summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 0b15debac9a14f1a0ae536cd42c22aba44621eb6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
# Translation of engrampa to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-15 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 00:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Učitaj odrednice"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "_Stvori"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
msgid "Create Archive"
msgstr "Stvori arhivu"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4586
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#. MB means megabytes
#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/new.glade.h:3
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../data/glade/new.glade.h:4
msgid "Split in _volumes of"
msgstr ""

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
msgid "_Archive:"
msgstr "_Arhiva:"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/new.glade.h:5
#: ../data/glade/password.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "Dohvat popisa datoteka"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5718
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10 ../data/glade/new.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Other Options"
msgstr "_Mogućnosti spremanja"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/new.glade.h:7
#: ../data/glade/password.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"

#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka</span>"

#: ../data/glade/delete.glade.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:367
msgid "_All files"
msgstr "_Sve datoteke"

#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:353
msgid "_Files:"
msgstr "_Datoteke:"

#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:374
msgid "_Selected files"
msgstr "_Odabrane datoteke"

#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:364
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "primjer: *.txt; *.doc"

#: ../data/glade/new.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Archive _type:"
msgstr "Tip arhive:"

#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "Dostupni _programi:"

#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
msgid "Open Files"
msgstr "Otvori datoteke"

#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "_Nedavno korištene aplikacije:"

#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
msgid "_Application:"
msgstr "_Provjera autentičnosti"

#: ../data/glade/password.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>Napomena: </b>lozinka će se koristiti za kriptiranje datoteka koje "
"dodajete u trenutnu arhivu, te za dekriptiranje datoteka koje raspakirate iz "
"trenutne arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka će biti obrisana.</i>"

#: ../data/glade/password.glade.h:2
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: ../data/glade/update.glade.h:1
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr ""

#. secondary text
#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
"the version in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
"There are %d files that have been modified with an external application. If "
"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../data/glade/update.glade.h:3
msgid "_Update"
msgstr ""

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1921
#: ../src/fr-window.c:5296 ../src/main.c:251
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljanje arhivom"

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Stvori i izmijeni arhivu"

#: ../caja/caja-engrampa.c:271
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakiraj ovdje"

#: ../caja/caja-engrampa.c:272
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu poziciju"

#: ../caja/caja-engrampa.c:289
msgid "Extract To..."
msgstr "Raspakiraj u..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:290
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu"

#: ../caja/caja-engrampa.c:309
msgid "Create Archive..."
msgstr "Stvori arhivu..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:310
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "Kreiraj arhivu sa odabranim objektima"

#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2866
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ne mogu napraviti arhivu"

#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:308
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Morate navesti naziv arhive."

#: ../src/actions.c:197
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovom direktoriju"

#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1137 ../src/fr-window.c:5930
#: ../src/fr-window.c:6108
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhive nije podržana."

#: ../src/actions.c:246
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ne mogu ukloniti staru arhivu."

#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5776
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:243 ../src/fr-window.c:5127
msgid "All archives"
msgstr "Sve arhive"

#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:250
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6885
msgid "Last Output"
msgstr "Detaljan ispis"

#: ../src/actions.c:838
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:842
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:846
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:856
msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:857
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Alat za rad sa arhivama za MATE okruženje"

#: ../src/actions.c:860
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"lokalizacija@linux.hr\n"
"  Automatski Prijevod <>\n"
"  Denis Lackovic <delacko@linux.hr>\n"
"  Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>\n"
"  Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
"  Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n"
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
"admins\n"
"  Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic"

#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:131
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ne mogu dodati datoteke u arhivu"

#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:132
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz direktorija \"%s\""

#: ../src/dlg-add-files.c:145 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"

#: ../src/dlg-add-files.c:159 ../src/dlg-add-folder.c:231
#, fuzzy
msgid "Add only if _newer"
msgstr "_Dodaj samo ako je novija"

#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "Dodaj direktorij"

#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Uključi poddirektorije"

#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Isključi direktorije koji predstavljaju _simboličke veze"

#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "Primjer: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:237
#, fuzzy
msgid "Include _files:"
msgstr "_Uključi datoteke:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_Isključi datoteke:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:249
#, fuzzy
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Isključi datoteke:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "_Učitavanje odrednica"

#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "_Mogućnosti spremanja"

#: ../src/dlg-add-folder.c:255
#, fuzzy
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Mogućnosti spremanja"

#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Save Options"
msgstr "Mogućnosti Spremanja"

#: ../src/dlg-add-folder.c:885
msgid "Options Name:"
msgstr "Ime mogućnosti:"

#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Upišite lozinku za arhivu '%s'."

#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7165
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Naziv \"%s\" nije ispravan jer ne može sadržavati znakove: %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7157 ../src/fr-window.c:7161
#: ../src/fr-window.c:7165 ../src/fr-window.c:7201 ../src/fr-window.c:7203
msgid "Please use a different name."
msgstr "Molim, koristite različito ime."

#: ../src/dlg-batch-add.c:214
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u odredišnom direktoriju."

#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6460
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"Odredišni direktorij \"%s\" ne postoji.\n"
"\n"
"Želite li ga kreirati?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:114 ../src/fr-window.c:6469
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Napravi direktorij"

#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6489
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ne mogu napraviti odredišni direktorij: %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:275
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiva nije stvorena."

#: ../src/dlg-batch-add.c:326
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:329
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"

#: ../src/dlg-extract.c:136 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/dlg-extract.c:180
#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:6488 ../src/fr-window.c:6505
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno"

#: ../src/dlg-extract.c:181 ../src/fr-window.c:4216 ../src/fr-window.c:4296
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u direktoriju \"%s\""

#: ../src/dlg-extract.c:336 ../src/dlg-extract.c:434 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "Raspakiravanje"

#: ../src/dlg-extract.c:385
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "Ponovo _izradi mape"

#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Pisanje _preko postojećih datoteka"

#: ../src/dlg-extract.c:409
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "_Ne raspakiravaj starije datoteke"

#: ../src/dlg-new.c:269
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"

#: ../src/dlg-new.c:336
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: ../src/dlg-new.c:349
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: ../src/dlg-prop.c:110
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: ../src/dlg-prop.c:122
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"

#: ../src/dlg-prop.c:128
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Svojstva"

#: ../src/dlg-prop.c:137
msgid "Modified on:"
msgstr "Izmijenjeno:"

#: ../src/dlg-prop.c:147
msgid "Archive size:"
msgstr "Veličina arhive:"

#: ../src/dlg-prop.c:158
msgid "Content size:"
msgstr "Veličina sadržaja:"

#: ../src/dlg-prop.c:178
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Razina sažimanja:"

#: ../src/dlg-prop.c:193
msgid "Number of files:"
msgstr "Broj datoteka:"

#: ../src/dlg-update.c:158
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../src/dlg-update.c:172
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../src/fr-archive.c:1220
msgid "The file doesn't exist"
msgstr ""

#: ../src/fr-archive.c:2398
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole."

#: ../src/fr-archive.c:2398
#, fuzzy
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Vrsta arhive nije podržana."

#: ../src/fr-archive.c:2410
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."

#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
#: ../src/fr-command-7z.c:289
msgid "Adding file: "
msgstr "Dodajem datoteku: "

#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
msgid "Removing file: "
msgstr "Uklanjanje datoteke: "

#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
#: ../src/fr-command-7z.c:396
msgid "Extracting file: "
msgstr "Raspakiravam datoteku: "

#: ../src/fr-command-rar.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\""

#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2259
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"

#: ../src/fr-command-tar.c:471
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponovno sažimanje arhive"

#: ../src/fr-command-tar.c:644
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Dekomprimiram arhivu"

#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
msgstr "_Raspakiraj"

#: ../src/fr-window.c:1458
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/fr-window.c:1463
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/fr-window.c:1531
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"

#: ../src/fr-window.c:1929
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za čitanje]"

#: ../src/fr-window.c:2186
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\""

#: ../src/fr-window.c:2250 ../src/fr-window.c:2280
msgid "Creating archive"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2253
msgid "Loading archive"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2256
msgid "Reading archive"
msgstr "Učitavam arhivu"

#: ../src/fr-window.c:2262
msgid "Testing archive"
msgstr "Isprobavam arhivu"

#: ../src/fr-window.c:2265
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dohvat popisa datoteka"

#: ../src/fr-window.c:2268 ../src/fr-window.c:2277
msgid "Copying the file list"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2271
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu"

#: ../src/fr-window.c:2274
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Raspakiravanje datoteka iz arhive"

#: ../src/fr-window.c:2283
msgid "Saving archive"
msgstr "Snimam arhivu"

#: ../src/fr-window.c:2439
#, fuzzy
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Otvori arhivu"

#: ../src/fr-window.c:2440
msgid "_Open the Destination"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2486
msgid "Archive:"
msgstr "Arhiva:"

#: ../src/fr-window.c:2646
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2669
#, fuzzy
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhiva nije stvorena."

#: ../src/fr-window.c:2717
msgid "wait please..."
msgstr "molim pričekajte..."

#: ../src/fr-window.c:2871
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka."

#: ../src/fr-window.c:2877
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ne mogu otvoriti \"%s\""

#: ../src/fr-window.c:2882
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive"

#: ../src/fr-window.c:2886
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."

#: ../src/fr-window.c:2892
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."

#: ../src/fr-window.c:2896
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."

#: ../src/fr-window.c:2900
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive"

#: ../src/fr-window.c:2904
#, fuzzy
msgid "An error occurred."
msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."

#: ../src/fr-window.c:2910
msgid "Command not found."
msgstr "Naredba nije pronađena."

#: ../src/fr-window.c:2913
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano."

#: ../src/fr-window.c:3109
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat testa"

#: ../src/fr-window.c:3913 ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7768
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ne mogu izvesti aktivnost"

#: ../src/fr-window.c:3939
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Želite li dodati ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili napraviti novu "
"arhivu?"

#: ../src/fr-window.c:3969
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Želite li napraviti novu arhivu sa ovim datotekama?"

#: ../src/fr-window.c:3972
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Izradi arhivu"

#: ../src/fr-window.c:4545 ../src/fr-window.c:5625
msgid "Folders"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:4583
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: ../src/fr-window.c:4584
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../src/fr-window.c:4585
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmjene"

#: ../src/fr-window.c:4595
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#: ../src/fr-window.c:5545
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:5633
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:5773 ../src/fr-window.c:5776 ../src/ui.h:142
#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "Otvori arhivu"

#: ../src/fr-window.c:5774
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu"

#: ../src/fr-window.c:6101
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ne mogu spremiti arhivu \"%s\""

#: ../src/fr-window.c:7157
msgid "The new name is void."
msgstr "Nije upisan novi naziv."

#: ../src/fr-window.c:7161
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Novi naziv je identičan starom."

#: ../src/fr-window.c:7201
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Direktorij imenom \"%s\" već postoji\".\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/fr-window.c:7203
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Datoteka imenom \"%s\" već postoji\".\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/fr-window.c:7270
msgid "Rename"
msgstr "Promijeni naziv"

#: ../src/fr-window.c:7271
msgid "New folder name"
msgstr "Novi naziv direktorija"

#: ../src/fr-window.c:7271
msgid "New file name"
msgstr "Novi naziv datoteke"

#: ../src/fr-window.c:7275
msgid "_Rename"
msgstr "_Promijeni naziv"

#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ne mogu promijeniti naziv direktorija"

#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ne mogu promijeniti naziv datoteke"

#: ../src/fr-window.c:7702
msgid "Paste Selection"
msgstr "Zalijepi odabrano"

#: ../src/fr-window.c:7703
msgid "Destination folder"
msgstr "Ciljni direktorij"

#: ../src/fr-window.c:8290
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"

#: ../src/fr-window.c:8334
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakiraj arhivu"

#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
#: ../src/glib-utils.c:536
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"

#. Expander
#: ../src/gtk-utils.c:440
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi"

#: ../src/gtk-utils.c:752
msgid "Could not display help"
msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći."

#: ../src/main.c:85
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#: ../src/main.c:86
#, fuzzy
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)"

#: ../src/main.c:87
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../src/main.c:89
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../src/main.c:90
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/main.c:92
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip2 programom (.tar.bz2)"

#: ../src/main.c:94
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip programom (.tar.bz)"

#: ../src/main.c:95
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:96
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:97
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:100
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)"

#: ../src/main.c:103
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../src/main.c:104
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Samoraspakiravajuća akriva"

#: ../src/main.c:106
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../src/main.c:107
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:111
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar arhiva komprimirana s lzop programom (.tar.lzo)"

#: ../src/main.c:112
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../src/main.c:115
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar nekomprimirana arhiva (.tar)"

#: ../src/main.c:116
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar arhiva sažeta s compress programom (.tar.Z)"

#: ../src/main.c:118
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../src/main.c:119
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../src/main.c:120
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/main.c:179
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke u navedenu arhivu i izađi iz programa"

#: ../src/main.c:180
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARHIVA"

#: ../src/main.c:183
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa"

#: ../src/main.c:187
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Otpakiraj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa"

#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
msgid "FOLDER"
msgstr "DIREKTORIJ"

#: ../src/main.c:191
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Otpakiraj arhive pitajući za odredišni direktorij i izađi iz programa"

#: ../src/main.c:195
msgid ""
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
"program"
msgstr ""
"Otpakiraj arhive koristeći naziv arhive kao odredišni direktorij i izađi iz "
"aplikacije"

#: ../src/main.c:199
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Uobičajeni direktorij koji se koristi za '--add' i '--extract' naredbe"

#: ../src/main.c:203
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Napravi odredišni direktorij bez potvrđivanja"

#: ../src/main.c:243
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""

#: ../src/main.c:258
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"

#: ../src/ui.h:33
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiva"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"

#: ../src/ui.h:36
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: ../src/ui.h:37
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Razvrstaj datoteke"

#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "Podaci o programu"

#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Dodaj datoteke.."

#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dodaje datoteke u arhivu"

#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Dodaj _direktorij..."

#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Dodaj direktorij u arhivu"

#: ../src/ui.h:57
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodati mapu"

#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zatvori trenutnu arhivu"

#: ../src/ui.h:65
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"

#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Prikaži priručnik Engrampaa"

#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj označeno"

#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži označeno"

#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Zalijepi sadržaj clipboarda"

#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "_Rename..."
msgstr "_Promijeni naziv..."

#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
msgid "Rename the selection"
msgstr "Promijeni naziv odabranim datotekama"

#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Izbriši označeno iz arhive"

#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Poništi odabir"

#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "Poništava odabir datoteka"

#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "_Otpakiraj..."

#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Otpakiraj datoteke iz arhive"

#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "_Poslijednji ispis"

#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala zadnja izvršena naredba"

#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Stvori novu arhivu"

#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
msgstr ""

#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otvara odabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa"

#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "_Lozinka..."

#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Upiši lozinku za arhivu"

#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "Prikazivanje osobina arhive"

#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ponovno učitavanje arhive"

#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Snimi arhivu pod drugim nazivom"

#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "Odaberi sve datoteke"

#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "Prekini započetu radnju"

#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Ispitaj cjelovitost"

#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Provjeri sadrži li arhiva greške"

#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
#, fuzzy
msgid "Open the selected file"
msgstr "Otvori odabranu mapu"

#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Otvori odabranu mapu"

#: ../src/ui.h:199
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"

#: ../src/ui.h:203
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Idi na slijedeću posjećenu lokaciju"

#: ../src/ui.h:207
msgid "Go up one level"
msgstr "Idi jednu razinu iznad"

#: ../src/ui.h:211
msgid "Go to the home location"
msgstr "Idi na početnu lokaciju"

#: ../src/ui.h:219
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alatna traka"

#: ../src/ui.h:220
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Prikazivanje traku s alatima"

#: ../src/ui.h:224
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Statusna traka"

#: ../src/ui.h:225
msgid "View the statusbar"
msgstr "Prikazivanje statusne trake"

#: ../src/ui.h:229
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Obrnuti poredak"

#: ../src/ui.h:230
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrnuti poredak popisa"

#: ../src/ui.h:234
msgid "_Folders"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:235
msgid "View the folders pane"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:244
msgid "View All _Files"
msgstr "Pokaži _sve datoteke"

#: ../src/ui.h:247
msgid "View as a F_older"
msgstr "Pokaži kao _direktorij"

#: ../src/ui.h:255
msgid "by _Name"
msgstr "po _nazivu:"

#: ../src/ui.h:256
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Razvrstavanje datoteka prema imenu"

#: ../src/ui.h:258
msgid "by _Size"
msgstr "po _veličini"

#: ../src/ui.h:259
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Razvrstavanje datoteka prema veličini"

#: ../src/ui.h:261
msgid "by T_ype"
msgstr "po _tipu"

#: ../src/ui.h:262
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Razvrstaj popis datoteka po tipu"

#: ../src/ui.h:264
msgid "by _Date modified"
msgstr "po _datumu izmjene"

#: ../src/ui.h:265
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Razvrstavanje datoteka prema datumu izmjene"

#: ../src/ui.h:267
msgid "by _Location"
msgstr "po _lokaciji"

#: ../src/ui.h:268
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Razvrstavanje datoteka prema putanji"

#~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Prepiši"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Datoteke"

#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
#~ msgstr "_Otvori odredišni direktorij nakon raspakiranja"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Putanja:"

#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Nepoznati tip"

#~ msgid "Symbolic link"
#~ msgstr "Simbolička veza"

#~ msgid "_View File"
#~ msgstr "_Pogledaj datoteku"

#~ msgid "View the selected file"
#~ msgstr "Pogledaj odabranu datoteku"