summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hy.po
blob: c178c905ec59386c668052e2278db7f99243003f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
# translation of engrampa.HEAD.po to armenian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005
# Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-28 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 20:06+0500\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
"Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>Տեղեկացում։</b> գաղտնաբառը օգտագործվում է ընթացիկ արխիվին ավելացվող "
"ֆայլերի գաղտնագրման և դուրս բերվող ֆայլերի վերծանման համար։ Արխիվը փակելիս "
"նշանաբառը ոչնչացվում է </i>"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2
msgid "A_vailable application:"
msgstr "Մ-ատչելի կիրառական ծրագիր"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3
msgid "C_reate"
msgstr "Կ_երտել"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4
msgid "Create Archive"
msgstr "Կերտել արխիվ"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5
msgid "Delete"
msgstr "Ոչնչացնել"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6
msgid "Load Options"
msgstr "Բեռնման տարբերակներ"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2727
msgid "Location"
msgstr "Տեղակայություն"

#. current location
#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3619
msgid "Location:"
msgstr "Տեղակայություն"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9
msgid "Open Files"
msgstr "Բացել ֆայլերը"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնաբառ"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "Վ_երջին կիրառված ծրագրերը"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
msgid "_All files"
msgstr "_Բոլոր ֆայլերը"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13
msgid "_Application:"
msgstr "_Կիրառական ծրագիր:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14
msgid "_Archive:"
msgstr "_Արխիվ:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
msgid "_Files:"
msgstr "_Ֆայլեր:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
msgid "_Password:"
msgstr "_Գաղտնաբառ"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
msgid "_Selected files"
msgstr "_Ընտրել ֆայլերը:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "օրինակ: *.txt; *.doc"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
msgid "Destination folder"
msgstr "Նշանակման վայրի պանակ"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
msgid "Extract"
msgstr "Դուրս բերում"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3
msgid "Extract in _folder:"
msgstr "Բացել _պանակը:"

#. Create the application.
#: ../data/engrampa.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Արխիվի մենեջեր"

#: ../data/engrampa.desktop.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Կերտել և մոդիֆիկացնել արխիվը"

#: ../caja/caja-engrampa.c:259
msgid "Extract Here"
msgstr "Բացել այստեղ"

#: ../caja/caja-engrampa.c:260
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "Բացել արխիվը ընթացիկ դիրքում"

#: ../caja/caja-engrampa.c:277
msgid "Extract To..."
msgstr "Բացել այնտեղ…"

#: ../caja/caja-engrampa.c:278
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Բացել ընտրված արխիվը"

#: ../caja/caja-engrampa.c:297
msgid "Create Archive..."
msgstr "Կերտել արխիվ"

#: ../caja/caja-engrampa.c:298
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "Կերտել արխիվ ընտրված առարկաների հետ"

#: ../src/actions.c:112
msgid "Automatic"
msgstr "Ավտոմատ"

#: ../src/actions.c:117
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../src/actions.c:129
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/actions.c:158
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../src/actions.c:171
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../src/actions.c:185
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../src/actions.c:202
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../src/actions.c:217
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar չսեղմված (.tar)"

#: ../src/actions.c:226
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar սեղմված bzip –ով (.tar.bz)"

#: ../src/actions.c:232
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar սեղմված bzip2 –ով (.tar.bz2)"

#: ../src/actions.c:242
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar սեղմված gzip –ով (.tar.gz)"

#: ../src/actions.c:252
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar սեղմված lzop –ով(.tar.lzo)"

#: ../src/actions.c:260
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar սեղմված սեղմիչով (.tar.Z)"

#: ../src/actions.c:291
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../src/actions.c:294
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/actions.c:302
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../src/actions.c:312
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z"

#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Չի հաջողվում կերտել արխիվ"

#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
#: ../src/dlg-batch-add.c:272
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Դուք պետք է նշեք արխիվի անուն"

#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Դուք այս արխիվում պանակ կերտելու թույլտվություններ չունեք"

#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի"

#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Դուք ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։"

#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
msgid "Overwrite"
msgstr "Կրկին գրել"

#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Անկարող է ոչնչացնել հին արխիվը"

#: ../src/actions.c:530
msgid "New"
msgstr "Նոր"

#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
msgid "All archives"
msgstr "Բոլոր արխիվները"

#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
msgid "All files"
msgstr "Բոլոր ֆայլերը"

#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
msgid "Archive type:"
msgstr "Արխիվի տեսակը"

#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
msgid "Open"
msgstr "Բացել"

#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
msgid "Could not save the archive"
msgstr "Չի հաղոջվում պահպանել արխիվը"

#: ../src/actions.c:847
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"

#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
msgid "Last Output"
msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը"

#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
msgid "Could not display help"
msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել ձեռնարկը"

#: ../src/actions.c:1160
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:1170
msgid "Engrampa"
msgstr "Ֆայլ Ռոլեր"

#: ../src/actions.c:1173
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Արխիվի մենեջեր գնոմի համար"

#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ ֆայլը պանակից կարդալու համար \"%s\""

#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Չի հաղոջվում ֆայլերը ավելացնել արխիվ"

#: ../src/dlg-add-files.c:179
msgid "Add Files"
msgstr "Ավելացնել ֆայլերը"

#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
msgid "_Add only if newer"
msgstr "_Ավելացնել միայն նորացված ֆայլերը"

#: ../src/dlg-add-folder.c:312
msgid "Add a Folder"
msgstr "Ավելացնել պանակ"

#: ../src/dlg-add-folder.c:325
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Ներառել ենթապանակներ"

#: ../src/dlg-add-folder.c:326
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Բացառել այն պանակները որոնք սիմվոլիկ հղում_ներ են"

#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "օրինակ: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:330
msgid "_Include files:"
msgstr "_Ներառել ֆայլեր"

#: ../src/dlg-add-folder.c:335
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Բ_ացառել ֆայլեր"

#: ../src/dlg-add-folder.c:338
msgid "_Load Options"
msgstr "_Բեռնել տարբերակները"

#: ../src/dlg-add-folder.c:339
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Պա-հել տարբերակները"

#: ../src/dlg-add-folder.c:791
msgid "Save Options"
msgstr "Պահել տարբերակները"

#: ../src/dlg-add-folder.c:792
msgid "Options Name:"
msgstr "Տարբերակների անունը։"

#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" անունը համապատասխան անուն չէ, որովհետև չի կարող պարունակել սիմվոլները "
"%s\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
msgid "Please use a different name."
msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն"

#: ../src/dlg-batch-add.c:176
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr ""
"Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ "
"կերտելու համար"

#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"Նշանակման վայրի պանակը \"%s\" գոյություն չունի \n"
"\n"
"Դուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն"

#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
msgid "Create _Folder"
msgstr "Կերտել _պանակ"

#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:246
msgid "Archive not created"
msgstr "Արխիվը կերտված չէ"

#: ../src/dlg-batch-add.c:297
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։"

#: ../src/dlg-batch-add.c:300
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Կրկին գրել"

#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել"

#: ../src/dlg-extract.c:235
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ արխիվները պանակներում բացելու համար \"%s"
"\""

#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"

#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../src/dlg-extract.c:445
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"

#: ../src/dlg-extract.c:461
msgid "R_e-create folders"
msgstr "Վ_երակերտել պանակներ"

#: ../src/dlg-extract.c:465
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Գո_յություն ունեցող ֆայլերը կրկին գրել"

#: ../src/dlg-extract.c:469
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Հին ֆայլերը դուրս չբերել"

#: ../src/dlg-extract.c:484
msgid "_Open destination folder after extraction"
msgstr "_Նշանակման վայրի պանակները բացել դուրս բերումից հետո"

#: ../src/dlg-prop.c:102
msgid "Path:"
msgstr "ՈՒղի"

#: ../src/dlg-prop.c:115
msgid "Name:"
msgstr "Անուն"

#: ../src/dlg-prop.c:121
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Հատկություններ"

#: ../src/dlg-prop.c:130
msgid "Modified on:"
msgstr "Մոդիֆիկացված է"

#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"

#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "Արխիվի չափսը"

#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "Բովանդակության չափսը"

#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Սեղմման աստիճանը"

#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "Ֆայլերի համարները"

#: ../src/file-data.c:28
msgid "Unknown type"
msgstr "Անհայտ տեսակ"

#: ../src/file-data.c:29
msgid "Symbolic link"
msgstr "Սիմվոլիկ հղում"

#: ../src/fr-archive.c:694
msgid "The file does not exist."
msgstr "Ֆայլը գոյություն չունի"

#: ../src/fr-command-tar.c:281
msgid "Adding file: "
msgstr "Ֆայլերի ավելացում"

#: ../src/fr-command-tar.c:327
msgid "Removing file: "
msgstr "Ֆայլերի հեռացում"

#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնել"

#: ../src/fr-command-tar.c:369
msgid "Extracting file: "
msgstr "Ֆայլերը բացել"

#: ../src/fr-command-tar.c:414
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Վերասեղմել արխիվը"

#: ../src/fr-command-tar.c:548
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Արխիվի հակասեղմում"

#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "_Ավելացնել"

#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
msgstr "_Բացել"

#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
msgid "_View"
msgstr "_Տեսաբերում"

#. Button
#: ../src/gtk-utils.c:421
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Հրահանգների _գծի հաղորդագրությունը"

#: ../src/main.c:69
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Ավելացնել ֆայլեր մասնավորեցված արխիվին և ծրագրից դուրս գալ"

#: ../src/main.c:70
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ԱՐԽԻՎ"

#: ../src/main.c:73
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Ավելացնել ֆայլերը հարցնելով արխիվի անունը և ծրագրից դուրս գալ"

#: ../src/main.c:77
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Բացել արխիվը դեպի մասնավորեցված պանակ և ծրագրից դուրս գալ"

#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
msgid "FOLDER"
msgstr "ՖՈԼԴԵՐ"

#: ../src/main.c:81
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Արխիվները բացել պահանջելով նշանակման պանակը և ծրագրից դուրս գալ"

#: ../src/main.c:85
msgid ""
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
"program"
msgstr ""
"Արխիվները բացել օգտագործելով արխիվների անունները որպես նշանակման վայրի "
"պանակներ և ծրագրից դուրս գալ"

#: ../src/main.c:89
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Նախնական պանակ '--add' և '--extract' հրահանգները օգտագործելու համար"

#: ../src/main.c:93
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Կերտել նշանակման վայրի պանակ առանց հաստատում խնդրելու"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_Archive"
msgstr "_Արխիվ"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Խմբագրել"

#: ../src/ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "_Ձեռնարկ"

#: ../src/ui.h:38
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Դասավորել ֆայլերը"

#: ../src/ui.h:39
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Բացել վեր_ջինը"

#: ../src/ui.h:43
msgid "Information about the program"
msgstr "Տեղեկատվություն ծրագրի մասին"

#: ../src/ui.h:46
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Ավելացնել ֆայլեր"

#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Ֆայլերը ավելացնել արխիվ"

#: ../src/ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"

#: ../src/ui.h:54
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Ավելացնել _պանակ..."

#: ../src/ui.h:55
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Արխիվին ավելացնել պանակ"

#: ../src/ui.h:59
msgid "Close the current archive"
msgstr "Փակել ընթացիկ արխիվը"

#: ../src/ui.h:63
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Պատկերել Ֆայլ Ռոլեր ձեռնարկը"

#: ../src/ui.h:67
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ընտրված հատվածը պատճենել"

#: ../src/ui.h:71
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ընտրված հատվածը կտրել"

#: ../src/ui.h:75
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Ընտրված հատվածը արխիվից ոչնչացնել"

#: ../src/ui.h:78
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Հակա_ընտրել ամբողջը"

#: ../src/ui.h:79
msgid "Deselect all files"
msgstr "Հակաընտրել բոլոր ֆայլերը"

#: ../src/ui.h:82
msgid "_Extract..."
msgstr "_Դուրս բերում..."

#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից"

#: ../src/ui.h:90
msgid "_Last Output"
msgstr "_Վերջին հաղորդագրությունը"

#: ../src/ui.h:91
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
"Տեսաբերել հաղորդագրությունը, որը ներկայացվել է վերջին գործարկված հրահանգով"

#: ../src/ui.h:95
msgid "Create a new archive"
msgstr "Կերտել նոր արխիվ"

#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
msgid "Open archive"
msgstr "Բացել արխիվը"

#: ../src/ui.h:106
msgid "Open Fi_les..."
msgstr "Բացել ֆայ_լերը"

#: ../src/ui.h:107
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Ընտրված ֆայլերը բացել կիրառական ծրագրով"

#: ../src/ui.h:110
msgid "Pass_word..."
msgstr "Նշանա_բառ..."

#: ../src/ui.h:111
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Այս արխիվի համար մասնավոր նշանաբառ ընտրել"

#: ../src/ui.h:115
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Զետեղել"

#: ../src/ui.h:119
msgid "Show archive properties"
msgstr "Ցույց տալ արխիվի հատկությունները"

#: ../src/ui.h:123
msgid "Quit the application"
msgstr "Դուրս գալ կիրառական ծրագրից"

#: ../src/ui.h:127
msgid "Reload current archive"
msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ արխիվը"

#: ../src/ui.h:130
msgid "_Rename..."
msgstr "_Վերանվանել"

#: ../src/ui.h:131
msgid "Rename the selection"
msgstr "Վերանվանել ընտրված հատվածը"

#: ../src/ui.h:135
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Ընթացիկ արխիվը պահել այլ անվամբ"

#: ../src/ui.h:138
msgid "Select _All"
msgstr "Ընտրել _ամբողջը"

#: ../src/ui.h:139
msgid "Select all files"
msgstr "Ընտրել բոլոր ֆայլերը"

#: ../src/ui.h:143
msgid "Stop current operation"
msgstr "Դադարեցնել ընթացիկ գործողությունը"

#: ../src/ui.h:146
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:147
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Ստուգել արդյո՞ք արխիվը սխալներ է պարունակում"

#: ../src/ui.h:150
msgid "_View File"
msgstr "_Տեսաբերել ֆայլը"

#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
msgid "View the selected file"
msgstr "Տեսաբերել ընտրված ֆայլը"

#: ../src/ui.h:163
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Գործիքների վահանակ"

#: ../src/ui.h:164
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Տեսաբերել հիմնական գործիքների վահանակը"

#: ../src/ui.h:168
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Կարգ_ավիճակի վահանակ"

#: ../src/ui.h:169
msgid "View the statusbar"
msgstr "Տեսաբերել կարգավիճակի վահանակը"

#: ../src/ui.h:173
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Հետադարձ կարգ"

#: ../src/ui.h:174
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Հետադարձել ցուցակի կարգը"

#: ../src/ui.h:183
msgid "View All _Files"
msgstr "Տեսաբերել բոլոր _ֆայլերը"

#: ../src/ui.h:186
msgid "View as a F_older"
msgstr "Տեսաբերել որպես ֆ_ոլդեր"

#: ../src/ui.h:194
msgid "by _Name"
msgstr "Ըստ _անվան"

#: ../src/ui.h:195
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ անվան"

#: ../src/ui.h:197
msgid "by _Size"
msgstr "Ըստ _չափսի"

#: ../src/ui.h:198
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ չափսի"

#: ../src/ui.h:200
msgid "by T_ype"
msgstr "Ըստ _տեսակի"

#: ../src/ui.h:201
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեսակի"

#: ../src/ui.h:203
msgid "by _Date modified"
msgstr "Մոդիֆիկացիա ըստ _ամսաթվի"

#: ../src/ui.h:204
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Տեսակավորել ցուցակը ըստ մոդիֆիկացիայի ժամանակի"

#: ../src/ui.h:206
msgid "by _Location"
msgstr "Ըստ _տեղակայության"

#: ../src/ui.h:207
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեղակայության"

#: ../src/window.c:691
msgid "Folder"
msgstr "Ֆոլդեր"

#: ../src/window.c:854
msgid "[read only]"
msgstr "[միայն կարդալ]"

#: ../src/window.c:948
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
msgstr[0] "%d ֆայլ (%s)"
msgstr[1] "%d ֆայլեր (%s)"

#: ../src/window.c:953
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d ընտրված ֆայլ (%s)"
msgstr[1] "%d ընտրված ֆայլեր (%s)"

#: ../src/window.c:1374
msgid "Reading archive"
msgstr "Ֆայլի ընթերցում"

#: ../src/window.c:1380
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ"

#: ../src/window.c:1383
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից"

#: ../src/window.c:1386
msgid "Testing archive"
msgstr "Արխիվի ստուգում"

#: ../src/window.c:1389
msgid "Getting the file list"
msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը"

#: ../src/window.c:1396
msgid "wait please..."
msgstr "սպասեք խնդրեմ"

#: ../src/window.c:1473
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել պանակը \"%s\""

#: ../src/window.c:1532
msgid ""
"This archive is password protected.\n"
"Please specify a password with the command: Edit->Password"
msgstr ""
"Այս արխիվը պաշտպանված է նշանաբառով \n"
"Խնդրվում է նշել նշանաբառը Edit->Password հրահանգով"

#: ../src/window.c:1534
msgid ""
"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
"command: Edit->Password"
msgstr ""
"Նշված նշանաբառը չի համապատասխանում, խնդրվում է նոր նշանաբառ ընտրել "
"օգտագործելով Edit->Password հրահանգը"

#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը"

#: ../src/window.c:1564
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ֆայլերը բացելիս սխալ է կատարվել"

#: ../src/window.c:1568
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Արխիվը բեռնելիս սխալ է կատարվել"

#: ../src/window.c:1572
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնելիս սխալ է կատարվել"

#: ../src/window.c:1576
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ֆայլերը արխիվ ավելացելիս սխալ է կատարվել"

#: ../src/window.c:1580
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել"

#: ../src/window.c:1589
msgid "Command not found."
msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը"

#: ../src/window.c:1592
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Հրահանգը "

#: ../src/window.c:1722
msgid "Test Result"
msgstr "Ստուգման արդյունքներ"

#: ../src/window.c:2072
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները"

#: ../src/window.c:2110
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Դուք արխիվին արխիվ ավելացնել չեք կարող"

#: ../src/window.c:2329
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Դուք ցանկանու՞մ եք ավելացնել այս ֆայլը ընթացիկ արխիվին կամ բացել այն որպես "
"նոր արխիվ"

#: ../src/window.c:2366
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք նոր արխիվ կերտել այս ֆայլերով"

#: ../src/window.c:2369
msgid "Create _Archive"
msgstr "Կերտել _արխիվ"

#: ../src/window.c:2724
msgid "Size"
msgstr "Չափս"

#: ../src/window.c:2725
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"

#: ../src/window.c:2726
msgid "Date Modified"
msgstr "Մոդիֆիկացիայի ամսաթիվ"

#: ../src/window.c:2735
msgid "Name"
msgstr "Անուն"

#: ../src/window.c:3235
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Բացել '%s'"

#: ../src/window.c:3576
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայությունը"

#: ../src/window.c:3584
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայություն"

#: ../src/window.c:3592
msgid "Go up one level"
msgstr "Մեկ մակարդակ վերև գնալ"

#: ../src/window.c:3600
msgid "Go to the home location"
msgstr "Գնալ դեպի սեփական տուն տեղակայությունը"

#: ../src/window.c:3705
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը"

#: ../src/window.c:4204
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Չի հաղոջվում բացել \"%s\""

#: ../src/window.c:4262
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\""

#: ../src/window.c:5179
msgid "The new name is void."
msgstr "Նոր անունը անվավեր է"

#: ../src/window.c:5183
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Նոր անունը հավասարազոր է նախորդին"

#: ../src/window.c:5244
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" անվամբ պանակ արդեն գոյություն ունի\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/window.c:5246
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" անվամբ ֆայլ արդեն գոյություն ունի \n"
"\n"
"%s"

#: ../src/window.c:5284
msgid "Rename"
msgstr "Վերանվանել"

#: ../src/window.c:5285
msgid "New folder name"
msgstr "Ֆոլդերի նոր անուն"

#: ../src/window.c:5285
msgid "New file name"
msgstr "Ֆայլի նոր անուն"

#: ../src/window.c:5289
msgid "_Rename"
msgstr "_Վերանվանել"

#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը"

#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը"

#: ../src/window.c:5408
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել"

#: ../src/window.c:5413
msgid "_Paste"
msgstr "_Զետեղել"

#: ../src/window.c:5942
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ"

#: ../src/window.c:5975
msgid "Extract archive"
msgstr "Բացել արխիվը"

#~ msgid "Engrampa Component add operations"
#~ msgstr "Ֆայլ Ռոլեր ծրագրի գործողությունների ավելացման կոմպենենտ"

#~ msgid "Engrampa Component extract operations"
#~ msgstr "Ֆայլ Ռոլեր ծրագրի գործողությունների դուրս բերման կոմպոնենտ"

#~ msgid "Engrampa component"
#~ msgstr "Ֆայլ ռոլեր կոմպոնենտ"