summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
blob: bf6b853267ac3fdc0f40c734aab9efeae75b7ea2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
# translation of si.po to Sinhala
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 03:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 13:31+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2
msgid "A_vailable application:"
msgstr "භාවිතයට ඇති යෙදුම් (_v):"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3 ../src/fr-stock.c:43
msgid "C_reate"
msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4
msgid "Create Archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6
msgid "Load Options"
msgstr "පූරණ විකල්ප"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/fr-window.c:3266
msgid "Location"
msgstr "පිහිටිම"

#. current location
#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/fr-window.c:4183
msgid "Location:"
msgstr "පිහිටිම:"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9
msgid "Open Files"
msgstr "ගොනු විවෘත කරන්න"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10
msgid "Password"
msgstr "රහස්පදය"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ යෙදුම් (_e):"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:383
msgid "_All files"
msgstr "සියළුම ගොනු (_A)"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13
msgid "_Application:"
msgstr "යෙදුම: (_A)"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14
msgid "_Archive:"
msgstr "සංරක්‍ෂණය: (_A)"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Files:"
msgstr "ගොනු: (_F)"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../data/glade/ask-password.glade.h:2
#: ../src/dlg-extract.c:431
msgid "_Password:"
msgstr "රහස්පදය: (_P)"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:390
msgid "_Selected files"
msgstr "තෝරාගත් ගොනු (_S)"

#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:380
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "උදාහරණය: *.txt; *.doc"

#: ../data/glade/ask-password.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">රහස්පදය අවශ්‍යවේ</span>"

#. Create the application.
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1416
#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/main.c:216
msgid "Archive Manager"
msgstr "සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු"

#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:207
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න සහ වෙනස් කරන්න"

#: ../caja/caja-engrampa.c:240
msgid "Extract Here"
msgstr "මෙතන විසුරුවන්න"

#: ../caja/caja-engrampa.c:241
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr ""

#: ../caja/caja-engrampa.c:258
msgid "Extract To..."
msgstr "වෙත විසුරුවන්න..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:259
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "තෝරාගත් සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න"

#: ../caja/caja-engrampa.c:278
msgid "Create Archive..."
msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය කරන්න..."

#: ../caja/caja-engrampa.c:279
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "තෝරාගත් වස්තුවන් සමඟ සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න"

#: ../src/actions.c:145 ../src/actions.c:163 ../src/actions.c:201
#: ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:144
#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:212
#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/fr-window.c:2136
msgid "Could not create the archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය කළ නොහැකි විය"

#: ../src/actions.c:146 ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:260
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "ඔබට සංරක්‍ෂණ නාමය විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි."

#: ../src/actions.c:164
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "මෙම බහලුම තුළ සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණයට ඔබට අවසර නැත"

#: ../src/actions.c:202 ../src/fr-archive.c:1311 ../src/fr-window.c:4419
#: ../src/fr-window.c:4559
msgid "Archive type not supported."
msgstr "සංරක්‍ෂණ වර්‍ගය සහය දක්වන්නේ නැත."

#: ../src/actions.c:213
msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "සංරක්‍ෂණය දැනටමත් ඇත. ඔබට එය මත යළි ලිවීමට අවශ්‍යද?"

#: ../src/actions.c:216
msgid "Overwrite"
msgstr "මත ලියන්න"

#: ../src/actions.c:234
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "පැරණි සංරක්‍ෂණය මකාදැමිය නොහැක."

#: ../src/actions.c:325
msgid "New"
msgstr "නව"

#: ../src/actions.c:348 ../src/actions.c:474 ../src/actions.c:565
#: ../src/fr-window.c:3844
msgid "All archives"
msgstr "සියළුම සංරක්‍ෂණ"

#: ../src/actions.c:355 ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:572
msgid "All files"
msgstr "සියළු ගොනු"

#: ../src/actions.c:365 ../src/actions.c:580
msgid "Archive type:"
msgstr "සංරක්‍ෂණ වර්‍ග:"

#: ../src/actions.c:369 ../src/actions.c:584
msgid "Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රිය"

#: ../src/actions.c:463 ../src/fr-window.c:4282
msgid "Open"
msgstr "විවෘත කරන්න"

#: ../src/actions.c:550
msgid "Save"
msgstr "සුරකින්න"

#: ../src/actions.c:821 ../src/fr-window.c:5442
msgid "Last Output"
msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය"

#: ../src/actions.c:841 ../src/gtk-utils.c:810
msgid "Could not display help"
msgstr "සහාය දර්ශනය කළ නොහැක"

#: ../src/actions.c:867
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:871
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""

#: ../src/actions.c:875
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:885
msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "සියළුම හිමිකම් සහිතයි © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."

#: ../src/actions.c:886
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "MATE සඳහා සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු."

#: ../src/actions.c:889
msgid "translator-credits"
msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"

#: ../src/dlg-add-files.c:90 ../src/dlg-add-files.c:150
#: ../src/dlg-add-folder.c:126 ../src/dlg-add-folder.c:214
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණ සඳහා ගොනු ඇතුලත් කළ නොහැකි විය"

#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:151
#: ../src/dlg-add-folder.c:127 ../src/dlg-add-folder.c:215
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" බහලුම තුලින් ගොනු කියවීම සඳහා ඔබට නිසි අවසර නැත"

#: ../src/dlg-add-files.c:174 ../src/ui.h:50
msgid "Add Files"
msgstr "ගොනු එක් කරන්න"

#: ../src/dlg-add-files.c:188 ../src/dlg-add-folder.c:277
msgid "_Add only if newer"
msgstr "අලුත් නම් පමණක් එක් කරන්න"

#: ../src/dlg-add-folder.c:263
msgid "Add a Folder"
msgstr "ගොනුවක් එක් කරන්න"

#: ../src/dlg-add-folder.c:278
msgid "_Include subfolders"
msgstr "උපබහලුම් ඇතුලත් කරන්න (_I)"

#: ../src/dlg-add-folder.c:279
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr ""

#: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "උදාහරණය: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:283
msgid "_Include files:"
msgstr "ගොනු ඇතුලත් කරන්න (_I)"

#: ../src/dlg-add-folder.c:288
msgid "E_xclude files:"
msgstr "ගොනු ඇතුලත් නොකරන්න (_I)"

#: ../src/dlg-add-folder.c:291
msgid "_Load Options"
msgstr "පුරණ විකල්ප (_L)"

#: ../src/dlg-add-folder.c:292
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "සුරකිමේ විකල්ප (_v)"

#: ../src/dlg-add-folder.c:729
msgid "Save Options"
msgstr "සුරකිමේ විකල්ප"

#: ../src/dlg-add-folder.c:730
msgid "Options Name:"
msgstr "විකල්පයේ නම:"

#: ../src/dlg-ask-password.c:111
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' සංරක්‍ෂණය සඳහා රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න."

#: ../src/dlg-batch-add.c:145 ../src/fr-window.c:5725
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/dlg-batch-add.c:148 ../src/fr-window.c:5717 ../src/fr-window.c:5721
#: ../src/fr-window.c:5725 ../src/fr-window.c:5782 ../src/fr-window.c:5784
msgid "Please use a different name."
msgstr "කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න."

#: ../src/dlg-batch-add.c:169
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr ""

#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/dlg-extract.c:110 ../src/fr-window.c:4909
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"අනිත් අන්තයේ \"%s\" බහලුම නැත.\n"
"\n"
"ඔබට එය නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍යද?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:194 ../src/dlg-extract.c:119 ../src/fr-window.c:4918
msgid "Create _Folder"
msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න"

#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-extract.c:136 ../src/fr-window.c:4938
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "අනිත් අන්තයේ නිර්මාණය කළ නොහැකිවිය: %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:229
msgid "Archive not created"
msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණයය නොවුනි"

#: ../src/dlg-batch-add.c:278
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "සංරක්‍ෂණය දැනටමත් ඇත.  ඔබට එය මත නැවත ලිවීමට අවශ්‍යද?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:281
msgid "_Overwrite"
msgstr "මත ලියන්න (_O)"

#: ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:158 ../src/dlg-extract.c:184
#: ../src/fr-window.c:2959 ../src/fr-window.c:4937 ../src/fr-window.c:4955
msgid "Extraction not performed"
msgstr "විහිදුවීම සිදු නොවුනි"

#: ../src/dlg-extract.c:185 ../src/fr-window.c:3068
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/dlg-extract.c:352
msgid "Files"
msgstr "ගොනු"

#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Actions"
msgstr "ක්‍රියා"

#: ../src/dlg-extract.c:417
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "බහලුම් නැවත නිර්මාණය කරන්න (_t)"

#: ../src/dlg-extract.c:421
msgid "Over_write existing files"
msgstr ""

#: ../src/dlg-extract.c:425
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr ""

#: ../src/dlg-extract.c:440
msgid "_Open destination folder after extraction"
msgstr "විහිදුවිමෙන් පසුව අදාල බහලුම විවෘත කරන්න (_O)"

#: ../src/dlg-extract.c:469 ../src/ui.h:90
msgid "Extract"
msgstr "විහිදුවන්න"

#: ../src/dlg-prop.c:111
msgid "Path:"
msgstr "මාර්‍ගය:"

#: ../src/dlg-prop.c:124
msgid "Name:"
msgstr "නම:"

#: ../src/dlg-prop.c:130
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s වත්කම්"

#: ../src/dlg-prop.c:139
msgid "Modified on:"
msgstr "වෙනස් කළේ:"

#: ../src/dlg-prop.c:149
msgid "Archive size:"
msgstr "සංරක්‍ෂණයේ ප්‍රමාණය:"

#: ../src/dlg-prop.c:160
msgid "Content size:"
msgstr "අන්තර්ගතයේ ප්‍රමාණය:"

#: ../src/dlg-prop.c:179
msgid "Compression ratio:"
msgstr "සම්පීඩන අනුපාතය:"

#: ../src/dlg-prop.c:194
msgid "Number of files:"
msgstr "ගොනු සංඛ්‍යාව:"

#: ../src/file-data.c:29
msgid "Unknown type"
msgstr "නොදන්නා වර්‍ගයක්"

#: ../src/file-data.c:30
msgid "Symbolic link"
msgstr "සංඛෙතාත්මක පුරුක"

#: ../src/fr-archive.c:2512
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "ඔබට නිසි අවසර නොමැත."

#: ../src/fr-archive.c:2522
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""

#: ../src/fr-command-tar.c:288
msgid "Adding file: "
msgstr "ගොනුවක් එක් කරමින්:"

#: ../src/fr-command-tar.c:337
msgid "Removing file: "
msgstr "ගොනුවක් ඉවත් කරමින්:"

#: ../src/fr-command-tar.c:346 ../src/fr-window.c:1690
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මකන්න"

#: ../src/fr-command-tar.c:380
msgid "Extracting file: "
msgstr "ගොනු විහිදුවමින්: "

#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Recompressing archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිසම්පීඩනය"

#: ../src/fr-command-tar.c:561
msgid "Decompressing archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය අසම්පීඩනය"

#: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Add"
msgstr "එක් කරන්න (_A)"

#: ../src/fr-stock.c:46
msgid "_Extract"
msgstr "විහිදුවන්න (_E)"

#: ../src/fr-stock.c:47
msgid "_View File"
msgstr "ගොනුව දර්ශනය කරන්න (_V)"

#: ../src/fr-window.c:1157
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "වස්තුන් %d ක් (%s)"
msgstr[1] "වස්තුන් %d ක් (%s)"

#: ../src/fr-window.c:1162
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "වස්තුන් %d ක් තෝරාගන්නා ලදි (%s)"
msgstr[1] "වස්තුන් %d ක් තෝරාගන්නා ලදි (%s)"

#: ../src/fr-window.c:1264
msgid "Folder"
msgstr "බහලුම"

#: ../src/fr-window.c:1424
msgid "[read only]"
msgstr "[කියවීම පමණයි]"

#: ../src/fr-window.c:1681 ../src/fr-window.c:1711
msgid "Creating archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය වෙමින්"

#: ../src/fr-window.c:1684
msgid "Loading archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය පූරණය වෙමින්"

#: ../src/fr-window.c:1687
msgid "Reading archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය කියවමින්"

#: ../src/fr-window.c:1693
msgid "Testing archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය පරීක්‍ෂාකරමින්"

#: ../src/fr-window.c:1696
msgid "Getting the file list"
msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව ලබා ගනිමින්"

#: ../src/fr-window.c:1699 ../src/fr-window.c:1708
msgid "Copying the file list"
msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව පිටපත් වෙමින්"

#: ../src/fr-window.c:1702
msgid "Adding files to archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් කරමින්"

#: ../src/fr-window.c:1705
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු විහිදුවමින්"

#: ../src/fr-window.c:1714
msgid "Saving archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය සුරකිමින්"

#: ../src/fr-window.c:1900
msgid "Archive:"
msgstr "සංරක්‍ෂණය:"

#: ../src/fr-window.c:1992
msgid "wait please..."
msgstr "කරුණාකර රැදී සිටින්න..."

#: ../src/fr-window.c:2060
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" බහලුම පෙන්විය නොහැක"

#: ../src/fr-window.c:2140
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ගොනු විහිදීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුනි"

#: ../src/fr-window.c:2146
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" විවෘත කළ නොහැක"

#: ../src/fr-window.c:2151
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "සංරක්‍ෂණය පූරණයේදි දෝෂයක් හට ගැනින."

#: ../src/fr-window.c:2155
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මැකීමේදි දෝෂයක් හට ගැනින."

#: ../src/fr-window.c:2159
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් කිරීමේදිදී දෝෂයක් හට ගැනින."

#: ../src/fr-window.c:2163
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් පරික්‍ෂාරීරිමේේදි දෝෂයක් හට ගැනින."

#: ../src/fr-window.c:2172
msgid "Command not found."
msgstr "විධානය හමුවුයේ නැත."

#: ../src/fr-window.c:2175
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "විධානය අසාමාන්‍ය ලෙස අවසන් විය."

#: ../src/fr-window.c:2379
msgid "Test Result"
msgstr "පරීක්‍ෂණ ප්‍රථිපල"

#: ../src/fr-window.c:2820 ../src/fr-window.c:6131
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "මෙහෙයුම ක්‍රියාත්මක කළ නොහැකි විය"

#: ../src/fr-window.c:2847
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2877
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:2880
msgid "Create _Archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න (_A)"

#: ../src/fr-window.c:3071
#, c-format
msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/fr-window.c:3263
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"

#: ../src/fr-window.c:3264
msgid "Type"
msgstr "වර්‍ගය"

#: ../src/fr-window.c:3265
msgid "Date Modified"
msgstr "වෙනස් කළ දිනය"

#: ../src/fr-window.c:3275
msgid "Name"
msgstr "නම"

#: ../src/fr-window.c:4140
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "

#: ../src/fr-window.c:4148
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "

#: ../src/fr-window.c:4156
msgid "Go up one level"
msgstr "එක මට්තමක් ඉහලට යන්න"

#: ../src/fr-window.c:4164
msgid "Go to the home location"
msgstr "නිවාස පිහිටිමට යන්න"

#: ../src/fr-window.c:4279 ../src/fr-window.c:4282 ../src/ui.h:103
#: ../src/ui.h:107
msgid "Open archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න"

#: ../src/fr-window.c:4280
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "මීට පෙර භැවිත් කළ සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න"

#: ../src/fr-window.c:4552
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" සංරක්‍ෂණය සුරකිමට නොහැකි විය"

#: ../src/fr-window.c:5717
msgid "The new name is void."
msgstr "අලුත් නම සාවද්‍ය වේ."

#: ../src/fr-window.c:5721
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "අලුත් නම පැරණි නමට සමාන වේ."

#: ../src/fr-window.c:5782
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" බහලුම දැනටමත් ඇත.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/fr-window.c:5784
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
" \"%s\" ගොනුව දැනටමත් ඇත.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/fr-window.c:5822
msgid "Rename"
msgstr "නම වෙනස් කරන්න"

#: ../src/fr-window.c:5823
msgid "New folder name"
msgstr "නව බහලුම් නාමය"

#: ../src/fr-window.c:5823
msgid "New file name"
msgstr "නව ගොනු නාමය"

#: ../src/fr-window.c:5827
msgid "_Rename"
msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"

#: ../src/fr-window.c:5843 ../src/fr-window.c:5869
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "බහලුමේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය"

#: ../src/fr-window.c:5843 ../src/fr-window.c:5869
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය"

#: ../src/fr-window.c:6045
msgid "Paste Selection"
msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න"

#: ../src/fr-window.c:6046
msgid "Destination folder"
msgstr "අනිත් අන්තයේ බහලුම"

#: ../src/fr-window.c:6456
msgid "Add files to an archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය සඳහා ගොනු ඇතුලත් කරන්න"

#: ../src/fr-window.c:6499
msgid "Extract archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න"

#: ../src/glib-utils.c:515
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"

#. Button
#: ../src/gtk-utils.c:439
msgid "Command _Line Output"
msgstr "රේඛිය විධාන ප්‍රථිධානය (_L)"

#: ../src/main.c:66
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../src/main.c:67
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../src/main.c:68
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/main.c:75
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../src/main.c:76
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "තනිව දිගහැරේන zip (.exe)"

#: ../src/main.c:78
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../src/main.c:79
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../src/main.c:81
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../src/main.c:83
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "සම්පීඩිත නොවු Tar (.tar)"

#: ../src/main.c:84
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "bzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz)"

#: ../src/main.c:85
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "bzip2 සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz2)"

#: ../src/main.c:86
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "gzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.gz)"

#: ../src/main.c:87
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "lzop සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.lzo)"

#: ../src/main.c:88
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "compress සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.Z)"

#: ../src/main.c:90
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../src/main.c:91
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/main.c:92
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../src/main.c:93
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#: ../src/main.c:142
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "විශේෂිතව දැක්වු සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක්කර වැඩසටහනින් ඉවත්වන්න"

#: ../src/main.c:143
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVE"

#: ../src/main.c:146
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr ""

#: ../src/main.c:150
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr ""

#: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"

#: ../src/main.c:154
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""

#: ../src/main.c:158
msgid ""
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
"program"
msgstr ""

#: ../src/main.c:162
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr ""

#: ../src/main.c:166
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr ""

#: ../src/main.c:223
msgid "Engrampa"
msgstr "ගොනු සංරක්‍ෂණය"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_Archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය (_A)"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "සකසන්න (_E)"

#: ../src/ui.h:36
msgid "_View"
msgstr "දසුන (_V)"

#: ../src/ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "උදව් (_H)"

#: ../src/ui.h:38
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ගොනු පිළිවෙලට සකසන්න (_A)"

#: ../src/ui.h:39
msgid "Open R_ecent"
msgstr "මීට පෙර භාවිතයන් විවෘත කරන්න (_e)"

#: ../src/ui.h:43
msgid "Information about the program"
msgstr "ක්‍රමලේඛය පිළිබද තොරතුරු"

#: ../src/ui.h:46
msgid "_Add Files..."
msgstr "ගොනු එක් කරන්න... (_A)"

#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
msgid "Add files to the archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක්කරන්න"

#: ../src/ui.h:54
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "බහලුමක් එක් කරන්න... (_F)"

#: ../src/ui.h:55 ../src/ui.h:59
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:58
msgid "Add Folder"
msgstr "බහලුමක් එක් කරන්න"

#: ../src/ui.h:63
msgid "Close the current archive"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:66
msgid "Contents"
msgstr "අදහස"

#: ../src/ui.h:67
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:71
msgid "Copy the selection"
msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න"

#: ../src/ui.h:75
msgid "Cut the selection"
msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න"

#: ../src/ui.h:79
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:82
msgid "Dese_lect All"
msgstr "තෝරාගත් සියල්ල අත්හරින්න (_l)"

#: ../src/ui.h:83
msgid "Deselect all files"
msgstr "තෝරාගත් ගොනු සියල්ල අත්හරින්න"

#: ../src/ui.h:86
msgid "_Extract..."
msgstr "විසුරුවන්න... (_E)"

#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:91
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:94
msgid "_Last Output"
msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය (_L)"

#: ../src/ui.h:95
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:99
msgid "Create a new archive"
msgstr "නව සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න"

#: ../src/ui.h:110
msgid "Op_en With..."
msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න... (_e)"

#: ../src/ui.h:111
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "තෝරාගත් ගොනු යෙදුමක් සමඟ විවෘත කරන්න"

#: ../src/ui.h:114
msgid "Pass_word..."
msgstr "රහස්පදය... (_w)"

#: ../src/ui.h:115
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:119
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:123
msgid "Show archive properties"
msgstr "සංරක්‍ෂණ වත්කම් පෙන්වන්න"

#: ../src/ui.h:127
msgid "Reload current archive"
msgstr "දැනට භාවිතයේ ඇති සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිපූරණය කරන්න"

#: ../src/ui.h:130
msgid "_Rename..."
msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (_R)"

#: ../src/ui.h:131
msgid "Rename the selection"
msgstr "තේරීමෙ නම වෙනස්කරන්න"

#: ../src/ui.h:135
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:138
msgid "Select _All"
msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)"

#: ../src/ui.h:139
msgid "Select all files"
msgstr "ගොනු සියල්ල තෝරන්න"

#: ../src/ui.h:143
msgid "Stop current operation"
msgstr "දැනට ක්‍රියාත්මක වන මෙහෙයුම නවතන්න"

#: ../src/ui.h:146
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:147
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
msgid "View the selected file"
msgstr "තෝරාගත් ගොනු දර්ශනය කරන්න"

#: ../src/ui.h:159
msgid "Open the selected folder"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම විවෘත කරන්න"

#: ../src/ui.h:167
msgid "_Toolbar"
msgstr "මෙවලම්තීරුව (_T)"

#: ../src/ui.h:168
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:172
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:173
msgid "View the statusbar"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:177
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:178
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:187
msgid "View All _Files"
msgstr "සියළුම ගොනු දර්ශනය කරන්න (_F)"

#: ../src/ui.h:190
msgid "View as a F_older"
msgstr "බහලුමක් ලෙස දර්ශනය කරන්න (_o)"

#: ../src/ui.h:198
msgid "by _Name"
msgstr "නමින් (_N)"

#: ../src/ui.h:199
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:201
msgid "by _Size"
msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)"

#: ../src/ui.h:202
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:204
msgid "by T_ype"
msgstr "වර්‍ගයෙන් (_y)"

#: ../src/ui.h:205
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:207
msgid "by _Date modified"
msgstr "වෙනස් කළ දිනයෙන් (_D)"

#: ../src/ui.h:208
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""

#: ../src/ui.h:210
msgid "by _Location"
msgstr "පිහිටීමෙන් (_L)"

#: ../src/ui.h:211
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""