summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
blob: 7855402e6fa70654553a55ac7442b302ce2fc54b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
# translation of engrampa.HEAD.po to Georgian
# Georgian translation for engrampa
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the caja package.
#
#
# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
# Alexander Didebulidze	,02.2006.
# Vladimer SIchinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
# Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-27 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr "<i><b> შენიშვნა</b> პაროლი გამოყენებული იქნება არქივში  ფაილების დამატების ან მათი ამოარქივების დასაშიფრად. პროგრამის დახურვის შემდეგ პაროლი განადგურდება.</i>"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2
msgid "A_vailable application:"
msgstr "ხელმისაწვდომი პროგრამა:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3
msgid "C_reate"
msgstr "შექმნა"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4
msgid "Create Archive"
msgstr "არქივის შექმნა"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6
msgid "Load Options"
msgstr "ოფციების ჩატვირთვა"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2964
msgid "Location"
msgstr "ადგილმდებარეობა"

#. current location
#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3844
msgid "Location:"
msgstr "ადგილმდებარეობა:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9
msgid "Open Files"
msgstr "ფაილების გახსნა"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11
msgid "R_ecent applications:"
msgstr ""
"ცოტახნის წინ გამოყენებული "
"პროგრამები:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:393
msgid "_All files"
msgstr "ყველა ფაილი"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13
msgid "_Application:"
msgstr "პროგრამა:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14
msgid "_Archive:"
msgstr "არქივი:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:379
msgid "_Files:"
msgstr "ფაილები:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:441
msgid "_Password:"
msgstr "პაროლი:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:400
msgid "_Selected files"
msgstr "მონიშნული ფაილები"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:390
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "მაგალითად:·*.txt;·*.doc"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:6034
msgid "Destination folder"
msgstr "დანიშნულების საქაღალდე"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2
msgid "Ex_tract in folder:"
msgstr "ამოარქივება საქაღალდეში:"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3 ../src/ui.h:86
msgid "Extract"
msgstr "ამოარქივება"

#. Create the application.
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:391
#: ../src/main.c:211 ../src/window.c:865 ../src/window.c:3541
msgid "Archive Manager"
msgstr "არქივატორი"

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:203
msgid "Create and modify an archive"
msgstr ""
"არქივის შექმნა და "
"რედაქტირება"

#: ../caja/caja-engrampa.c:261
msgid "Extract Here"
msgstr "ამოაარქივე აქ"

#: ../caja/caja-engrampa.c:262
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr ""
"მონიშნული არქივის "
"მიმდინარე საქაღალდეში "
"ამოარქივება"

#: ../caja/caja-engrampa.c:279
msgid "Extract To..."
msgstr "ამოაარქივე..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:280
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
"მონიშნული არქივის "
"ამოარქივება"

#: ../caja/caja-engrampa.c:299
msgid "Create Archive..."
msgstr "არქივის შექმნა..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:300
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr ""
"მონიშნული ობიექტებით ახალი "
"არქივის შექმნა"

#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222
#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149
#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223
#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4293
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ვერ ვქმნი საარქივო ფაილს."

#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
"საჭიროა არქივის სახელის "
"მითითება."

#: ../src/actions.c:182
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
"თქვენ არ გაქვთ შესაბამისი "
"უფლებები არქივის "
"საქაღალდეში შესაქმნელად."

#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:741 ../src/window.c:4294
#: ../src/window.c:4449
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
"მსგავსი ტიპის არქივის "
"მხარდაჭერა არ გაგვაჩნია."

#: ../src/actions.c:236
msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"მსგავსი სახელის არქივი უკვე "
"არსებობს. გადავაწერო?"

#: ../src/actions.c:239
msgid "Overwrite"
msgstr "გადაწერა"

#: ../src/actions.c:256
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ ძველი არქივის "
"წაშლას."

#: ../src/actions.c:348
msgid "New"
msgstr "ახალი"

#: ../src/actions.c:386 ../src/actions.c:497 ../src/actions.c:594
#: ../src/window.c:3496
msgid "All archives"
msgstr "ყველა არქივი"

#: ../src/actions.c:393 ../src/actions.c:504 ../src/actions.c:601
msgid "All files"
msgstr "ყველა ფაილი"

#: ../src/actions.c:403 ../src/actions.c:609
msgid "Archive type:"
msgstr "არქივის ტიპი:"

#: ../src/actions.c:407 ../src/actions.c:613
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"

#: ../src/actions.c:485 ../src/window.c:3942
msgid "Open"
msgstr "გახსენი"

#: ../src/actions.c:578
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"

#: ../src/actions.c:847 ../src/window.c:5431
msgid "Last Output"
msgstr "ბოლო გამონატანი"

#: ../src/actions.c:867 ../src/gtk-utils.c:790
msgid "Could not display help"
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ დამხმარე "
"სახელმძღვანელოს გამოტანას"

#: ../src/actions.c:923
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "MATE არქივატორი."

#: ../src/actions.c:926
msgid "translator-credits"
msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vlsichinava@gmail.com>"

#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
#: ../src/dlg-add-folder.c:123 ../src/dlg-add-folder.c:252
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"თქვენ არ გაგაჩნიათ  "
"შესაბამისი უფლებები "
"საქაღალდე \"%s\"-დან ფაილების "
"წასაკითხად."

#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:159
#: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:258
#: ../src/window.c:2273 ../src/window.c:2311
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ ფაილების "
"არქივში დამატებას"

#: ../src/dlg-add-files.c:185
msgid "Add Files"
msgstr "ფაილების დამატება"

#: ../src/dlg-add-files.c:196 ../src/dlg-add-folder.c:328
msgid "_Add only if newer"
msgstr "მხოლოდ ახლის დამატება"

#: ../src/dlg-add-folder.c:317
msgid "Add a Folder"
msgstr "საქაღალდის დამატება"

#: ../src/dlg-add-folder.c:329
msgid "_Include subfolders"
msgstr "ქვე საქაღალდეების ჩამატება"

#: ../src/dlg-add-folder.c:330
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr ""
"სიმბოლური მისამართის მქონე "
"საქაღალდეების გამოტოვება"

#: ../src/dlg-add-folder.c:333 ../src/dlg-add-folder.c:338
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "მაგალითად: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:334
msgid "_Include files:"
msgstr "ფაილების ჩამატება:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:339
msgid "E_xclude files:"
msgstr "გამოყავი ფაილები:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:342
msgid "_Load Options"
msgstr "ოფციების ჩატვირთვა"

#: ../src/dlg-add-folder.c:343
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "ოფციების სენახვა"

#: ../src/dlg-add-folder.c:790
msgid "Save Options"
msgstr "ოფციების შენახვა"

#: ../src/dlg-add-folder.c:791
msgid "Options Name:"
msgstr "ოფციების სახელი:"

#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5714
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"სახელი \"%s\" დაუშვებელია, მასში "
"მიუღებელი სიმბოლოების "
"არსებობის გამო: %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5706 ../src/window.c:5710
#: ../src/window.c:5714 ../src/window.c:5771 ../src/window.c:5773
msgid "Please use a different name."
msgstr "გამოიყენეთ სხვა სახელი"

#: ../src/dlg-batch-add.c:173
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr ""
"თქვენ არ გაგაჩნიათ "
"შესაბამისი უფლებები, "
"მითითებულ საქაღალდეში "
"არქივის შესაქმნელად."

#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:126 ../src/window.c:4820
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"საქაღალდე  \"%s\" არ არსებობს.\n"
"\n"
"გსურთ  მისი შექმნა?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:135 ../src/window.c:4829
msgid "Create _Folder"
msgstr "საქაღალდის შექმნა"

#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/window.c:4848
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე  %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:243
msgid "Archive not created"
msgstr "არქივი არ შეიქმნა"

#: ../src/dlg-batch-add.c:296
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ამ სახელის არქივი უკვე "
"არსებობს. გადავაწერო?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:299
msgid "_Overwrite"
msgstr "გადაწერა"

#: ../src/dlg-extract.c:158 ../src/dlg-extract.c:178 ../src/dlg-extract.c:206
#: ../src/window.c:4852 ../src/window.c:4872
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
"ამოარქივების პროცესი არ "
"შედგა"

#: ../src/dlg-extract.c:201
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"თქვენ არ გაგაჩნიათ "
"შესაბამისი უფლებები "
"არქივის  \"%s\" საქაღალდეში "
"ამოსაარქივებლად."

#: ../src/dlg-extract.c:362
msgid "Files"
msgstr "ფაილები"

#: ../src/dlg-extract.c:411
msgid "Actions"
msgstr "მოქმედებები"

#: ../src/dlg-extract.c:427
msgid "R_e-create folders"
msgstr "საქაღალდეების აღდგენა"

#: ../src/dlg-extract.c:431
msgid "Over_write existing files"
msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა"

#: ../src/dlg-extract.c:435
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr ""
"არ ამოაარქივო მოძველებული "
"ფაილები"

#: ../src/dlg-extract.c:450
msgid "_Open destination folder after extraction"
msgstr ""
"ამოარქივების შემდეგ "
"საქაღალდის გახსნა"

#: ../src/dlg-prop.c:114
msgid "Path:"
msgstr "გეზი:"

#: ../src/dlg-prop.c:127
msgid "Name:"
msgstr "სახელი:"

#: ../src/dlg-prop.c:133
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s პარამეტრები"

#: ../src/dlg-prop.c:142
msgid "Modified on:"
msgstr "მოდიფიცირებულია:"

#: ../src/dlg-prop.c:148 ../src/window.c:429
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"

#: ../src/dlg-prop.c:156
msgid "Archive size:"
msgstr "არქივის ზომა:"

#: ../src/dlg-prop.c:167
msgid "Content size:"
msgstr "შიგთავსის ზომა:"

#: ../src/dlg-prop.c:186
msgid "Compression ratio:"
msgstr "კომპრესიის ხაისხი:"

#: ../src/dlg-prop.c:201
msgid "Number of files:"
msgstr "ფაილების რაოდენობა:"

#: ../src/file-data.c:29
msgid "Unknown type"
msgstr "უცნობი ტიპი"

#: ../src/file-data.c:30
msgid "Symbolic link"
msgstr "სიმბოლური ბმული"

#: ../src/fr-archive.c:715
msgid "The file does not exist."
msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."

#: ../src/fr-command-tar.c:289
msgid "Adding file: "
msgstr "ფაილის დამატება:"

#: ../src/fr-command-tar.c:336
msgid "Removing file: "
msgstr "ფაილის ამოშლა:"

#: ../src/fr-command-tar.c:345 ../src/window.c:1237
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
"მიმდინარეობს არქივიდან "
"ფაილების ამოშლა"

#: ../src/fr-command-tar.c:378
msgid "Extracting file: "
msgstr "ფაილის ამოარქივება: "

#: ../src/fr-command-tar.c:424
msgid "Recompressing archive"
msgstr "გადაარქივება"

#: ../src/fr-command-tar.c:558
msgid "Decompressing archive"
msgstr "არქივის დეკომპრესია"

#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "დამატება"

#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
msgstr "ამოარქივება"

#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:150 ../src/ui.h:154
msgid "_View"
msgstr "_ხედი"

#. Button
#: ../src/gtk-utils.c:422
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
"ბრძანებათა სტრიქონის "
"გამოტანა"

#: ../src/main.c:69
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar·(.ar)"

#: ../src/main.c:71
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj·(.arj)"

#: ../src/main.c:76
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear·(.ear)"

#: ../src/main.c:78
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar·(.jar)"

#: ../src/main.c:79
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha·(.lzh)"

#: ../src/main.c:81
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar·(.rar)"

#: ../src/main.c:83
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar შეუკუმშავი (.tar)"

#: ../src/main.c:84
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar შეკუმშულია bzip-ით·(.tar.bz)"

#: ../src/main.c:85
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar შეკუმშულია·bzip2-ით·(.tar.bz2)"

#: ../src/main.c:86
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar შეკუმშულია·gzip-ით·(.tar.gz)"

#: ../src/main.c:87
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar შეკუმშულია·lzop-ით·(.tar.lzo)"

#: ../src/main.c:88
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar შეკუმშულია (.tar.Z)-ით"

#: ../src/main.c:90
msgid "War (.war)"
msgstr "War·(.war)"

#: ../src/main.c:91
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip·(.zip)"

#: ../src/main.c:92
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo·(.zoo)"

#: ../src/main.c:93
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip·(.7z)"

#: ../src/main.c:138
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr ""
"ფაილების არქივში ჩამატება "
"და პროგრამიდან გასვლა"

#: ../src/main.c:139
msgid "ARCHIVE"
msgstr "არქივი"

#: ../src/main.c:142
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr ""
"ფაილების დაარქივება "
"არქივის სახელის მითითებით "
"და პროგრამიდან გასვლა"

#: ../src/main.c:146
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr ""
"არქივის ამოარქივება "
"მითითებულ საქაღალდეში და "
"პროგრამიდან გასვლა."

#: ../src/main.c:147 ../src/main.c:159
msgid "FOLDER"
msgstr "საქაღალდე"

#: ../src/main.c:150
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"არქივის ამოარქივება სხვა "
"სახელის საქაღალდის შექმნით  "
"და პროგრამიდან გასვლა"

#: ../src/main.c:154
msgid ""
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
"program"
msgstr ""
"არქივის ამოარქივება მის "
"სეხნია საქაღალდეში და "
"პროგრამიდან გასვლა."

#: ../src/main.c:158
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr ""
"ბრძანება '--დამატება' და  "
"'--ამოარქივება'-ის "
"სტანდარტული საქაღალდეები"

#: ../src/main.c:162
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr ""
"საქაღალდის, დადასტურების "
"გარეშე შექმნა"

#: ../src/main.c:218
msgid "Engrampa"
msgstr "ფაილთა არქივიატორი"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_Archive"
msgstr "არქივი"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "დამუშავება"

#: ../src/ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"

#: ../src/ui.h:38
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ფაილების მოწესრიგება"

#: ../src/ui.h:39
msgid "Open R_ecent"
msgstr "გახსენი წინა"

#: ../src/ui.h:43
msgid "Information about the program"
msgstr ""
"ინფორმაცია პროგრამის "
"შესახებ"

#: ../src/ui.h:46
msgid "_Add Files..."
msgstr "ფაილების დამატება..."

#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ფაილების დაარქივება"

#: ../src/ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "დამატება"

#: ../src/ui.h:54
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "საქაღალდის დამატება..."

#: ../src/ui.h:55
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "საქაღალდის დაარქივება"

#: ../src/ui.h:59
msgid "Close the current archive"
msgstr "მიმდინარე არქივის დახურვა"

#: ../src/ui.h:63
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
"აჩვენე დამხმარე "
"სახელმძღვანელო"

#: ../src/ui.h:67
msgid "Copy the selection"
msgstr "მონიშნულის კოპირება"

#: ../src/ui.h:71
msgid "Cut the selection"
msgstr "მონიშნულის ამოჭრა"

#: ../src/ui.h:75
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "მონიშნულის არქივიდან წაშლა"

#: ../src/ui.h:78
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ყველა მონიშვნის მოხსნა"

#: ../src/ui.h:79
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
"მონიშვნის მოხსნა ყველა "
"ფაილისთვის"

#: ../src/ui.h:82
msgid "_Extract..."
msgstr "ამოარქივება..."

#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
"ფაილების არქივიდან "
"ამოარქივება"

#: ../src/ui.h:90
msgid "_Last Output"
msgstr "ბოლო გამონატანი"

#: ../src/ui.h:91
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
"აჩვენე უკანასკნელი "
"შესრულებული მოქმედების "
"ამსახველი გამონატანი"

#: ../src/ui.h:95
msgid "Create a new archive"
msgstr "ახალი არქივის შექმნა"

#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3939 ../src/window.c:3942
msgid "Open archive"
msgstr "არქივის გახსნა"

#: ../src/ui.h:106
msgid "Op_en With..."
msgstr "გახსენი პროგრამით..."

#: ../src/ui.h:107
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
"მონიშნული ფაილის მისთვის "
"განკუთვნილ პროგრამაში "
"გახსნა"

#: ../src/ui.h:110
msgid "Pass_word..."
msgstr "პაროლი..."

#: ../src/ui.h:111
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
"მიუთითეთ პაროლი ამ "
"არქივისთვის"

#: ../src/ui.h:115
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ბუფერის ჩასმა"

#: ../src/ui.h:119
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
"აჩვენე არქივის "
"მახასიათებლები"

#: ../src/ui.h:123
msgid "Quit the application"
msgstr "პროგრამიდან გამოსვლა"

#: ../src/ui.h:127
msgid "Reload current archive"
msgstr "გადაიკითხე მიმდინარე არქივი"

#: ../src/ui.h:130
msgid "_Rename..."
msgstr "სახელის გადარქმევა..."

#: ../src/ui.h:131
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
"მონიშნულზე სახელის "
"გადარქმევა"

#: ../src/ui.h:135
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
"მიმდინარე არქივის სხვა "
"სახელით შენახვა"

#: ../src/ui.h:138
msgid "Select _All"
msgstr "მონიშნე ყველა"

#: ../src/ui.h:139
msgid "Select all files"
msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა"

#: ../src/ui.h:143
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
"მიმდინარე მოქმედების "
"შეჩერება"

#: ../src/ui.h:146
msgid "_Test Integrity"
msgstr "შეამოწმე მთლიანობა"

#: ../src/ui.h:147
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
"შეამოწმე არის თუ არა "
"შეცდომები არქივში."

#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
msgid "View the selected file"
msgstr "აჩვენე მონიშნული ფაილი"

#: ../src/ui.h:163
msgid "_Toolbar"
msgstr "ხელსაწყოთა ველი"

#: ../src/ui.h:164
msgid "View the main toolbar"
msgstr "აჩვენე ხელსაწყოთა ველი"

#: ../src/ui.h:168
msgid "Stat_usbar"
msgstr "სტატუსის ველი"

#: ../src/ui.h:169
msgid "View the statusbar"
msgstr "აჩვენე სტატუსის ველი"

#: ../src/ui.h:173
msgid "_Reversed Order"
msgstr "გადაბრუნებული რიგი"

#: ../src/ui.h:174
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
"სორტირების რიგის "
"გადაბრუნება"

#: ../src/ui.h:183
msgid "View All _Files"
msgstr "აჩვენე ყველა ფაილი"

#: ../src/ui.h:186
msgid "View as a F_older"
msgstr "აჩვენე მიმდინარე საქაღალდე"

#: ../src/ui.h:194
msgid "by _Name"
msgstr "სახელის მიხედვით"

#: ../src/ui.h:195
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
"ფაილთა სიის სახელების "
"მიხედვით სორტირება"

#: ../src/ui.h:197
msgid "by _Size"
msgstr "ზომის მიხედვით"

#: ../src/ui.h:198
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
"ფაილთა სიის ზომების "
"მიხედვით სორტირება"

#: ../src/ui.h:200
msgid "by T_ype"
msgstr "ტიპის მიხედვით"

#: ../src/ui.h:201
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
"ფაილთა სიის ტიპების "
"მიხედვით სორტირება"

#: ../src/ui.h:203
msgid "by _Date modified"
msgstr "შეცვლის თარიღის მიხედვით"

#: ../src/ui.h:204
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
"ფაილთა სიის შეცვლის დროის "
"მიხედვით სორტირება "

#: ../src/ui.h:206
msgid "by _Location"
msgstr "მდებარეობის მიხედვით"

#: ../src/ui.h:207
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
"ფაილთა სიის "
"ადგილმდებარეობის მიხედვით "
"სორტირება"

#: ../src/window.c:712
msgid "Folder"
msgstr "საქაღალდე"

#: ../src/window.c:873
msgid "[read only]"
msgstr "[მხოლოდ წაკითხვადი]"

#: ../src/window.c:967
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
msgstr[0] "%d·ფაილი·(%s)"
msgstr[1] "%d ფაილები (%s)"

#: ../src/window.c:972
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d·მონიშნული ფაილი·(%s)"
msgstr[1] "არჩეულია %d ფაილი (%s)"

#: ../src/window.c:1234
msgid "Reading archive"
msgstr "მიმდინარეობს არქივის კითხვა"

#: ../src/window.c:1240
msgid "Adding files to archive"
msgstr ""
"მიმდინარეობს ფაილების "
"დაარქივება"

#: ../src/window.c:1243
msgid "Extracting files from archive"
msgstr ""
"მიმდინარეობს ფაილების "
"ამოარქივება"

#: ../src/window.c:1246
msgid "Testing archive"
msgstr "არქივის ტესტირება"

#: ../src/window.c:1249
msgid "Getting the file list"
msgstr "ფაილების სია"

#: ../src/window.c:1252
msgid "Saving archive"
msgstr "ვიმახსოვრებ არქივს"

#: ../src/window.c:1430
msgid "Archive:"
msgstr "არქივი:"

#: ../src/window.c:1543
msgid "wait please..."
msgstr "გთხოვთ მოიცადოთ..."

#: ../src/window.c:1618
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ საქაღალდე  "
"\"%s\"-ის გამოტანას"

#: ../src/window.c:1683
msgid ""
"This archive is password protected.\n"
"Please specify a password with the command: Edit->Password"
msgstr ""
"ეს არქივი პაროლითაა დაცული.\n"
"მიუთითეთ პაროლი მენიუ "
"დამუშავება->პაროლი...-ს "
"გამოყენებით"

#: ../src/window.c:1685
msgid ""
"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
"command: Edit->Password"
msgstr ""
"პაროლი არასწორადაა "
"შეყვანილი. მიუთითეთ ახალი "
"პაროლი მენიუ დამუშავება-> "
"პაროლი...-ს გამოყენებით."

#: ../src/window.c:1690 ../src/window.c:2497 ../src/window.c:6119
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ვერ ვასრულებ ოპერაციას"

#: ../src/window.c:1718
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
"ფაილების ამოარქივების დროს "
"დაშვებულია შეცდომა."

#: ../src/window.c:1722
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
"არქივის კითხვის დროს "
"დაშვებულია შეცდომა."

#: ../src/window.c:1726
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"ფაილების არქივიდან წაშლის "
"დროს დაშვებულია შეცდომა."

#: ../src/window.c:1730
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
"ფაილების არქივში ჩამატების "
"დროს დაშვებულია შეცდომა."

#: ../src/window.c:1734
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
"არქივის ტესტირების დროს "
"დაშვებულია შეცდომა."

#: ../src/window.c:1747
msgid "Command not found."
msgstr "ასეთი ბრძანება არ არსებობს."

#: ../src/window.c:1750
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
"პროგრამის მუშაობა "
"არაკორექტულად დასრულდა."

#: ../src/window.c:1885
msgid "Test Result"
msgstr "ტესტირების შედეგი"

#: ../src/window.c:2274
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
"თქვენ არ გაქვთ საკმარისი "
"უფლებები."

#: ../src/window.c:2312
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
"არქივის თავისივე თავში "
"ჩაწერა შეუძლებელია."

#: ../src/window.c:2531
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"ჩავამატო ეს ფაილები "
"მიმდინარე არქივში თუ "
"გავხსნა ახალი?"

#: ../src/window.c:2568
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
"შევქმნა ახალი არქივის ფაილი "
"და დავამატო მასში ეს "
"მონიშნული ფაილები? "

#: ../src/window.c:2571
msgid "Create _Archive"
msgstr "არქივის შექმნა"

#: ../src/window.c:2961
msgid "Size"
msgstr "ზომა"

#: ../src/window.c:2962
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"

#: ../src/window.c:2963
msgid "Date Modified"
msgstr "შეცვლის თარიღი"

#: ../src/window.c:2972
msgid "Name"
msgstr "სახელი"

#: ../src/window.c:3801
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
"გადადი წინა მონახულებულ "
"პოზიციაზე"

#: ../src/window.c:3809
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
"გადადი შემდეგ მონახულებულ "
"პოზიციაზე"

#: ../src/window.c:3817
msgid "Go up one level"
msgstr ""
"გადასვლა ერთი საფეხურით "
"ზემოთ"

#: ../src/window.c:3825
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
"საწყისი კატალოგისკენ "
"გადასვლა"

#: ../src/window.c:3940
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
"გახსენი ცოტახნის წინ "
"გამოყენებული არქივი"

#: ../src/window.c:4384
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "ვერ ვხსნი \"%s\"-ს"

#: ../src/window.c:4442
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ არქივ \"%s\"-ის "
"შენახვას"

#: ../src/window.c:5706
msgid "The new name is void."
msgstr ""
"ახალი სახელის ადგილი "
"ცარიელია."

#: ../src/window.c:5710
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr ""
"ახალი სახელი ისეთივეა "
"როგორც ძველი."

#: ../src/window.c:5771
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"საქაღალდე სახელად \"%s\" უკვე "
"არსებობს.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/window.c:5773
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ფაილი სახელით \"%s\" უკვე "
"არსებობს.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/window.c:5811
msgid "Rename"
msgstr "სახელის გადარქმევა"

#: ../src/window.c:5812
msgid "New folder name"
msgstr "ახალი საქაღალდის სახელი"

#: ../src/window.c:5812
msgid "New file name"
msgstr "ახალი ფაილ სახელი"

#: ../src/window.c:5816
msgid "_Rename"
msgstr "სახელის გადარქმევა"

#: ../src/window.c:5832 ../src/window.c:5861
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ საქაღალდეზე "
"სახელის გადარქმევას."

#: ../src/window.c:5832 ../src/window.c:5861
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ ფაილზე სახელის "
"გადარქმევას"

#: ../src/window.c:6033
msgid "Paste Selection"
msgstr "მონიშნულის ჩასმა"

#: ../src/window.c:6038
msgid "_Paste"
msgstr "ჩასმა"

#: ../src/window.c:6437
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ფაილების დაარქივება"

#: ../src/window.c:6483
msgid "Extract archive"
msgstr "ამოაარქივე არქივი"