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Naredba nije završena normalno."

#: ../src/window.c:1722
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultati provjere"

#: ../src/window.c:2072
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemate potrebne dozvole."

#: ../src/window.c:2110
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ne možete dodati arhiv samom sebi."

#: ../src/window.c:2329
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Da li želite dodati ovu datoteku u trenutni arhiv ili je otvoriti kao novi "
"arhiv?"

#: ../src/window.c:2366
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?"

#: ../src/window.c:2369
msgid "Create _Archive"
msgstr "Napravi _arhiv"

#: ../src/window.c:2724
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: ../src/window.c:2725
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../src/window.c:2726
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmjene"

#: ../src/window.c:2735
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../src/window.c:3235
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori '%s'"

#: ../src/window.c:3576
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"

#: ../src/window.c:3584
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Idi na narednu posjećenu lokaciju"

#: ../src/window.c:3592
msgid "Go up one level"
msgstr "Idi jedan nivo iznad"

#: ../src/window.c:3600
msgid "Go to the home location"
msgstr "Idi na početnu lokaciju"

#: ../src/window.c:3705
#, fuzzy
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Preimenuj trenutni arhiv"

#: ../src/window.c:4204
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%s\""

#: ../src/window.c:4262
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv \"%s\""

#: ../src/window.c:5179
msgid "The new name is void."
msgstr "Novo ime je nevažeće."

#: ../src/window.c:5183
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Novo ime je isto kao i staro."

#: ../src/window.c:5244
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/window.c:5246
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/window.c:5284
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"

#: ../src/window.c:5285
msgid "New folder name"
msgstr "Ime novog direktorija"

#: ../src/window.c:5285
msgid "New file name"
msgstr "Ime nove datoteke"

#: ../src/window.c:5289
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"

#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij"

#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nisam mogao preimenovati datoteku"

#: ../src/window.c:5408
msgid "Paste Selection"
msgstr "Umetni izabrano"

#: ../src/window.c:5413
msgid "_Paste"
msgstr "_Umetni"

#: ../src/window.c:5942
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhiv"

#: ../src/window.c:5975
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakuj arhiv"