summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mg.po
blob: c7fd17879c936f099624af292368e2a0f6bd2ea1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
# Malagasy translation of FILE-ROLLER.
# Copyright (C) 2006 THE FILE-ROLLER'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the FILE-ROLLER package.
# Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>, 2006.
# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FILE-ROLLER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-15 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malagasy <i18n-malagasy-mate@gna.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Safidin'ny fakana"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:43
msgid "C_reate"
msgstr "Ha_morona"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
msgid "Create Archive"
msgstr "Mamorona arsiva"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4040
msgid "Location"
msgstr "Toerana"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/dlg-prop.c:110
msgid "Location:"
msgstr "Toerana:"

#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
msgid "_Archive:"
msgstr "_Arsiva:"

#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teny fanalahidy ilaina</span>"

#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:3
#: ../src/dlg-extract.c:439
msgid "_Password:"
msgstr "_Teny fanalahidy:"

#: ../data/glade/delete.glade.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Fafao"

#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:391
msgid "_All files"
msgstr "Ny rakitra _rehetra:"

#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:377
msgid "_Files:"
msgstr "_Rakitra:"

#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:398
msgid "_Selected files"
msgstr "_Rakitra _voafaritra"

#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:388
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "Ohatra: *.txt; *.doc"

#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "_Rindranasa misy:"

#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
msgid "Open Files"
msgstr "Hanokatra rakitra"

#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "Rindranasa _vao haingana:"

#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
msgid "_Application:"
msgstr "_Rindranasa:"

#: ../data/glade/password.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>Fanamarihana:</b> io teny fanalahidy io dia hampiasaina rehefa "
"hamadika ho sora-miafina izay rakitra ampidirinao anatin'ity arsiva ity ary "
"rehefa hanafoana izany sora-miafina izany amin'izay rakitra alainao tato. "
"Hovoafafa io teny fanalahidy io rehefa hidina ilay arsiva.</i>"

#: ../data/glade/password.glade.h:2
msgid "Password"
msgstr "Teny fanalahidy"

#: ../data/glade/update.glade.h:1
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Safidio ireo rakitra tianao ovaina:"

#. secondary text
#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:180
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
"the version in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
"There are %d files that have been modified with an external application. If "
"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../data/glade/update.glade.h:3
msgid "_Update"
msgstr "_Ovay"

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1865
#: ../src/fr-window.c:4764 ../src/main.c:217
msgid "Archive Manager"
msgstr "Mpandrindra arsiva"

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Mamorona sy manova arsiva"

#: ../caja/caja-engrampa.c:227
msgid "Extract Here"
msgstr "Aboray eto"

#: ../caja/caja-engrampa.c:228
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "Manaboraka ilay arsiva voafaritra amin'ny toerana isiana"

#: ../caja/caja-engrampa.c:245
msgid "Extract To..."
msgstr "Aboray mankany amin'ny..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:246
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Manaboraka ilay arsiva voafaritra"

#: ../caja/caja-engrampa.c:265
msgid "Create Archive..."
msgstr "Hamorona arsiva..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:266
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "Mamorona arsiva avy amin'ireo zavatra voafaritra"

#: ../src/actions.c:160 ../src/actions.c:198 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:125 ../src/dlg-batch-add.c:140
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:213
#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/fr-window.c:2606
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tsy afaka namorona ilay arsiva"

#: ../src/actions.c:161 ../src/dlg-batch-add.c:126 ../src/dlg-batch-add.c:261
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Tsy maintsy milaza anaran'arsiva ianao."

#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ity lahatahiry ity ianao"

#: ../src/actions.c:234 ../src/fr-archive.c:1227 ../src/fr-window.c:5358
#: ../src/fr-window.c:5546
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io."

#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tsy afaka namafa ilay arsiva taloha."

#: ../src/actions.c:375
msgid "New"
msgstr "Vaovao"

#: ../src/actions.c:399 ../src/actions.c:525 ../src/actions.c:646
#: ../src/fr-window.c:4595
msgid "All archives"
msgstr "Ny arsiva rehetra"

#: ../src/actions.c:406 ../src/actions.c:532 ../src/actions.c:653
msgid "All files"
msgstr "Ny rakitra rehetra"

#: ../src/actions.c:416
msgid "Archive type:"
msgstr "Karazan'ilay arsiva:"

#: ../src/actions.c:420 ../src/actions.c:675
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Mandeha hoazy"

#: ../src/actions.c:514 ../src/fr-window.c:5214
msgid "Open"
msgstr "Sokafy"

#: ../src/actions.c:606
msgid "Save"
msgstr "Raiketo"

#. archive type
#: ../src/actions.c:668
msgid "Archive _type:"
msgstr "Karazan'ny arsiva:"

#: ../src/actions.c:688
msgid "_Encrypt with password:"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:1009 ../src/fr-window.c:6515
msgid "Last Output"
msgstr "Famoahana farany"

#: ../src/actions.c:1073
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:1077
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:1081
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:1091
msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:1092
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Mpandrindra arsiva ho an'ny MATE."

#: ../src/actions.c:1095
msgid "translator-credits"
msgstr "fankaditrahana ny mpandika teny"

#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:153
#: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:222
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"

#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-files.c:154
#: ../src/dlg-add-folder.c:130 ../src/dlg-add-folder.c:223
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Tsy manana ny alalana ahafahana mamaky rakitra avy ao anatin'ny lahatahiry "
"\"%s\" ianao"

#: ../src/dlg-add-files.c:178 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "Hampiditra rakitra"

#: ../src/dlg-add-files.c:192 ../src/dlg-add-folder.c:284
#, fuzzy
msgid "Add only if _newer"
msgstr "_Ampidiro raha mbola vaovao"

#: ../src/dlg-add-folder.c:270
msgid "Add a Folder"
msgstr "Hampiditra lahatahiry"

#: ../src/dlg-add-folder.c:285
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Ampidiro ireo zana-dahatahiry"

#: ../src/dlg-add-folder.c:286
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Ampidiro izay lahatahiry miendrika _rohy misolotena"

#: ../src/dlg-add-folder.c:289 ../src/dlg-add-folder.c:295
#: ../src/dlg-add-folder.c:301
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "ohatra: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:290
#, fuzzy
msgid "Include _files:"
msgstr "_Ampidiro ny rakitra:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:296
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_Aza ampidirina ny rakitra:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:302
#, fuzzy
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Aza ampidirina ny rakitra:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:306
msgid "_Load Options"
msgstr "_Safidin'ny fakana:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:307
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Safidin'ny fand_raiketana"

#: ../src/dlg-add-folder.c:308
#, fuzzy
msgid "_Reset Options"
msgstr "Safidin'ny fand_raiketana"

#: ../src/dlg-add-folder.c:941
msgid "Save Options"
msgstr "Safidin'ny fandraiketana"

#: ../src/dlg-add-folder.c:942
msgid "Options Name:"
msgstr "Anaran'ilay safidy:"

#: ../src/dlg-ask-password.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Manomeza teny fanalahidy ho an'ity arsiva ity"

#: ../src/dlg-batch-add.c:141 ../src/fr-window.c:6811
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tsy mety ny anarana \"%s\" satria tsy mety asiana ny marika: %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6803 ../src/fr-window.c:6807
#: ../src/fr-window.c:6811 ../src/fr-window.c:6847 ../src/fr-window.c:6849
msgid "Please use a different name."
msgstr "Mampiasà anarana hafa."

#: ../src/dlg-batch-add.c:170
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr ""
"Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ilay lahatahiry iantefana ianao."

#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:5902
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"Tsy misy ilay lahatahiry iantefana \"%s\".\n"
"\n"
"Tianao foronina ilay izy?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:120 ../src/fr-window.c:5911
msgid "Create _Folder"
msgstr "Hamorona _lahatahiry"

#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-extract.c:137 ../src/fr-window.c:5931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tsy afaka namorona ilay lahatahiry iantefana: %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:231
msgid "Archive not created"
msgstr "Tsy voaforona ilay arsiva"

#: ../src/dlg-batch-add.c:279
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:282
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Tsindrio"

#: ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/dlg-extract.c:186
#: ../src/fr-window.c:3594 ../src/fr-window.c:5930 ../src/fr-window.c:5947
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Tsy natao ilay fanaborahana"

#: ../src/dlg-extract.c:187 ../src/fr-window.c:3752
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao"

#: ../src/dlg-extract.c:360
msgid "Files"
msgstr "Rakitra"

#: ../src/dlg-extract.c:409
msgid "Actions"
msgstr "Asa"

#: ../src/dlg-extract.c:425
#, fuzzy
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "_Avereno foronina ireo lahatahiry"

#: ../src/dlg-extract.c:429
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Man_indry ireo rakitra misy"

#: ../src/dlg-extract.c:433
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Aza _aboraka ireo rakitra taloha"

#: ../src/dlg-extract.c:448
msgid "_Open destination folder after extraction"
msgstr "_Sokafy ilay lahatahiry iantefana rehefa vita ny fanaborahana"

#: ../src/dlg-extract.c:475 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "Aboray"

#: ../src/dlg-prop.c:122
msgid "Name:"
msgstr "Anarana:"

#: ../src/dlg-prop.c:128
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Toetoetran'ny %s"

#: ../src/dlg-prop.c:137
msgid "Modified on:"
msgstr "Novana tamin'ny:"

#: ../src/dlg-prop.c:147
msgid "Archive size:"
msgstr "Haben'ilay arsiva:"

#: ../src/dlg-prop.c:158
msgid "Content size:"
msgstr "Haben'ny mpiatiny:"

#: ../src/dlg-prop.c:178
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tahan'ny famintinana:"

#: ../src/dlg-prop.c:193
msgid "Number of files:"
msgstr "Isan'ny rakitra:"

#: ../src/dlg-update.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"

#: ../src/dlg-update.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"

#: ../src/fr-archive.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Tsy misy ilay rakitra."

#: ../src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ianao."

#: ../src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Tsy azonao atao ny mampiditra arsiva anatin'ny tenany."

#: ../src/fr-command-tar.c:296
msgid "Adding file: "
msgstr "Mampiditra ny rakitra:"

#: ../src/fr-command-tar.c:343
msgid "Removing file: "
msgstr "Manesotra ny rakitra:"

#: ../src/fr-command-tar.c:352 ../src/fr-window.c:2136
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Mamafa ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"

#: ../src/fr-command-tar.c:387
msgid "Extracting file: "
msgstr "Manaboaraka ny rakitra:"

#: ../src/fr-command-tar.c:441
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Mamnintina ilay arsiva indray"

#: ../src/fr-command-tar.c:608
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Manaboraka ilay arsiva"

#: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Add"
msgstr "_Ampidiro"

#: ../src/fr-stock.c:46
msgid "_Extract"
msgstr "_Aboray"

#: ../src/fr-stock.c:47
msgid "_View File"
msgstr "_Hijery ilay rakitra"

#: ../src/fr-window.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d rakitra (%s)"
msgstr[1] "%d rakitra (%s)"

#: ../src/fr-window.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d rakitra voafaritra (%s)"
msgstr[1] "%d rakitra voafaritra (%s)"

#: ../src/fr-window.c:1475
msgid "Folder"
msgstr "Lahatahiry"

#: ../src/fr-window.c:1873
msgid "[read only]"
msgstr "[vakiana fotsiny]"

#: ../src/fr-window.c:2127 ../src/fr-window.c:2157
#, fuzzy
msgid "Creating archive"
msgstr "Mamaky ilay arsiva"

#: ../src/fr-window.c:2130
#, fuzzy
msgid "Loading archive"
msgstr "Mamaky ilay arsiva"

#: ../src/fr-window.c:2133
msgid "Reading archive"
msgstr "Mamaky ilay arsiva"

#: ../src/fr-window.c:2139
msgid "Testing archive"
msgstr "Mitsapa ilay arsiva"

#: ../src/fr-window.c:2142
msgid "Getting the file list"
msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra"

#: ../src/fr-window.c:2145 ../src/fr-window.c:2154
#, fuzzy
msgid "Copying the file list"
msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra"

#: ../src/fr-window.c:2148
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva"

#: ../src/fr-window.c:2151
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Manaboraka rakitra avy ao anatin'ilay arsiva"

#: ../src/fr-window.c:2160
msgid "Saving archive"
msgstr "Mandraikitra ilay arsiva"

#: ../src/fr-window.c:2346
msgid "Archive:"
msgstr "Arsiva:"

#: ../src/fr-window.c:2438
msgid "wait please..."
msgstr "mahandrasa kely azafady..."

#: ../src/fr-window.c:2502
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Tsy afaka nampiseho ny lahatahiry \"%s\""

#: ../src/fr-window.c:2611
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-panaborahana ireo rakitra."

#: ../src/fr-window.c:2619
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tsy afaka nanokatra ny \"%s\""

#: ../src/fr-window.c:2624
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva."

#: ../src/fr-window.c:2628
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Nisy olana nitranga teo am-pamafana ireo rakitra tao anatin'ilay arsiva."

#: ../src/fr-window.c:2634
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pampidirana rakitra tao anatin'ilay arsiva."

#: ../src/fr-window.c:2638
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva."

#: ../src/fr-window.c:2642
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva."

#: ../src/fr-window.c:2646
#, fuzzy
msgid "An error occurred."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva."

#: ../src/fr-window.c:2652
msgid "Command not found."
msgstr "Tsy hita ilay baiko."

#: ../src/fr-window.c:2655
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Nijanona tampoka ilay baiko."

#: ../src/fr-window.c:2717
#, c-format
msgid "The archive \"%s\" has been created successfully"
msgstr "Ny arsiva \"%s\" dia voamboatra tsara"

#: ../src/fr-window.c:2725
msgid "_Open the Archive"
msgstr "S_okafy ilay Arsiva"

#: ../src/fr-window.c:2880
msgid "Test Result"
msgstr "Valin'ny fitsapana"

#: ../src/fr-window.c:3455 ../src/fr-window.c:7424
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ilay asa"

#: ../src/fr-window.c:3482
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Tianao ampidirina anatin'ity arsiva ity ve io rakitra io sa sokafana anatina "
"arsiva iray vaovao?"

#: ../src/fr-window.c:3512
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Tianao ve ny hamorona arsiva vaovao amin'ny alalan'ireo rakitra ireo?"

#: ../src/fr-window.c:3515
msgid "Create _Archive"
msgstr "Hamorona _arsiva"

#: ../src/fr-window.c:3999 ../src/fr-window.c:5069
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Lahatahiry"

#: ../src/fr-window.c:4037
msgid "Size"
msgstr "Habe"

#: ../src/fr-window.c:4038
msgid "Type"
msgstr "Karazana"

#: ../src/fr-window.c:4039
msgid "Date Modified"
msgstr "Datin'ny fanovana"

#: ../src/fr-window.c:4049
msgid "Name"
msgstr "Anarana"

#: ../src/fr-window.c:5006
msgid "Find:"
msgstr "Tadiavo:"

#: ../src/fr-window.c:5077
#, fuzzy
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry"

#: ../src/fr-window.c:5156
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Toerana:"

#: ../src/fr-window.c:5211 ../src/fr-window.c:5214 ../src/ui.h:142
#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "Hanokatra arsiva"

#: ../src/fr-window.c:5212
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Manokatra arsiva nampiasaina vao haingana"

#: ../src/fr-window.c:5539
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny arsiva \"%s\""

#: ../src/fr-window.c:6803
msgid "The new name is void."
msgstr "Foana ilay anarana vaovao."

#: ../src/fr-window.c:6807
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Mitovy amin'ilay taloha ilay anarana vaovao."

#: ../src/fr-window.c:6847
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Efa misy ny lahatahiry mitondra ny anarana \"%s\".\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/fr-window.c:6849
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Efa misy ny rakitra mitondra ny anarana \"%s\".\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/fr-window.c:6916
msgid "Rename"
msgstr "Ovay anarana"

#: ../src/fr-window.c:6917
msgid "New folder name"
msgstr "Anaran-dahatahiry vaovao"

#: ../src/fr-window.c:6917
msgid "New file name"
msgstr "Anaran-drakitra vaovao"

#: ../src/fr-window.c:6921
msgid "_Rename"
msgstr "_Ovay anarana"

#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry"

#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay rakitra"

#: ../src/fr-window.c:7353
msgid "Paste Selection"
msgstr "Apetao izay voafaritra"

#: ../src/fr-window.c:7354
msgid "Destination folder"
msgstr "Lahatahiry iantefana"

#: ../src/fr-window.c:7920
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Hampiditra rakitra anaty arsiva iray"

#: ../src/fr-window.c:7963
msgid "Extract archive"
msgstr "Hanaboraka arsiva"

#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
#: ../src/glib-utils.c:522
#, fuzzy
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"

#. Button
#: ../src/gtk-utils.c:450
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Fivoahan'ny _lazam-baiko"

#: ../src/gtk-utils.c:880
msgid "Could not display help"
msgstr "Tsy afaka naneho ny toro-làlana"

#: ../src/main.c:63
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../src/main.c:64
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../src/main.c:65
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/main.c:72
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../src/main.c:73
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "zip nanaboraka irery (.exe)"

#: ../src/main.c:75
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../src/main.c:76
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../src/main.c:79
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../src/main.c:81
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar tsy voafintina (.tar)"

#: ../src/main.c:82
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip (.tar.bz)"

#: ../src/main.c:83
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip2 (.tar.bz2)"

#: ../src/main.c:84
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar nafintina tamin'ny gzip (.tar.gz)"

#: ../src/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar nafintina tamin'ny lzop (.tar.lzo)"

#: ../src/main.c:86
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar nafintina tamin'ny lzop (.tar.lzo)"

#: ../src/main.c:87
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar nafintina tamin'ny compress (.tar.Z)"

#: ../src/main.c:89
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../src/main.c:90
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/main.c:91
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../src/main.c:92
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#: ../src/main.c:145
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr ""
"Ampidiro anatin'ny arsiva voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa"

#: ../src/main.c:146
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARSIVA"

#: ../src/main.c:149
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr ""
"Anontanio ny anaran'ilay arsiva ampidirana ireo rakitra dia ajanony ilay "
"rindranasa"

#: ../src/main.c:153
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr ""
"Aboray mankany amin'ny lahatahiry voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay "
"rindranasa"

#: ../src/main.c:154 ../src/main.c:166
msgid "FOLDER"
msgstr "LAHATAHIRY"

#: ../src/main.c:157
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Anontanio ilay lahatahiry iantefana hanaborahana ireo arsiva dia ajanony "
"ilay rindranasa"

#: ../src/main.c:161
msgid ""
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
"program"
msgstr ""
"Ny anaran'ilay arsiva no ataovy anaran'ilay lahatahiry iantefana "
"hanaborahana ireo arsiva dia ajanony ilay rindranasa "

#: ../src/main.c:165
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Ny lahatahiry atao fampiasa ho an'ny baiko '--add' sy '--extract'"

#: ../src/main.c:169
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Avy dia mamorona lahatahiry iantefana"

#: ../src/main.c:209
#, fuzzy
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "Mamorona sy manova arsiva"

#: ../src/main.c:224
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"

#: ../src/ui.h:33
msgid "_Archive"
msgstr "_Arsiva"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_Edit"
msgstr "_Fanovana"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Jerena"

#: ../src/ui.h:36
msgid "_Help"
msgstr "_toro-làlana"

#: ../src/ui.h:37
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Handamina rakitra"

#: ../src/ui.h:38
#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
msgstr "Vao _haingana"

#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "Mombamomba ilay rindranasa"

#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Hampiditra rakitra..."

#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva"

#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Hampiditra _lahatahiry..."

#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Mampiditra lahatahiry anatin'ilay arsiva"

#: ../src/ui.h:57
#, fuzzy
msgid "Add Folder"
msgstr "Hampiditra lahatahiry"

#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "Manidy ilay arsiva iasana"

#: ../src/ui.h:65
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Haben'ny mpiatiny:"

#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Maneho ny toro-làlan'ny Engrampa"

#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "Mandika izay voafaritra"

#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Manesotra izay voafaritra"

#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Mametaka izay anatin'ny fanindri-taratasy"

#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "_Rename..."
msgstr "_Hanova anarana..."

#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
msgid "Rename the selection"
msgstr "Manova ny anaran'izay voafaritra"

#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Mamafa izay voafaritra tanatin'ilay arsiva"

#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Aza _faritana  izy rehetra"

#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "Manafoana ny famaritana ny rakitra rehetra"

#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "_Hanaboraka..."

#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Manaboraka rakitra avy anatin'ilay arsiva"

#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "_Famoahana farany"

#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Hijery ny famoahana azo avy amin'ny baiko notanterahana farany"

#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Hamorona arsiva vaovao"

#: ../src/ui.h:149
#, fuzzy
msgid "_Open With..."
msgstr "Hanokatra _rakitra..."

#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Manokatra ny rakitra voafaritra amin'ny alalan'ny rindranasa iray"

#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "Teny _fanalahidy..."

#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Manomeza teny fanalahidy ho an'ity arsiva ity"

#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "Maneho ny toetoetr'ilay arsiva"

#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "Avereno aseho ny arsiva vao haingana teo"

#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Mandraikitra io arsiva io amin'ny anarana hafa"

#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "Mamaritra ireo rakitra rehetra"

#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "Manajanona ny asa atao izao"

#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Fitsapana fahafenoana"

#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Mitsapa ireo arsiva sao dia misy tsy fetezana"

#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
msgid "View the selected file"
msgstr "Maneho ilay rakitra voafaritra"

#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
#, fuzzy
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Maneho ilay rakitra voafaritra"

#: ../src/ui.h:199
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ho any amin'ny toerana nozahana taloha"

#: ../src/ui.h:203
#, fuzzy
msgid "Open Go to the next visited location selected folder"
msgstr "Ho any amin'ny toerana nozahana manaraka"

#: ../src/ui.h:207
msgid "Go up one level"
msgstr "Hiakatra dingana iray"

#: ../src/ui.h:211
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ho any amin'ny toeran'ny fandraisana"

#: ../src/ui.h:219
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Anjan'ny fitaovana"

#: ../src/ui.h:220
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Maneho ny anjan'ny fitaovana fototra"

#: ../src/ui.h:224
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Anjan'ny _fivoarana"

#: ../src/ui.h:225
msgid "View the statusbar"
msgstr "Maneho ny anjan'ny fivoarana"

#: ../src/ui.h:229
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Avadio ny filaharana"

#: ../src/ui.h:230
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Mamadika ny filaharan'ireo rakitra"

#: ../src/ui.h:234
#, fuzzy
msgid "_Folders"
msgstr "Lahatahiry"

#: ../src/ui.h:235
#, fuzzy
msgid "View the folders pane"
msgstr "Anaran-dahatahiry vaovao"

#: ../src/ui.h:244
msgid "View All _Files"
msgstr "Asehoy ireo _rakitra rehetra"

#: ../src/ui.h:247
msgid "View as a F_older"
msgstr "Asehoy toa _lahatahiry"

#: ../src/ui.h:255
msgid "by _Name"
msgstr "araka ny _anarana"

#: ../src/ui.h:256
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny anarany"

#: ../src/ui.h:258
msgid "by _Size"
msgstr "araka ny _habe"

#: ../src/ui.h:259
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny habeny"

#: ../src/ui.h:261
msgid "by T_ype"
msgstr "araka ny _karazana"

#: ../src/ui.h:262
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny karazany"

#: ../src/ui.h:264
msgid "by _Date modified"
msgstr "araka ny _datin'ny fanovana"

#: ../src/ui.h:265
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny fotoana nanaovana fanovana"

#: ../src/ui.h:267
msgid "by _Location"
msgstr "araka ny _toerana"

#: ../src/ui.h:268
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny toerany"

#~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Tsindrio"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Sori-dàlana:"

#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "karazana tsy fantatra"

#~ msgid "Symbolic link"
#~ msgstr "Rohy misolotena"

#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Farito izy _rehetra"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao"

#~ msgid "Ex_tract in folder:"
#~ msgstr "A_boray anatin'ny lahatahiry:"

#~ msgid "Open '%s'"
#~ msgstr "Sokafy ny '%s'"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Foana"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ampidiro"

#~ msgid "Quit the application"
#~ msgstr "Manajanona ilay rindranasa"

#~ msgid ""
#~ "This archive is password protected.\n"
#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
#~ msgstr ""
#~ "Mila teny fanalahidy io arsiva io.\n"
#~ "Manomeza teny fanalahidy amin'ny alalan'ny baiko: Fanovana->Teny "
#~ "fanalahidy "

#~ msgid ""
#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
#~ "the command: Edit->Password"
#~ msgstr ""
#~ "Tsy mety io teny fanalahidy nomena io. Manomeza teny fanalahidy iray "
#~ "vaovao amin'ny alalan'ny baiko: Fanovana->Teny fanalahidy"