summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: b0e691743fc72e226f6b11cd9b90bd025bfb0d8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
# File-roller Bahasa Melayu (ms)
# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@my-penguin.org>, 2002-2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 01:58+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:1
#: ../caja/caja-engrampa.c:297
msgid "Create Archive..."
msgstr "Cipta Arkib..."

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:2
#: ../caja/caja-engrampa.c:259
msgid "Extract Here"
msgstr "Ekstrak Sini"

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:3
msgid "Engrampa Component add operations"
msgstr "Operasi penambahan Komponen Engrampa"

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:4
msgid "Engrampa Component extract operations"
msgstr "Operasi pengekstrakan Komponen Engrampa"

#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:5
msgid "Engrampa component"
msgstr "Komponen Engrampa"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang "
"anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda "
"ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2
msgid "A_vailable application:"
msgstr "Ap_likasi yang ada:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3
msgid "C_reate"
msgstr "_Cipta"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4
msgid "Create Archive"
msgstr "Cipta Arkib"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6
msgid "Load Options"
msgstr "Muatkan opsyen"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2727
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

#. current location
#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3619
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Fail"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10
msgid "Password"
msgstr "Katalaluan"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
msgid "_All files"
msgstr "_Semua fail"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikasi:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14
msgid "_Archive:"
msgstr "_Arkib:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
msgid "_Files:"
msgstr "_Fail:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
msgid "_Password:"
msgstr "_Katalaluan:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
msgid "_Selected files"
msgstr "Fail _dipilih"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "contoh: *.txt; *.doc"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
msgid "Destination folder"
msgstr "Folder destinasi"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"

#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Extract in _folder:"
msgstr "Mengekstrak fail: "

#. Create the application.
#: ../data/engrampa.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Pengurus Arkib"

#: ../data/engrampa.desktop.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib"

#: ../caja/caja-engrampa.c:260
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr ""

#: ../caja/caja-engrampa.c:277
#, fuzzy
msgid "Extract To..."
msgstr "_Ekstrak..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:278
#, fuzzy
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Ekstrak arkib"

#: ../caja/caja-engrampa.c:298
#, fuzzy
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"

#: ../src/actions.c:112
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"

#: ../src/actions.c:117
#, fuzzy
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/actions.c:129
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/actions.c:158
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../src/actions.c:171
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../src/actions.c:185
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../src/actions.c:202
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../src/actions.c:217
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)"

#: ../src/actions.c:226
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)"

#: ../src/actions.c:232
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)"

#: ../src/actions.c:242
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)"

#: ../src/actions.c:252
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)"

#: ../src/actions.c:260
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)"

#: ../src/actions.c:291
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../src/actions.c:294
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/actions.c:302
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../src/actions.c:312
#, fuzzy
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tak boleh mencipta arkib"

#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
#: ../src/dlg-batch-add.c:272
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Anda mesti nyatakan nama bagi arkib."

#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"

#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Jenis arkib tidak disokong."

#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkib  sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"

#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
msgid "Overwrite"
msgstr "Tindih"

#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tak dapat memadam arkib lama."

#: ../src/actions.c:530
msgid "New"
msgstr "Baru"

#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
msgid "All archives"
msgstr "Semua arkib"

#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
msgid "All files"
msgstr "Semua fail"

#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
msgid "Archive type:"
msgstr "Jenis arkib:"

#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
msgid "Open"
msgstr "Buka"

#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
msgid "Could not save the archive"
msgstr "Tak dapat menyimpan arkib"

#: ../src/actions.c:847
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
msgid "Last Output"
msgstr "Output Akhir"

#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
msgid "Could not display help"
msgstr "Tak dapat memapar bantuan"

#: ../src/actions.c:1160
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau."

#: ../src/actions.c:1170
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"

#: ../src/actions.c:1173
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Pengurus Arkib bagi MATE."

#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s"
"\""

#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tak dapat menambah fail ke arkib"

#: ../src/dlg-add-files.c:179
msgid "Add Files"
msgstr "Tambah Fail"

#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
msgid "_Add only if newer"
msgstr "_Tambah hanya jika lebih baru"

#: ../src/dlg-add-folder.c:312
msgid "Add a Folder"
msgstr "Tambah satu Folder"

#: ../src/dlg-add-folder.c:325
msgid "_Include subfolders"
msgstr "Ter_masuk subfolder"

#: ../src/dlg-add-folder.c:326
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik"

#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "contoh: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:330
msgid "_Include files:"
msgstr "_Sertakan fail:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:335
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_Kecualikan fail:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:338
msgid "_Load Options"
msgstr "_Muatkan opsyen"

#: ../src/dlg-add-folder.c:339
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Si_mpan Opsyen"

#: ../src/dlg-add-folder.c:791
msgid "Save Options"
msgstr "Simpan Opsyen"

#: ../src/dlg-add-folder.c:792
msgid "Options Name:"
msgstr "Nama Opsyen:"

#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
msgid "Please use a different name."
msgstr "Sila nyatakan nama lain."

#: ../src/dlg-batch-add.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"

#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr "Folder destinasi tidak wujud. Adakan anda ingin menciptanya?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
msgid "Create _Folder"
msgstr "Cipta _Folder"

#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tak dapat mencipta folder destinasi: %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:246
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkib tidak dicipta"

#: ../src/dlg-batch-add.c:297
#, fuzzy
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkib  sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:300
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Tindih"

#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Pengekstrakan tak dilakukan"

#: ../src/dlg-extract.c:235
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di "
"folder \"%s\""

#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Files"
msgstr "Fail"

#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../src/dlg-extract.c:445
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"

#: ../src/dlg-extract.c:461
msgid "R_e-create folders"
msgstr "_Ulangcipta folder"

#: ../src/dlg-extract.c:465
msgid "Over_write existing files"
msgstr "_Tindih fail yang ada"

#: ../src/dlg-extract.c:469
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Jangan e_kstrak folder lama"

#: ../src/dlg-extract.c:484
msgid "_Open destination folder after extraction"
msgstr "_Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"

#: ../src/dlg-prop.c:102
msgid "Path:"
msgstr "Laluan:"

#: ../src/dlg-prop.c:115
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: ../src/dlg-prop.c:121
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Ciri-ciri %s"

#: ../src/dlg-prop.c:130
msgid "Modified on:"
msgstr "Diubahsuai pada:"

#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"

#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "Saiz arkib:"

#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "Saiz kandungan:"

#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nisbah mampatan:"

#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "Bilangan fail:"

#: ../src/file-data.c:28
msgid "Unknown type"
msgstr "Jenis tidak diketahui"

#: ../src/file-data.c:29
msgid "Symbolic link"
msgstr "Pautan Simbolik"

#: ../src/fr-archive.c:694
msgid "The file does not exist."
msgstr "Fail tidak wujud."

#: ../src/fr-command-tar.c:281
msgid "Adding file: "
msgstr "Menambah fail: "

#: ../src/fr-command-tar.c:327
msgid "Removing file: "
msgstr "Membuang fail: "

#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Memadam fail dari arkib"

#: ../src/fr-command-tar.c:369
msgid "Extracting file: "
msgstr "Mengekstrak fail: "

#: ../src/fr-command-tar.c:414
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Memampat semula akrib"

#: ../src/fr-command-tar.c:548
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Mengnyahmampat akrib"

#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"

#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
msgstr "_Ekstrak"

#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"

#. Button
#: ../src/gtk-utils.c:421
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Output Arahan _Baris"

#: ../src/main.c:69
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Tambah fail ke akrib tertentu dan keluar program"

#: ../src/main.c:70
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARKIB"

#: ../src/main.c:73
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Penambahan fail bertanyakan nama bagi arkib dan keluar program"

#: ../src/main.c:77
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Ekstrak arkib ke folder tertentu dan keluar program"

#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"

#: ../src/main.c:81
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"

#: ../src/main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
"program"
msgstr ""
"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"

#: ../src/main.c:89
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' "

#: ../src/main.c:93
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkib"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: ../src/ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: ../src/ui.h:38
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Susun Fail"

#: ../src/ui.h:39
msgid "Open R_ecent"
msgstr "B_uka Kebelakangan"

#: ../src/ui.h:43
msgid "Information about the program"
msgstr "Perihal Program ini"

#: ../src/ui.h:46
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Tambah Fail..."

#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Tambah fail ke arkib"

#: ../src/ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: ../src/ui.h:54
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Tambah _Folder..."

#: ../src/ui.h:55
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Tambah folder ke arkib"

#: ../src/ui.h:59
msgid "Close the current archive"
msgstr "Tutup arkib semasa"

#: ../src/ui.h:63
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Papar Manual Engrampa"

#: ../src/ui.h:67
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pemilihan"

#: ../src/ui.h:71
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pemilihan"

#: ../src/ui.h:75
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Padam pemilihan dari arkib"

#: ../src/ui.h:78
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Nyahpilih Semua"

#: ../src/ui.h:79
msgid "Deselect all files"
msgstr "Nyahpilih semua fail"

#: ../src/ui.h:82
msgid "_Extract..."
msgstr "_Ekstrak..."

#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Ekstrak fail dari arkib"

#: ../src/ui.h:90
msgid "_Last Output"
msgstr "Output _Akhir"

#: ../src/ui.h:91
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana"

#: ../src/ui.h:95
msgid "Create a new archive"
msgstr "Cipta arkib baru"

#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
msgid "Open archive"
msgstr "Buka arkib"

#: ../src/ui.h:106
msgid "Open Fi_les..."
msgstr "Buka Fai_l..."

#: ../src/ui.h:107
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi"

#: ../src/ui.h:110
msgid "Pass_word..."
msgstr "Kata_laluan..."

#: ../src/ui.h:111
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini"

#: ../src/ui.h:115
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tepek papanklip"

#: ../src/ui.h:119
msgid "Show archive properties"
msgstr "Papar ciri-ciri arkib"

#: ../src/ui.h:123
msgid "Quit the application"
msgstr "Keluar  aplikasi"

#: ../src/ui.h:127
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ulangmuat arkib semasa"

#: ../src/ui.h:130
msgid "_Rename..."
msgstr "_Tukarnama..."

#: ../src/ui.h:131
msgid "Rename the selection"
msgstr "Tukarnama pemilihan"

#: ../src/ui.h:135
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain"

#: ../src/ui.h:138
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih _Semua"

#: ../src/ui.h:139
msgid "Select all files"
msgstr "Semua semua fail"

#: ../src/ui.h:143
msgid "Stop current operation"
msgstr "Henti operasi semasa"

#: ../src/ui.h:146
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Uji Integriti"

#: ../src/ui.h:147
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat"

#: ../src/ui.h:150
msgid "_View File"
msgstr "_Lihat Fail"

#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
msgid "View the selected file"
msgstr "Lihat fail dipilih"

#: ../src/ui.h:163
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"

#: ../src/ui.h:164
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Lihat toolbar utama"

#: ../src/ui.h:168
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Bar Status"

#: ../src/ui.h:169
msgid "View the statusbar"
msgstr "Lihat bar status"

#: ../src/ui.h:173
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Turutan _Songsang"

#: ../src/ui.h:174
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Songsangkan turutan senarai"

#: ../src/ui.h:183
msgid "View All _Files"
msgstr "Lihat Semua _Fail"

#: ../src/ui.h:186
msgid "View as a F_older"
msgstr "Lihat sebagai F_older"

#: ../src/ui.h:194
msgid "by _Name"
msgstr "mengikut _Nama"

#: ../src/ui.h:195
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Isih fail mengikut nama"

#: ../src/ui.h:197
msgid "by _Size"
msgstr "mengikut _Saiz"

#: ../src/ui.h:198
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Isih fail mengikut saiz fail"

#: ../src/ui.h:200
msgid "by T_ype"
msgstr "mengikut _Jenis"

#: ../src/ui.h:201
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Isih fail mengikut jenis"

#: ../src/ui.h:203
msgid "by _Date modified"
msgstr "mengikut _Tarikh diubahsuai"

#: ../src/ui.h:204
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai"

#: ../src/ui.h:206
msgid "by _Location"
msgstr "mengikut _Lokasi"

#: ../src/ui.h:207
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Isih fail mengikut lokasi"

#: ../src/window.c:691
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: ../src/window.c:854
msgid "[read only]"
msgstr "[baca-saja]"

#: ../src/window.c:948
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
msgstr[0] "%d fail (%s)"
msgstr[1] "%d fail (%s)"

#: ../src/window.c:953
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d fail dipilih (%s)"
msgstr[1] "%d fail dipilih (%s)"

#: ../src/window.c:1374
msgid "Reading archive"
msgstr "Membaca arkib"

#: ../src/window.c:1380
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Menambah fail ke arkib"

#: ../src/window.c:1383
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Mengekstrak fail dari arkib"

#: ../src/window.c:1386
msgid "Testing archive"
msgstr "Menguji arkib"

#: ../src/window.c:1389
msgid "Getting the file list"
msgstr "Mendapatkan senarai fail"

#: ../src/window.c:1396
msgid "wait please..."
msgstr "sila tunggu..."

#: ../src/window.c:1473
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\""

#: ../src/window.c:1532
msgid ""
"This archive is password protected.\n"
"Please specify a password with the command: Edit->Password"
msgstr ""
"Arkib ini dilindungi katalaluan.\n"
"Sila nyatakan katalaluan dengan arahan: Edit -> Katalaluan"

#: ../src/window.c:1534
msgid ""
"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
"command: Edit->Password"
msgstr ""
"Katalaluan yang diberikan adalah tidak sahSila nyatakan katalaluan baru "
"dengan arahan: Edit -> Katalaluan"

#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Tak dapat melakukan operasi"

#: ../src/window.c:1564
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail."

#: ../src/window.c:1568
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib."

#: ../src/window.c:1572
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib."

#: ../src/window.c:1576
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib."

#: ../src/window.c:1580
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib."

#: ../src/window.c:1589
msgid "Command not found."
msgstr "Arahan tidak dijumpai."

#: ../src/window.c:1592
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Arahan tamat secara tidak normal."

#: ../src/window.c:1722
msgid "Test Result"
msgstr "Hasil Ujian"

#: ../src/window.c:2072
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul."

#: ../src/window.c:2110
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya."

#: ../src/window.c:2329
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai "
"arkib baru?"

#: ../src/window.c:2366
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"

#: ../src/window.c:2369
msgid "Create _Archive"
msgstr "Cipta _Arkib"

#: ../src/window.c:2724
msgid "Size"
msgstr "Saiz"

#: ../src/window.c:2725
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: ../src/window.c:2726
msgid "Date Modified"
msgstr "Tarikh Diubahsuai"

#: ../src/window.c:2735
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: ../src/window.c:3235
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buka '%s'"

#: ../src/window.c:3576
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"

#: ../src/window.c:3584
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya"

#: ../src/window.c:3592
msgid "Go up one level"
msgstr "Naik satu aras"

#: ../src/window.c:3600
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pergi ke lokasi rumah"

#: ../src/window.c:3705
#, fuzzy
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Tukarnama arkib semasa"

#: ../src/window.c:4204
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tak dapat membuka \"%s\""

#: ../src/window.c:4262
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\""

#: ../src/window.c:5179
msgid "The new name is void."
msgstr "Nama baru tak sah."

#: ../src/window.c:5183
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama."

#: ../src/window.c:5244
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/window.c:5246
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/window.c:5284
msgid "Rename"
msgstr "Tukarnama"

#: ../src/window.c:5285
msgid "New folder name"
msgstr "Nama folder baru"

#: ../src/window.c:5285
msgid "New file name"
msgstr "Nama fail baru"

#: ../src/window.c:5289
msgid "_Rename"
msgstr "_Tukarnama"

#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Tak dapat menukarnama folder"

#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tak boleh menukarnama fail"

#: ../src/window.c:5408
msgid "Paste Selection"
msgstr "Tepek pemilihan"

#: ../src/window.c:5413
msgid "_Paste"
msgstr "Te_pek"

#: ../src/window.c:5942
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Tambah fail ke arkib"

#: ../src/window.c:5975
msgid "Extract archive"
msgstr "Ekstrak arkib"