diff options
author | infirit <[email protected]> | 2014-02-19 19:48:14 +0100 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2014-02-19 19:48:14 +0100 |
commit | b77be41b62db663cdf4766abca773e6d65a29a99 (patch) | |
tree | e72071a422b57071122eb34f0a801c461cefe825 | |
parent | bd7306d5cc2f6da6e9612a9853365607b346aab4 (diff) | |
download | eom-b77be41b62db663cdf4766abca773e6d65a29a99.tar.bz2 eom-b77be41b62db663cdf4766abca773e6d65a29a99.tar.xz |
Sync translations with transifex
-rw-r--r-- | po/af.po | 789 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 787 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 861 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 853 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 763 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 771 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 861 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 747 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 935 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 864 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 864 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 799 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 773 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 870 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 747 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 866 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 779 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 875 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 813 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 819 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 866 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 719 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 864 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1031 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 747 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 811 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 853 | ||||
-rw-r--r-- | po/ks.po | 787 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 767 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 831 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 783 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 747 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 807 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 753 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 799 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 866 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 741 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 819 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 868 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 789 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 864 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 866 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 864 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 867 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 861 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 865 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 868 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 701 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 860 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 874 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 767 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 839 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 747 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 741 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 866 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 741 |
94 files changed, 39306 insertions, 38181 deletions
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "Separator" msgstr "Skeier" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "Aktiveer volskermmodus met dubbelklik" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Volskerm met dubbelklik" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "Aktiveer volskermmodus met dubbelklik" + #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" @@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "Datum in statusbalk" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Wys die prentdatum in die statusbalk" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Bekyk en roteer beelde" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Beeldkyker MATE se Oog" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Bekyk en roteer beelde" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "" +msgid "Image Properties" +msgstr "Beeldeienskappe" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" +msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" +msgid "Bytes:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" +msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" +msgid "Aperture Value:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" +msgid "Exposure Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 @@ -136,328 +136,275 @@ msgid "Focal Length:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgid "Flash:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" +msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "ISO Speed Rating:" +msgid "Metering Mode:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "Beeldeienskappe" +msgid "Camera Model:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" +msgid "Date/Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" +msgid "Description:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +msgid "Keywords:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" +msgid "Author:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" +msgid "Copyright:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" +msgid "Details" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "Vo_rige" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "Vo_lgende" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "Vo_rige" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Stoor as..." -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "Lêernaamformaat:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "Kies 'n gids" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "Teikengids:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "Lêernaamformaat:" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "" +msgid "Start counter at:" +msgstr "Begin teller by:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "Hernoem vanaf:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Vervang spasies met onderstreep" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "Stoor as..." +msgid "Rename from:" +msgstr "Hernoem vanaf:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "Begin teller by:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "Na:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "As _agtergrond" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Voorkeure vir MATE se Oog" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "As geruite _patroon" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "As pasgemaakte k_leur:" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "" +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "Outom_atiese oriëntasie" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Kleur vir deursigtige areas" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "R_ek beelde om by skerm te pas" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Voorkeure vir MATE se Oog" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" +msgid "As check _pattern" +msgstr "As geruite _patroon" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "Beeld_aansig" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "As pasgemaakte k_leur:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Kleur vir deursigtige areas" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "Inproppe" +msgid "As _background" +msgstr "As _agtergrond" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "" +msgid "Image View" +msgstr "Beeld_aansig" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "Skyfievertoning" +msgid "Image Zoom" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "" +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "R_ek beelde om by skerm te pas" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgid "Sequence" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "Wi_ssel beeld na:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "Outom_atiese oriëntasie" +msgid "seconds" +msgstr "sekondes" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "_Lus volgorde" +msgid "_Random sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "Wi_ssel beeld na:" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "_Lus volgorde" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "sekondes" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "'n Waarde groter as 0 bepaal die aantal sekondes wat die beeld op die skerm bly totdat die volgende beeld outomaties vertoon word. Nul deaktiveer die outomatiese blaaier." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "Aktiewe inproppe" +msgid "Slideshow" +msgstr "Skyfievertoning" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Laat zoem groter as 100% aanvanklik toe" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "Inproppe" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "Outomatiese oriëntasie" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Vertraging in sekondes tot vertoning van die volgende beeld" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "As die deursigtigheidsleutel die waarde KLEUR het,dan bepaal hierdie sleutel die kleur wat gebruik gaan wordom deursigtigheid aan te dui." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "Indien dit op VALS ingestel is sal kleiner beelde aanvanklik nie gerek word om in die skerm in te pas nie." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "Beeldversameling se paneelposisie. Stel op 0 vir onder; 1 vir links; 2 vir bo; 3 vir regs." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Interpolate Image" msgstr "Interpoleer beeld" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Lus deur die beeldvolgorde" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Deursigtigheidsaanwyser" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -466,64 +413,130 @@ msgid "" "in a 100% zoom increment." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Transparency color" msgstr "Deursigtigheidskleur" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Deursigtigheidsaanwyser" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "As die deursigtigheidsleutel die waarde KLEUR het,dan bepaal hierdie sleutel die kleur wat gebruik gaan wordom deursigtigheid aan te dui." -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Lus deur die beeldvolgorde" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Laat zoem groter as 100% aanvanklik toe" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "Indien dit op VALS ingestel is sal kleiner beelde aanvanklik nie gerek word om in die skerm in te pas nie." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Vertraging in sekondes tot vertoning van die volgende beeld" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "'n Waarde groter as 0 bepaal die aantal sekondes wat die beeld op die skerm bly totdat die volgende beeld outomaties vertoon word. Nul deaktiveer die outomatiese blaaier." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "Beeldversameling se paneelposisie. Stel op 0 vir onder; 1 vir links; 2 vir bo; 3 vir regs." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "Aktiewe inproppe" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." msgstr "" #: ../src/eom-application.c:123 @@ -534,20 +547,20 @@ msgstr "" msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -555,61 +568,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Lêerformaat is onbekend of word nie ondersteun nie" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "MATE se Oog kon geen ondersteunde skryfbare formaat bepaal gebaseer op die lêernaam nie." -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Probeer gerus 'n ander uitbreiding soos .png of .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Alle beelde" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "Stoor beeld" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "Open gids" @@ -730,101 +743,101 @@ msgstr "Die gegewe liggings bevat geen beelde nie." msgid "Image Settings" msgstr "Beeldinstellings" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "Beeld" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsyopstelling" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Die inligting vir die bladsy waar die beeld gedruk gaan word" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "Posisie" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "_Regs:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "_Bo:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "_Onder:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "S_entreer:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontaal" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "Albei" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "_Wydte:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "_Hoogte:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "_Skaal:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "_Eenheid:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "Duim" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "Voorskou" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (lens)" @@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "%.1f (lens)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (35mm-film)" @@ -851,12 +864,12 @@ msgstr "" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "Geneem op" @@ -879,32 +892,32 @@ msgstr " (ongeldige Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Gebruik \"%s\" op die geselekteerde beeld te open" @@ -914,36 +927,36 @@ msgstr "Gebruik \"%s\" op die geselekteerde beeld te open" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Stoor tans beeld \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Fout met druk van beeld:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Nutsbalkredigeerder" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "He_rstel na verstek" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "Friedel Wolff" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -951,7 +964,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -959,55 +972,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "MATE se Oog" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "Die beeldkyker vir MATE." #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "Wil jy definitief\n\"%s\" skuif na die asblik?" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1018,365 +1031,365 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wil jy definitief die geselekteerde\nbeeld na die asblik skuif?" msgstr[1] "Wil jy definitief die %d geselekteerde\nbeelde na die asblik skuif?" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "Skuif na _asblik" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Kon nie toegang kry tot asblik nie." -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fout met skrap van beeld %s" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "_Beeld" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeer" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "_Bekyk" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "_Gaan" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "_Gereedskap" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "Open 'n lêer" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "Sluit venster" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "N_utsbalk" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Redigeer die nutsbalk" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "Voorke_ure" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Voorkeure vir MATE se Oog" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "Hulp met hierdie toepassing" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "Aangaande hierdie toepassing" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "_Nutsbalk" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Verander die sigbaarheid van die nutsbalk in huidige venster" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Verander die sigbaarheid van die statusbalk in huidige venster" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "_Beeldversameling" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Verander die sigbaarheid van die beeldversamelingpaneel in huidige venster" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "Sy_paneel" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Verander die sigbaarheid van die sypaneel in huidige venster" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Stoor die veranderinge in die tans geselekteerde beelde" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "Open _met" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Open die geselekteerde beelde met 'n ander toepassing" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Stoor die geselekteerde beelde met 'n ander naam" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "Druk die geselekteerde beeld" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "Eie_nskappe" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Wys die eienskappe en metadata vir die geselekteerde beeld" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "_Ontdoen" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Ontdoen die laaste verandering in die beeld" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Draai _horisontaal om" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Maak 'n horisontale spieëlbeeld" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Draai _vertikaal om" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Maak 'n vertikale spieëlbeeld" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Roteer kloksgewys" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Roteer die beeld 90 grade na regs" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Roteer _anti-kloksgewys" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Roteer die beeld 90 grade na links" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Skuif die geselekteerde beeld na die asblik" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoem in" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "Vergroot die beeld" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoem _uit" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "Krimp die beeld" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale grootte" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Wys die beeld op sy normale grootte" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _passing" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Pas die beeld in die venster" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Wys die huidige beeld in volskermmodus" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "Vo_rige beeld" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Gaan na die vorige beeld in die versameling" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "Vo_lgende beeld" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Gaan na die volgende beeld in die versameling" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "_Eerste beeld" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Gaan na die eerste beeld in die versameling" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "_Laaste beeld" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Gaan na die laaste beeld in die versameling" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "_Skyfievertoning" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Begin 'n skyfievertoning van die beelde" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "Regs" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "In" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "Uit" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "Pas" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "Versameling" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "" @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# samson <[email protected]>, 2013 +# samson <[email protected]>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 18:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 19:46+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "_ወደ እቃ መደርደሪያው ማንቀሳቀሻ " #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን እቃ ወደ መደርደሪያው ማንቀሳቀሻ " #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_ማስወገጃ ከ እቃ መደርደሪያው" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ከ እቃ መደርደሪያው ማስወገጃ " #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "_ማጥፊያ ከ እቃ መደርደሪያው" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ከእቃ መደርደሪያው ማስወገጃ " #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "መለያያ" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Fullscreen with double-click" +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 @@ -84,52 +84,52 @@ msgstr "ቀን እና የሁኔታ መደርደሪያ" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "ምስሎችን መቃኛ እና ማዞሪያ" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "ምስሎችን መቃኛ እና ማዞሪያ" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "" +msgid "Image Properties" +msgstr "የምስል ባህሪዎች " #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "ደራሲው :" +msgid "Name:" +msgstr "ስም :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" -msgstr "ባይትስ :" +msgid "Width:" +msgstr "ስፋት :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" -msgstr "የካሜራው አይነት :" +msgid "Height:" +msgstr "እርዝመት :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgid "Type:" +msgstr "አይነት :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" -msgstr "ቀን/ሰአት " +msgid "Bytes:" +msgstr "ባይትስ :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "መግለጫ :" +msgid "Location:" +msgstr "አካባቢ :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "ዝርዝሮች " +msgid "General" +msgstr "ባጠቃላይ " #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" +msgid "Aperture Value:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" +msgid "Exposure Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 @@ -137,396 +137,409 @@ msgid "Focal Length:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "ባጠቃላይ " +msgid "Flash:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" -msgstr "እርዝመት :" +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "ISO Speed Rating:" +msgid "Metering Mode:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "የምስል ባህሪዎች " +msgid "Camera Model:" +msgstr "የካሜራው አይነት :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" -msgstr "ቁልፍ ቃላቶች :" +msgid "Date/Time:" +msgstr "ቀን/ሰአት " #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" -msgstr "አካባቢ :" +msgid "Description:" +msgstr "መግለጫ :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "" +msgid "Keywords:" +msgstr "ቁልፍ ቃላቶች :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "" +msgid "Author:" +msgstr "ደራሲው :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" -msgstr "ስም :" +msgid "Copyright:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" -msgstr "አይነት :" +msgid "Details" +msgstr "ዝርዝሮች " #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "ስፋት :" +msgid "Metadata" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "_ቀደም ያለው " + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "_ይቀጥሉ " -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "_ቀደም ያለው " +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "ማስቀመጫ እንደ " -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> ዋናው የፋይል ስም " -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> ቆጣሪ " -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "የፋይል ስም አቀራረብ :" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "ፎልደር ይምረጡ " -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "መድረሻው ፎልደር :" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "የፋይል ስም ቅድመ እይታ " - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "የፋይል ስም አቀራረብ :" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "ምርጫዎች " +msgid "Start counter at:" +msgstr "ቆጠራ ማስጀመሪያ በ:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "እንደገና መሰየሚያ ከ :" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "ምርጫዎች " + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "ማስቀመጫ እንደ " +msgid "Rename from:" +msgstr "እንደገና መሰየሚያ ከ :" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "ለ :" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "የፋይል ስም ቅድመ እይታ " + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "እንደ_መደብ " +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" +msgid "Image Enhancements" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Background" msgstr "መደብ " -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" -msgstr "የመደብ ቀለም " - #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" +msgid "As custom color:" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "የመደብ ቀለም " #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" +msgid "Transparent Parts" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" +msgid "As check _pattern" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "ምስል መመልከቻ " +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "ምስል ማሳያ " +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "ተሰኪዎች " +msgid "As _background" +msgstr "እንደ_መደብ " #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "ቅደም ተከተል " +msgid "Image View" +msgstr "ምስል መመልከቻ " #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "ተንሸራታች ማሳያ " +msgid "Image Zoom" +msgstr "ምስል ማሳያ " #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "" +msgid "Sequence" +msgstr "ቅደም ተከተል " #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" +msgid "_Switch image after:" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "" +msgid "seconds" +msgstr "ሰከንዶች " #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" +msgid "_Random sequence" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" +msgid "_Loop sequence" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "ሰከንዶች " +msgid "Slideshow" +msgstr "ተንሸራታች ማሳያ " -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "ተሰኪዎች " + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "ንቁ ተሰኪዎች " +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic orientation" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpolate Image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" -" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "ማሳያ ማባዣ " + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 +#, no-c-format msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Transparency color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 -msgid "Interpolate Image" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "የመስኮቱን የጎን ክፍል ማሳያ / መደበቂያ " +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "የመስኮቱን የሁኔታ መደርደሪያ ማሳያ / መደበቂያ" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "የመስኮቱን የእቃ መደርደሪያ ማሳያ / መደበቂያ" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "የመስኮቱን የሁኔታ መደርደሪያ ማሳያ / መደበቂያ" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 -#, no-c-format +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," -" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " -"in a 100% zoom increment." +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -msgid "Transparency color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "የመስኮቱን የጎን ክፍል ማሳያ / መደበቂያ " -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "ንቁ ተሰኪዎች " -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "ማሳያ ማባዣ " - #: ../src/eom-application.c:123 msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "በሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማስኬጃ " @@ -535,20 +548,20 @@ msgstr "በሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማስኬጃ " msgid "Close _without Saving" msgstr "ሳያስቀምጡ _መዝጊያ " -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "ጥያቄ " -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "ካላስቀመጡት ለውጦቹ በሙሉ ይጠፋሉ" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "ለውጡን ምስሉ ላይ ላስቀምጠው \"%s\" ከመዘጋቱ በፊት?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -556,61 +569,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "ይ_ምረጡ ማስቀመጥ የሚፈልጉትን ምስል :" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "ካላስቀመጡት ለውጦቹ በሙሉ ይጠፋሉ " -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች " -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "ሁሉንም ምስሎች " #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ፒክስል " msgstr[1] "ፒክስሎች " -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "ምስል መክፈቻ " -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "ምስሉን አስቀምት" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "ፎልደር መክፈቻ " @@ -731,101 +744,101 @@ msgstr "" msgid "Image Settings" msgstr "ምስል ማሰናጃዎች " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "ምስል " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "ገጽ ማሰናጃ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "አካባቢ " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "_በግራ :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "_በቀኝ :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "_ከላይ :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "_ከታች :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "መ_ሀከል :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "ምንም " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "በአግድም " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "በቁመት " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "መጠን " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "_ስፋት :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "_እርዝመት :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "ሚሊ ሚትር " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "ኢንችስ " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ " -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "" @@ -833,7 +846,7 @@ msgstr "" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "" @@ -852,12 +865,12 @@ msgstr "" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "" @@ -880,32 +893,32 @@ msgstr "" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i ፒክስል %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i ፒክስሎች %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "_እንደገና መጫኛ " -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "መደ_በቂያ " #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "ይህን ተጠቀም \"%s\" የተመረጠውን ምስል ለመክፈት " @@ -915,36 +928,36 @@ msgstr "ይህን ተጠቀም \"%s\" የተመረጠውን ምስል ለመክ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "ምስሉን በማስቀመጥ ላይ \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "ምስሉን በመክፈት ላይ \"%s\"" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "ስህተት ፋይሉን በማተም ላይ :\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "የእቃ መደርደሪያ ማረሚያ " -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "_እንደነበር መመለሻ ወደ ነባሩ " -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች " -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -952,7 +965,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -960,55 +973,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1019,365 +1032,365 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "_ምስል " -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "_አስተካክል" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "_ተመልከት" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "_መሄጃ " -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "_መሳሪያዎች " -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "_መረጃ" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "_መክፈቻ…" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "ፋይል ክፈት" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "_ዝጋ" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "መስኮቱን ዝጋ" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "እ_ቃ መደርደሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "_ምርጫዎች" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "ለዚህ መተግበሪያ እርዳታ " -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "_ስለ" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "_እቃ መደርደሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "_Iየምስል ስብስብ" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "የጎን _ክፍል " -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "_ማስቀመጫ" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "መክፈቻ _በ " -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "ማስቀመጫ _እንደ…" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "_ማተሚያ…" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "የተመረጠውን ምስል ማተሚያ " -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "ባህ_ሪዎች " -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "_መተው" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "በአግድም _መገልበጫ " -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "በቁመት _መገልበጫ" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ከግራ ወደ ቀኝ _ማዞሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ምስሉን 90 ዲግሪ ወደ ቀኝ ማዞሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ምስሉን 90 ዲግሪ ወደ ግራ ማዞሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "እንደ _ዴስክቶፕ መደብ ማሰናጃ " -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "የተመረጠውን ምስል እንደ ዴስክቶፕ መደብ ማሰናጃ " -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "ከ_ቅርበት ዕይታ" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "ምስሉን ማሳደጊያ" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "ከ_ርቀት ዕይታ" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "ምስሉን ማሳነሻ " -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "የ_ተለመደ መጠን" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "_በሙሉ መመልከቻው" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "_ቀደም ያለው ምስል " -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "_የሚቀጥለው ምስል " -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "_የመጀመሪያው ምስል " -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "_የመጨረሻው ምስል " -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "_ተንሸራታች ማሳያ " -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "ቀደም ያለው " -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "የሚቀጥለው " -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "በቀኝ " -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "በግራ " -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "ውስጥ " -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "ውጪ " -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "መደበኛ " -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "ልክ " -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "ስብስብ" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "ቆሻሻ " @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:54+0000\n" -"Last-Translator: mauron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,13 +61,13 @@ msgid "Separator" msgstr "فاصل" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "نشّط طور ملء الشاشة بالنقر المزدوج" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "املأ الشاشة عند النقر المزدوج" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "نشّط طور ملء الشاشة بالنقر المزدوج" + #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" @@ -86,381 +86,328 @@ msgstr "التاريخ في شريط الحالة" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "أظهرالتاريخ في شريط حالة النّافذة" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "تصفح و أدر الصور" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "عارض الصور عين متّة" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "تصفح و أدر الصور" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "قيمة الفتحة:" +msgid "Image Properties" +msgstr "خصائص الصورة" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "المؤلف:" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" -msgstr "بايتات:" +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" -msgstr "طراز الكاميرا:" +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" -msgstr "حقوق النشر:" +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" -msgstr "التّاريخ والوقت:" +msgid "Bytes:" +msgstr "بايتات:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "الوصف:" +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" +msgid "General" +msgstr "عامّ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "زمن التعرض:" +msgid "Aperture Value:" +msgstr "قيمة الفتحة:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" -msgstr "فلاش:" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "زمن التعرض:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Focal Length:" msgstr "البعد البؤري:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "عامّ" +msgid "Flash:" +msgstr "فلاش:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" -msgstr "الارتفاع:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ترتيب ISO للسرعة:" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "نمط القياس:" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "خصائص الصورة" +msgid "Camera Model:" +msgstr "طراز الكاميرا:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" -msgstr "الكلمات الأساسية:" +msgid "Date/Time:" +msgstr "التّاريخ والوقت:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "البيانات الإضافية" +msgid "Keywords:" +msgstr "الكلمات الأساسية:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "نمط القياس:" +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النشر:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "العرض:" +msgid "Metadata" +msgstr "البيانات الإضافية" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "ال_سابق" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "ال_تّالي" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "ال_سابق" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "احفظ باسم" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> اسم الملف الأصلي" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> عدّاد" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "صيغة اسم الملف:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "اختر مجلّدًا" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "المجلد المقصد:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "معاينة أسماء الملفّات" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "مواصفات مسارات الملفّات" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "صيغة اسم الملف:" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "الخيارات" +msgid "Start counter at:" +msgstr "ابدأ العدّاد عند:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "غيّر الاسم من:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "استبدل الفراغات بشرطة تحتية" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "احفظ باسم" +msgid "Rename from:" +msgstr "غيّر الاسم من:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "ابدأ العدّاد عند:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "إلى:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "معاينة أسماء الملفّات" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "ك_خلفية" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "تفضيلات عين متّة" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "ك_نمط التماس" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "تحسينات الصور" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "ك_لون مخصص:" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "اجعل الصور ناعمة عند _تبعيدها" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" -msgstr "كلون مخصص" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "اجعل الصور ناعمة عند _تقريبها" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "_توجه تلقائي" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Background" msgstr "خلفية" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" -msgstr "لون الخلفية" - #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "لون المساحات الشفّافة" +msgid "As custom color:" +msgstr "كلون مخصص" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "وس_ع الصور لتلائم الشاشة" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "تفضيلات عين متّة" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "الأجزاء الشّفافة" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "تحسينات الصور" +msgid "As check _pattern" +msgstr "ك_نمط التماس" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "عرض الصورة" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "ك_لون مخصص:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "تقريب الصّورة" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "لون المساحات الشفّافة" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "ملحقات" +msgid "As _background" +msgstr "ك_خلفية" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "متتالية" +msgid "Image View" +msgstr "عرض الصورة" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "عرض شرائح" +msgid "Image Zoom" +msgstr "تقريب الصّورة" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "اجعل الصور ناعمة عند _تقريبها" +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "وس_ع الصور لتلائم الشاشة" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "اجعل الصور ناعمة عند _تبعيدها" +msgid "Sequence" +msgstr "متتالية" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "الأجزاء الشّفافة" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "_بدّل الصورة بعد:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "_توجه تلقائي" +msgid "seconds" +msgstr "ثوان" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "متتالية _حلقيّة" +msgid "_Random sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "_بدّل الصورة بعد:" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "متتالية _حلقيّة" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "ثوان" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "أي قيمة أكبر من 0 تحدّد الثّواني الذي تبقاها صورةٌ على الشّاشة حتّى عرض الصّورة التّالية تلقائيًّا. الصّفر يلغى التّصفح التّلقائي." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "الملحقات النشِطة" +msgid "Slideshow" +msgstr "عرض شرائح" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "اسمح بتقريب أكبر من 100% مبدئيًّا" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "ملحقات" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "توجه تلقائي" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "التّأخير بالثّواني حتّى عرض الصّورة التّالية" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "يحدد كيفيّة الإشارة للشّفافيّة. القيم الممكنة هي CHECK_PATTERN و COLOR و NONE. إن اختيرت القيمة COLOR فسيحدد مفتاح trans_color قيمة اللّون المستخدم." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "استوفي الصورة" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "إذا فُعّل ولم تُحمّل أي صورة في النافذة النشطة فسيعرض مخير الملفات مجلد صور المستخدم باستخدام مجلدات XDG الخاصة. إذا عُطّل أو لم يكن مجلد الصور موجودا فسيستخدم المجلد الحالي." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "إذا فُعّل فلن تسأل «عين متّة» تأكيد نقل الصور إلى المهملات. لكن ستظل تسأل إذا تعذّر نقل أي ملف إلى المهملات وكان سيُحذف بدلا من هذا." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "ما إذا كان يجب لف الصورة تلقائيًا بناء على توجه EXIF." -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "إذا فُعّل ستُنقل قائمة البيانات الفوقية المفصّلة في حوار الخصائص إلى صفحة مستقلة. سيجعل هذا الحوار مناسبا أكثر للشاشات الصغيرة مثل حواسيب النت. إذا عُطّل فستضمن القائمة في صفحة البيانات الفوقية." +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "اللّون المستعمل لملء المساحة وراء الصّورة" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "إذا كان لمفتاح الشّفافيّة القيمة COLOR، فسيحدد هذا المفتاح اللّون الذي سيستخدم للإشارة إلى الشّفافيّة." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "استخدم لون خلفية مخصص" -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr " إذا كان هذا اﻹختيار مفعّل، إذا فإن اللّون المعيّن بواسطة مفتاح لون الخلفية سيتمّ إستعماله لملء المساحة وراء الصّورة. إذا لم يتم تعيينها فستقوم سِمة GTK+ الحالية بتعيين لون." -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "إذا عيّن هذا على أنّه \"خطأ\" فلن تمدّد الصّور الصّغيرة مبدئيًّا لملائمة الشّاشة." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "استوفي الصورة" -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "مكان لوح مجموعة الصور. حدد بـ 0 للأسفل، 1 للجهة اليسرى، 2 للأعلى، 3 للجهة اليمني." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +msgstr "فيما إذا يفترض استيفاء الصّورة عند تبعيدها أم لا. يؤدي هذا لجودة أفضل لكنه أبطأ من الصّور غير المستوفاة." -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 -msgid "Interpolate Image" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" msgstr "استوفي الصورة" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "قائمة الملحقات النشطة. لا تحتوي على قيمة \"المكان\" للملحقات النشطة. انظر ملف .eom-plugin لتحصل على \"مكان\" أي ملحق." +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "فيما إذا يفترض استيفاء الصّورة عند تقريبها أم لا. يؤدي هذا لجودة أفضل لكنه أبطأ من الصّور غير المستوفاة." -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "تّحلّق عبر تتالي الصّور" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "مبيّن الشّفافيّة" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." +msgstr "يحدد كيفيّة الإشارة للشّفافيّة. القيم الممكنة هي CHECK_PATTERN و COLOR و NONE. إن اختيرت القيمة COLOR فسيحدد مفتاح trans_color قيمة اللّون المستخدم." -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "تحجيم بالعجلة" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "أظهر\\أخفِ أزرار لوحة مجموعة الصور." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "أظهر\\أخفِ لوحة مجموعة الصور." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "أظهر\\أخفِ لوح النافذة الجانبي." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "أظهر\\أخفِ شريط حالة النّافذة." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "أظهر\\أخفِ شريط أدوات النّافذة." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "ما إذا سيتم استعمال عجلة الفأرة للتقريب أم لا." -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "اللّون المستعمل لملء المساحة وراء الصّورة" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "مضاعِف التقريب" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -469,65 +416,131 @@ msgid "" "in a 100% zoom increment." msgstr "قيمة الضعف المطبقة عند استعمال عجلة الفأرة عند التحجيم. هذه القيمة تعرف الخطوة التحجيمية عند كل تدوير. مثلا، 0.05 تؤدي إلى 5%." -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Transparency color" msgstr "لون الشّفافيّة" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "مبيّن الشّفافيّة" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "إذا كان لمفتاح الشّفافيّة القيمة COLOR، فسيحدد هذا المفتاح اللّون الذي سيستخدم للإشارة إلى الشّفافيّة." -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "أرسل الصور إلى المهملات دون سؤال" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "استخدم لون خلفية مخصص" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "تّحلّق عبر تتالي الصّور" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "فيما إذا يفترض عرض متتالية الصّور في حلقة لا نهائية." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "اسمح بتقريب أكبر من 100% مبدئيًّا" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." -msgstr "ما إذا كان مخير الملفات سيعرض مجلد صور المستخدم إذا لم تُحمّل أي صور." +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "إذا عيّن هذا على أنّه \"خطأ\" فلن تمدّد الصّور الصّغيرة مبدئيًّا لملائمة الشّاشة." -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." -msgstr "ما إذا كان شريط مجموعة الصور قابلا للتحجيم." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "التّأخير بالثّواني حتّى عرض الصّورة التّالية" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "فيما إذا يفترض استيفاء الصّورة عند تقريبها أم لا. يؤدي هذا لجودة أفضل لكنه أبطأ من الصّور غير المستوفاة." +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "أي قيمة أكبر من 0 تحدّد الثّواني الذي تبقاها صورةٌ على الشّاشة حتّى عرض الصّورة التّالية تلقائيًّا. الصّفر يلغى التّصفح التّلقائي." -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "أظهر\\أخفِ شريط أدوات النّافذة." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "أظهر\\أخفِ شريط حالة النّافذة." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "أظهر\\أخفِ لوحة مجموعة الصور." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "فيما إذا يفترض استيفاء الصّورة عند تبعيدها أم لا. يؤدي هذا لجودة أفضل لكنه أبطأ من الصّور غير المستوفاة." +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "مكان لوح مجموعة الصور. حدد بـ 0 للأسفل، 1 للجهة اليسرى، 2 للأعلى، 3 للجهة اليمني." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "ما إذا كان شريط مجموعة الصور قابلا للتحجيم." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "أظهر\\أخفِ لوح النافذة الجانبي." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "أظهر\\أخفِ أزرار لوحة مجموعة الصور." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "أرسل الصور إلى المهملات دون سؤال" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "ما إذا كان يجب لف الصورة تلقائيًا بناء على توجه EXIF." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "إذا فُعّل فلن تسأل «عين متّة» تأكيد نقل الصور إلى المهملات. لكن ستظل تسأل إذا تعذّر نقل أي ملف إلى المهملات وكان سيُحذف بدلا من هذا." -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "ما إذا كانت قائمة البيانات الفوقية المفصّلة في صفحة منفصلة." -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "ما إذا سيتم استعمال عجلة الفأرة للتقريب أم لا." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "إذا فُعّل ستُنقل قائمة البيانات الفوقية المفصّلة في حوار الخصائص إلى صفحة مستقلة. سيجعل هذا الحوار مناسبا أكثر للشاشات الصغيرة مثل حواسيب النت. إذا عُطّل فستضمن القائمة في صفحة البيانات الفوقية." -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "فيما إذا يفترض عرض متتالية الصّور في حلقة لا نهائية." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." +msgstr "ما إذا كان مخير الملفات سيعرض مجلد صور المستخدم إذا لم تُحمّل أي صور." -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "مضاعِف التقريب" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "إذا فُعّل ولم تُحمّل أي صورة في النافذة النشطة فسيعرض مخير الملفات مجلد صور المستخدم باستخدام مجلدات XDG الخاصة. إذا عُطّل أو لم يكن مجلد الصور موجودا فسيستخدم المجلد الحالي." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "الملحقات النشِطة" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "قائمة الملحقات النشطة. لا تحتوي على قيمة \"المكان\" للملحقات النشطة. انظر ملف .eom-plugin لتحصل على \"مكان\" أي ملحق." #: ../src/eom-application.c:123 msgid "Running in fullscreen mode" @@ -537,20 +550,20 @@ msgstr "شغل في نمط ملء الشاشة" msgid "Close _without Saving" msgstr "أغلق _دون حفظ" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "إذا لم تحفظ ستضيع جميع التغييرات." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "أأحفظ التغييرات على الصورة \"%s\" قبل الإغلاق؟" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -562,47 +575,47 @@ msgstr[3] "هناك %d صور تحتوي تغييراتٍ غير محفوظة. msgstr[4] "هناك %d صورة تحتوي تغييراتٍ غير محفوظة. أأحفظ التغييرات قبل الإغلاق؟" msgstr[5] "هناك %d صورة تحتوي تغييراتٍ غير محفوظة. أأحفظ التغييرات قبل الإغلاق؟" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "ا_ختر الصور التي تريد حفظها:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "إذا لم تحفظ ستضيع جميع التغييرات." -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "نمط الملف مجهول أو غير مدعوم" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "لم يمكن لعين متّة تعيين نمط صور مدعوم قابل للكتابة من اسم الملف." -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "الرجاء اختيار نمط صور مختلف مثل .png أو .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "كل الملفّات" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "كل الصّور" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "بكسل" @@ -612,15 +625,15 @@ msgstr[3] "بكسلات" msgstr[4] "بكسلا" msgstr[5] "بكسل" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "افتح صورة" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "احفظ الصّورة" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "افتح مجلّدا" @@ -741,101 +754,101 @@ msgstr "الأمكنة المعطاة لا تحتوي على أية صور." msgid "Image Settings" msgstr "إعدادات الصورة" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "صورة" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "الصورّة التي ستعد خصائص طباعتها" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "معلومات الصفحة حيث ستطبع الصورة" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "_يسار:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "ي_مين:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "أ_على:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "أ_سفل:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "_مركز:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "أفقيا" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "رأسيا" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "كلاهما" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "المقاس" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "الا_رتفاع:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "ال_تحجيم:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "ال_وحدة:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "ملي مترات" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "بوصات" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "مُعاينة" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%I.1f (عدسة)" @@ -843,7 +856,7 @@ msgstr "%I.1f (عدسة)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%I.1f (فيلم 35مم)" @@ -862,12 +875,12 @@ msgstr "كما هي" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%Id \\ %Id" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "أخذت على" @@ -890,7 +903,7 @@ msgstr " (الترميز العالمي غير سليم)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" @@ -901,25 +914,25 @@ msgstr[3] "%i × %i بكسل %s %i%%" msgstr[4] "%i × %i بكسل %s %i%%" msgstr[5] "%i × %i بكسل %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "أ_عد التحميل" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "أ_خفِ" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "عدّل تطبيق خارجي الصورة \"%s\".\nأتريد إعادة تحميلها؟" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "استعمل \"%s\" لفتح العنصر المنتقى" @@ -929,36 +942,36 @@ msgstr "استعمل \"%s\" لفتح العنصر المنتقى" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "يحفظ الصورة \"%s\" (%Iu/%Iu)" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "يفتح الصورة “%s”" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "خطأ أثناء طباعة الملف:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "محرر شريط الأدوات" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "أ_عد الضبط للمبدئي" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t<[email protected]>\nعبدالعزيز العرفج\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -966,7 +979,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "هذا البرنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك.\n" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -974,55 +987,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "يوزّع هذا البرنامج على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.\n" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع البرنامج؛ في حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\nFree Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "عين متّة" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "عارِض صور متّة." #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "افتح تف_ضيلات الخلفية" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "لقد جعلت الصورة \"%s\" خلفية سطح المكتب.\nأتريد تغيير مظهرها؟" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "يحفظ الصورة محليا…" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "أتريد فعلًا نقل الصورة \"%s\" إلى المهملات؟" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "تعذّر العثور على مهملات ل\"%s\". أتريد إزالة هذه الصورة بشكل دائم؟" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1037,365 +1050,365 @@ msgstr[3] "هل تريد فعلًا نقل %i صور محددة إلى المه msgstr[4] "هل تريد فعلًا نقل %i صورة محددة إلى المهملات؟" msgstr[5] "هل تريد فعلًا نقل %i صور محددة إلى المهملات؟" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "بعض الصورة المختارة لا يمكن نقلها إلى المهملات وستحذف بشكل دائم. أمتأكد أنك تريد المتابعة؟" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "انقل إلى ال_مهملات" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_لا تسأل ثانيا خلال هذه الجلسة" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "تعذّر الوصول إلى المهملات." -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "تعذر حذف الملف" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "خطأ أثناء حذف الصّورة %s" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "_صورة" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "ا_ذهب" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "أد_وات" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "ا_فتح…" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "افتح ملف" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "أ_غلق" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "أغلق النّافذة" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "ش_ريط الأدوات" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "حرّر شريط الأدوات" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "التّف_ضيلات" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "تفضيلات عين متّة" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "ال_محتويات" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "_عنْ" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "عنْ هذا التّطبيق" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "شريط الأ_دوات" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "تُغَيّر رؤية شريط الأدوات في النافذة الحالية" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "شريط ال_حالة" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "تُغَيّر رؤية شريط الحالة في النافذة الحالية" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "م_جموعة صور" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "تغيير رؤية لوح مجموعة الصور في النافذة الحالية" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "ال_لوحة الجانبية" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "تغيير رؤية لوح مجموعة الصور في النافذة الحالية" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "احفظ التغييرات في الصور المحددة" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "افتح بـا_ستخدام" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "افتح الصورة المحددة بتطبيق آخر" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "احفظ با_سم…" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "احفظ الصورة المحددة باسم آخر" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "ا_طبع…" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "اطبع الصورة المحددة" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "خ_صائص" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "اعرض خصائص وبيانات الصورة المحددة" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "تراجع عن آخر تغيير في الصورة" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "اقلب أ_فقيا" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "اعكس الصورة أفقيا" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "اقلب _رأسيا" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "اعكس الصورة رأسيا" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ا_ستدر مع عقارب الساعة" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "أدِر الصورة 90 درجة لليمين" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "استدر _عكس عقارب الساعة" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "أدِر الصورة 90 درجة لليسار" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "اضبط كخلفية _سطح المكتب" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "يضبط الصورة المختارة كخلفية سطح المكتب" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "انقل الصورة المحددة إلى مجلد المهملات" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "_قرّب" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "كبّر الصورة" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "_بعّد" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "صغّر الصورة" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "حجم _عادي" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "اعرض الصورة في حجمها العادي" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "أفضل ملا_ئمة" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "لائم الصورة مع النافذة" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "_ملء الشّاشة" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "اعرض الصورة الحالية في نمط ملء الشاشة" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "ألبث شرائح" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "ألبث أو استأنف عرض الشرائح" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "الصّ_ورة السّابقة" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "اذهب للصّورة السّابقة للمجموعة" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "الصّورة ال_تّالية" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "اذهب للصورة التالية للمجموعة" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "الصّورة ال_أولى" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "اذهب للصورة الأولى للمجموعة" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "الصّورة الأ_خيرة" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "اذهب للصورة الأخيرة للمجموعة" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "صورة _عشوائية" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "اذهب لصورة عشوائية من المجموعة" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "عرض _شرائح" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "ابدأ عرض شرائح للصور" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "السّابقة" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "التّالية" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "اليمين" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "اليسار" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "داخل" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "خارج" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "ملائمة" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "مجموعة" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "المهملات" @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:21+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: as\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "Separator" msgstr "বিভাজক" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "দুবাৰ ক্লিক কৰিলে সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "দুবাৰ ক্লিকত সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "দুবাৰ ক্লিক কৰিলে সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" @@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "অৱস্থাবাৰত তাৰিখ" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থাসূচক বাৰত ছবিৰ তাৰিখ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "ছবি ব্ৰাউজ কৰক আৰু ঘুৰায় লওক" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Eye of MATE ছবি প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "ছবি ব্ৰাউজ কৰক আৰু ঘুৰায় লওক" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "" +msgid "Image Properties" +msgstr "ছবিৰ গুণ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" +msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" +msgid "Bytes:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" +msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "সবিশেষ" +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" +msgid "Aperture Value:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" +msgid "Exposure Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 @@ -136,328 +136,275 @@ msgid "Focal Length:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" +msgid "Flash:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" +msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "ISO Speed Rating:" +msgid "Metering Mode:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "ছবিৰ গুণ" +msgid "Camera Model:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" +msgid "Date/Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" +msgid "Description:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "মিটাডাটা" +msgid "Keywords:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" +msgid "Author:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" +msgid "Copyright:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" -msgstr "" +msgid "Details" +msgstr "সবিশেষ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "" +msgid "Metadata" +msgstr "মিটাডাটা" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "আগলৈ (_P)" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "পিছলৈ (_N)" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "আগলৈ (_P)" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "এটা ফ'ল্ডাৰ বাচি লওক" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "গন্তব্যৰ ফোল্ডাৰ:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "" +msgid "Start counter at:" +msgstr "ইয়াত কাউন্টাৰ আৰম্ভ কৰক:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "ইয়াৰ পৰা পুনঃ নামকৰণ কৰক:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "ৰিক্তস্থানক আন্ডাৰস্ক'ৰেৰে প্ৰতিস্থাপন কৰক" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক" +msgid "Rename from:" +msgstr "ইয়াৰ পৰা পুনঃ নামকৰণ কৰক:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "ইয়াত কাউন্টাৰ আৰম্ভ কৰক:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "ইয়ালৈ:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "পটভূমি হিচাপে (_b)" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Eye of MATE সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "চৌখুপী ছেক হিচাপে (_p)" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "নিজৰ পছন্দৰ ৰং হিচাপে: (_o)" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "সৰুকৈ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ছবিসমূহ স্মুদ কৰা হ'ব (_o)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" -msgstr "" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "ডাঙৰকৈ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ছবিসমূহ স্মুদ কৰা হ'ব (_i)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "" +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে দিশ নিৰ্ণয় কৰা (_A)স" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "স্বচ্ছ অংশসমূহৰ বাবে ৰং" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "পৰ্দ্দাত খাপ খুৱাব বাবে ছবি ডাঙৰ কৰক (_x)" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Eye of MATE সংক্ৰান্ত পছন্দ" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" +msgid "As check _pattern" +msgstr "চৌখুপী ছেক হিচাপে (_p)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "ছবি প্ৰদৰ্শন" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "নিজৰ পছন্দৰ ৰং হিচাপে: (_o)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "স্বচ্ছ অংশসমূহৰ বাবে ৰং" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন" +msgid "As _background" +msgstr "পটভূমি হিচাপে (_b)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "" +msgid "Image View" +msgstr "ছবি প্ৰদৰ্শন" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "স্লাইডশ্ব'" +msgid "Image Zoom" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "ডাঙৰকৈ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ছবিসমূহ স্মুদ কৰা হ'ব (_i)" +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "পৰ্দ্দাত খাপ খুৱাব বাবে ছবি ডাঙৰ কৰক (_x)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "সৰুকৈ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ছবিসমূহ স্মুদ কৰা হ'ব (_o)" +msgid "Sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "ইয়াৰ পিছত ছবি পৰিবৰ্তন কৰক: (_S)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে দিশ নিৰ্ণয় কৰা (_A)স" +msgid "seconds" +msgstr "চেকেন্ড" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "চক্ৰাকাৰ আবৰ্তনৰ ক্ৰমপৰ্যায় (_L)" +msgid "_Random sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "ইয়াৰ পিছত ছবি পৰিবৰ্তন কৰক: (_S)" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "চক্ৰাকাৰ আবৰ্তনৰ ক্ৰমপৰ্যায় (_L)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "চেকেন্ড" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "০ ৰ পৰা ডাঙৰ মানে নিৰ্দেশ কৰে কিমান চেকেন্ডৰ পিছত স্ক্ৰিনত ছবি সলনি কৰা হ'ব । ০ ৰ মান স্বয়ংক্ৰিয় ব্ৰাউজিং নিষ্ক্ৰিয় কৰে ।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইন" +msgid "Slideshow" +msgstr "স্লাইডশ্ব'" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "প্ৰাথামিক ডাঙৰ কৰি চোৱাৰ মাত্ৰা ১০০ %ৰ অধিক হ'ব পাৰে" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় দিশ নিৰ্ধাৰণ" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "পিছৰ ছবি চোৱাৰ সময়ৰ ব্যৱধান" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "ছবি প্ৰক্ষিপ্ত কৰা হ'ব" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "EXIF দিশৰ মতে ছবিক স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ঘূৰুৱা হ'ব নে নহয় ।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "স্বচ্ছতা চাবিৰ মান যদি COLOR হয়, তেনেহ'লে এই চাবিটোৱে নিৰ্ধাৰণ কৰে কি ৰং ব্যৱহাৰ কৰি স্বচ্ছতা বুজুৱা হ'ব ।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "ইয়াক যদি FALSE হিচাপে নিৰ্ধাৰিত কৰা হয় তেনেহ'লে প্ৰাথমিকভাবে সৰু ছবিসমূহকে সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত দেখুৱা ন'হ'ব ।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "ছবি সংগ্ৰহত পেইনৰ স্থান । তলৰ কাৰণে ০; বাওঁফালৰ কাৰণে ১; ওপৰৰ কাৰণে ২; সোঁফালৰ কাৰণে ৩ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Interpolate Image" msgstr "ছবিক প্ৰক্ষিপ্ত কৰক" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ তালিকা । ইয়াত সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ \"স্থান\" নাথাকে । এটা প্লাগ-ইনৰ \"স্থান\"ৰ কাৰণে .eom-plugin নথিপত্ৰ চাওক ।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "ছবিৰ ক্ৰমত আবৰ্তন কৰক" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "স্ক্ৰল হুইল জুম" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "ছবি প্ৰক্ষিপ্ত কৰা হ'ব" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "স্বচ্ছতা সূচক" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "স্ক্ৰল হুইল জুম" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "জমু মাল্টিপ্লায়াৰ" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -466,65 +413,131 @@ msgid "" "in a 100% zoom increment." msgstr "জুম কৰিবলৈ মাউছৰ স্ক্ৰ'ল হুইল ব্যৱহাৰ কৰোঁতে প্ৰয়োগ কৰিব লগা গুণক । এই মানে প্ৰত্যেক স্ক্ৰ'লৰ ঘটনাৰ কাৰণে জুম কৰাৰ পদক্ষেপৰ সংজ্ঞা দিয়ে । যেনে, ০.০৫ ৰ ফলত প্ৰত্যেক স্ক্ৰ'ল ঘটনাত এটা ৫% জুম বৃদ্ধি হয় আৰু ১.০০ ৰ ফলত ১০০% জুম বৃদ্ধি হয় ।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Transparency color" msgstr "স্বচ্ছতাৰ ৰং" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "স্বচ্ছতা সূচক" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "স্বচ্ছতা চাবিৰ মান যদি COLOR হয়, তেনেহ'লে এই চাবিটোৱে নিৰ্ধাৰণ কৰে কি ৰং ব্যৱহাৰ কৰি স্বচ্ছতা বুজুৱা হ'ব ।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "প্ৰশ্ন নকৰি ছবি আঁতৰুৱা হ'ব" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "ছবিৰ ক্ৰমত আবৰ্তন কৰক" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "প্ৰাথামিক ডাঙৰ কৰি চোৱাৰ মাত্ৰা ১০০ %ৰ অধিক হ'ব পাৰে" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "ইয়াক যদি FALSE হিচাপে নিৰ্ধাৰিত কৰা হয় তেনেহ'লে প্ৰাথমিকভাবে সৰু ছবিসমূহকে সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত দেখুৱা ন'হ'ব ।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "পিছৰ ছবি চোৱাৰ সময়ৰ ব্যৱধান" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "০ ৰ পৰা ডাঙৰ মানে নিৰ্দেশ কৰে কিমান চেকেন্ডৰ পিছত স্ক্ৰিনত ছবি সলনি কৰা হ'ব । ০ ৰ মান স্বয়ংক্ৰিয় ব্ৰাউজিং নিষ্ক্ৰিয় কৰে ।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "ছবি সংগ্ৰহত পেইনৰ স্থান । তলৰ কাৰণে ০; বাওঁফালৰ কাৰণে ১; ওপৰৰ কাৰণে ২; সোঁফালৰ কাৰণে ৩ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "প্ৰশ্ন নকৰি ছবি আঁতৰুৱা হ'ব" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "EXIF দিশৰ মতে ছবিক স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ঘূৰুৱা হ'ব নে নহয় ।" +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "বিভিন্ন বৈশিষ্ট্যৰ সম্বাদত উপস্থিত মিটাডাটা তালিকাৰ ক্ষেত্ৰত স্বত্বন্ত্ৰ পৃষ্ঠা উপলব্ধ কৰা হ'ব নে নহয় ।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "জমু মাল্টিপ্লায়াৰ" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইন" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ তালিকা । ইয়াত সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ \"স্থান\" নাথাকে । এটা প্লাগ-ইনৰ \"স্থান\"ৰ কাৰণে .eom-plugin নথিপত্ৰ চাওক ।" #: ../src/eom-application.c:123 msgid "Running in fullscreen mode" @@ -534,20 +547,20 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাৰ মোডত চলা msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -555,61 +568,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "নথিপত্ৰৰ আকৃতি অজ্ঞাত বা অসমৰ্থিত" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Eye of MATE এ নথিপত্ৰৰ নামৰ আধাৰত এটা সমৰ্থিত লিখিব পৰা নথিপত্ৰৰ আকৃতি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰিলে ।" -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি .png বা .jpg ৰ দৰে এটা অন্য নথিপত্ৰৰ সম্প্ৰসাৰণ বাচি লওক ।" -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "সকলোবোৰ নথিপত্ৰ" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "সকলো ছবি" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" msgstr[1] "pixels" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক" @@ -730,101 +743,101 @@ msgstr "এই স্থানত কোনো ছবি নাই ।" msgid "Image Settings" msgstr "চিত্ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "চিত্ৰ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "ছবি মূদ্ৰণ কৰিব লগা পৃষ্ঠাৰ তথ্য" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "অৱস্থান" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "বাওঁফালে(_L):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "সোঁফালে (_R):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "ওপৰত (_T):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "তলত (_B):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "মাজত (_e):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "উলম্ব" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "দুয়োটা" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "বহল (_W):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "উচ্চতা (_H):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "স্কেলিং (_S):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "একক (_U):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeters" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "Inches" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "Preview" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (লেন্স)" @@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "%.1f (লেন্স)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (৩৫ মিলিমিটাৰ ফিল্ম)" @@ -851,12 +864,12 @@ msgstr "যেনে আছে" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "চলি আছে" @@ -879,32 +892,32 @@ msgstr " (অবৈধ ইউনিকোড)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "নিৰ্বাচিত ছবি খুলিবলৈ \"%s\" ব্যৱহাৰ কৰক" @@ -914,36 +927,36 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত ছবি খুলিবলৈ \"%s\" ব #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "\"%s\" ছবি ৰক্ষা কৰা হৈছে (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "নথিপত্ৰ মূদ্ৰণ কৰোঁতে ভুল:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "টুলবাৰ সম্পাদক" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "অবিকল্পিতলৈ পুনঃ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -951,7 +964,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -959,55 +972,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "MATE ছবি প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা ।" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে\n\"%s\" আবৰ্জনাৰ বক্সত স্থানান্তৰ কৰিবলৈ নিশ্চিত নে ?" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "\"%s\"-ৰ বাবে প্ৰযোজ্য আবৰ্জনাৰ বাকচ পোৱা নাযায় । আপুনি এইটো স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নেকি ?" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1018,365 +1031,365 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "আপুনি নিৰ্বাচিত ছবিক\nআবৰ্জনাৰ বাকচলৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ নিশ্চিত নে ?" msgstr[1] "আপুনি %d নিৰ্বাচিত ছবিক\nআবৰ্জনাৰ বাকচলৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ নিশ্চিত নে ?" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "নিৰ্বাচিত কিছু ছবি, আবৰ্জনাৰ বাকচত স্থানান্তৰ কৰা সম্ভব ন'হ'ব আৰু স্থায়ীভাবে বৰ্জন কৰা হ'ব । আগবাঢ়িবলৈ আপুনি নিশ্চিত নে ?" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সত স্থানান্তৰণ (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "বৰ্তমানৰ অধিবেশনত পুনঃ প্ৰশ্ন কৰা ন'হ'ব (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "আবৰ্জনা ফোল্ডাৰত প্ৰবেশ কৰা নাযায় ।" -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s আঁতৰাওঁতে ভুল ।" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "ছবি (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "গন্তব্য (_G)" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "সৰঞ্জাম (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "সহায় (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "এটা নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "টুলবাৰ (_o)" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ টুলবাৰ সম্পাদন কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দসমূহ(_n)" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE সংক্ৰান্ত পছন্দ" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগৰ কাৰণে সহায়" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "বিষয়ে (_A)" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ বিষয়ে" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বাৰ(_T)" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "বৰ্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত টুলবাৰৰ উপস্থিতি বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "অৱস্থাসূচক-বাৰ (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "বৰ্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত অৱস্থাসূচক বাৰৰ উপস্থিতি বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "ছবিৰ সংকলন (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "বৰ্তমান সংযোগক্ষেত্ৰৰ ছবি সংকলনৰ পেইনৰ প্ৰদৰ্শন পৰিবৰ্তন কৰে" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "কাষৰ পেইন (_P)" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "বৰ্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত কাষৰ পেইনৰ উপস্থিতি বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "বৰ্ত্তমানে নিৰ্বাচিত ছবিৰ সলনিসমূহ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "ইয়াৰ সহায়ত খোলক (_w)" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "নিৰ্বাচিত ছবিক অন্য এটা অনুপ্ৰয়োগেৰে খোলক" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "নিৰ্বাচিত ছবিক অন্য নামেৰে ৰক্ষা কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "নিৰ্বাচিত ছবি মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "গুণসমূহ (_r)" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "নিৰ্বাচিত ছবিৰ গুণসমূহ আৰু মিটাডাটা দেখাওক" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "পূৰ্বাৱস্থালৈ নিয়ক (_U)" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "ছবিক পূৰ্বাৱস্থালৈ নিয়ক" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "অনুভূমিক দিশত ওলোটাওক (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "ছবিৰ অনুভূমিক ভাবে মিৰৰ কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "উলম্বভাবে ওলোটাওক (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "ছবিক উলম্বভাবে মিৰৰ কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ঘড়িৰ কাঁটাৰ দিশত ঘূৰাওক (_R)" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ছবিক ৯০ ডিগ্ৰী সোঁফালে ঘূৰাওক" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "ঘড়িৰ কাঁটাৰ বিপৰীত দিশত ঘূৰাওক (_l)" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ছবিক ৯০ ডিগ্ৰী বাওঁফালে ঘূৰাওক" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "ডেষ্কট'পৰ পটভূমি ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "নিৰ্বাচিত ছবি ডেস্কট'পৰ পটভূমি ৰূপে ধাৰ্য কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "নিৰ্বাচিত ছবিক আবৰ্জনাৰ বাকচলৈ নিয়ক" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন (_Z)" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "ছবি ডাঙৰ কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন (_O)" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "ছবি সৰু কৰক" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "স্বাভাবিক মাপত ছবি দেখুৱাওক" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_F)" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "ছবিক সংযোগক্ষেত্ৰত খাপ খোৱাওক" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ ছবিক সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত দেখুৱাওক" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "আগৰ ছবি (_P)" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "সংকলনৰ আগৰ ছবিলৈ যাওক" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "পিছৰ ছবি (_N)" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "সংকলনৰ পিছৰ ছবিলৈ যাওক" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "প্ৰথম ছবি (_F)" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "সংকলনৰ প্ৰথম ছবিলৈ যাওক" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "সৰ্বশেষ ছবি (_L)" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "সংকলনৰ সৰ্বশেষ ছবিলৈ যাওক" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "স্লাইড-ছো (_S)" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "ছবিসমূহৰ এটা স্লাইড-ছো প্ৰদৰ্শন আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "আগলৈ" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "পিছলৈ" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "সোঁফালে" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "বাওঁফালে" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "ভিতৰত" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "বাহিৰত" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "সংগ্ৰহ" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "আৰ্বজনা" @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "Separator" msgstr "Separtador" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "Activar el mou de pantalla completa con una pulsación duble" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Pantalla completa con pulsación duble" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "Activar el mou de pantalla completa con una pulsación duble" + #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" @@ -83,448 +83,461 @@ msgstr "Data na barra d'estáu" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Amuesa la data de la imaxe na barra d'estáu de la ventana" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Restola y voltia imáxenes" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Visor d'imáxenes Eye of MATE" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Restola y voltia imáxenes" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "Valor d'Apertura:" +msgid "Image Properties" +msgstr "Propiedaes d'Imaxe" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" +msgid "Width:" +msgstr "Anchor:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" -msgstr "Modelu de Cámara:" +msgid "Height:" +msgstr "Altor:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +msgid "Type:" +msgstr "Tipu:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Hora:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +msgid "Location:" +msgstr "Allugamientu:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +msgid "General" +msgstr "Xeneral" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "Tiempu d'Esposición:" +msgid "Aperture Value:" +msgstr "Valor d'Apertura:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "Tiempu d'Esposición:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Focal Length:" msgstr "Distancia Focal:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "Xeneral" +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" -msgstr "Altor:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "Tasa de velocidá ISO:" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "Mou de Midida:" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "Propiedaes d'Imaxe" +msgid "Camera Model:" +msgstr "Modelu de Cámara:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" -msgstr "Pallabres clave:" +msgid "Date/Time:" +msgstr "Data/Hora:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" -msgstr "Allugamientu:" +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" +msgid "Keywords:" +msgstr "Pallabres clave:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "Mou de Midida:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" -msgstr "Tipu:" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "Anchor:" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar Como" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> nome de ficheru orixinal" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> cuntador" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "Formatu del nome de ficheru:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "Escueyi una carpeta" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destín:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "Prever nome de ficheru" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "Especificaciones de la Ruta de Ficheru" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "Formatu del nome de ficheru:" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Start counter at:" +msgstr "Aniciar cuntador en:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "Renomar de:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Trocar espacios por guión baxu" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +msgid "Rename from:" +msgstr "Renomar de:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "Aniciar cuntador en:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "A:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "Prever nome de ficheru" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "Como _fondu de pantalla" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Preferencies d'Eye of MATE" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Como _patrón de cuadrícula" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "Ameyora d'Imaxe" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Como c_olor personalizáu:" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "Suavizar imáxenes al _amenorgar" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" -msgstr "" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "Suavizar imáxenes al _ampliar" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "" +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "_Auto orientación" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Color pa Árees Tresparentes" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "E_spander imáxenes hasta axustar a la pantalla" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Preferencies d'Eye of MATE" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "Partes tresparentes" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "Ameyora d'Imaxe" +msgid "As check _pattern" +msgstr "Como _patrón de cuadrícula" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "Vista d'Imaxe" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Como c_olor personalizáu:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "Zoom d'Imaxe" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Color pa Árees Tresparentes" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgid "As _background" +msgstr "Como _fondu de pantalla" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +msgid "Image View" +msgstr "Vista d'Imaxe" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositives" +msgid "Image Zoom" +msgstr "Zoom d'Imaxe" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "Suavizar imáxenes al _ampliar" +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "E_spander imáxenes hasta axustar a la pantalla" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "Suavizar imáxenes al _amenorgar" +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "Partes tresparentes" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "_Camudar imaxe tres:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "_Auto orientación" +msgid "seconds" +msgstr "segundos" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "Secuencia en _bucle" +msgid "_Random sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "_Camudar imaxe tres:" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "Secuencia en _bucle" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositives" -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "Orientación automática" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "Un valor mayor que 0 determina los segundos qu'una imaxe permanez na pantalla hasta que la siguiente s'amuesa automáticamente. Cero desactiva la visualización automática." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "Conseña si la imaxe tien de voltiase automáticamente basándose na orientación EXIF." -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "Plugins activos" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Permite una ampliación mayor que'l 100% d'aniciu" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "Orientación automática" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Retardu en segundos hasta que s'amuesa la imaxe siguiente" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "Interpolar Imaxe" -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" msgstr "Estrapolar Imaxe" -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "Conseña si hai d'estrapolar la imaxe al ampliala. Produz meyor calidá pero va daqué más sele que les imáxenes non estrapolaes." -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Indicador de tresparencia" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Ampliación cola rueda del mur" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "Conseña si la rueda del mur tien d'usase p'ampliar o non." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "Multiplicador d'ampliación" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 +#, no-c-format msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." +msgstr "El multiplicador a aplicar cuando s'use'l mur p'ampliar. Esti valor define'l pasu de l'ampliación usada pa cada eventu de desplazamientu. Por exemplo, 0.05 resulta nun incrementu del 5% pa cada eventu de desplazamientu y 1.00 resulta nun incrementu d'ampliación del 100%." -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Transparency color" +msgstr "Color de tresparencia" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." msgstr "Si la clave de tresparencia tien un valor COLOR, entós, esta clave determina'l color que s'usa pa conseñar la tresparencia." -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" -" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Ciclar a traviés de la secuencia d'imáxenes" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "Conseña si la secuencia d'imáxenes tien d'amosase nun bucle infinitu." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Permite una ampliación mayor que'l 100% d'aniciu" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." msgstr "Si esto s'afita a FALSE les imáxenes pequeñes nun sedrán axustaes hasta cubrir tola pantalla d'aniciu." -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "Posición del panel de coleición d'imáxenes. Afita 0 p'abaxo; 1 pa esquierda; 2 p'arriba; 3 pa drecha." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "Interpolar Imaxe" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Retardu en segundos hasta que s'amuesa la imaxe siguiente" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "Llista de los complementos activos. Nun contién el «Allugamientu» de los complementos activos. Adique'l ficheru .eom-plugin pa obtener el «Allugamientu» pa un complementu determináu." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Ciclar a traviés de la secuencia d'imáxenes" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "Un valor mayor que 0 determina los segundos qu'una imaxe permanez na pantalla hasta que la siguiente s'amuesa automáticamente. Cero desactiva la visualización automática." -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "Ampliación cola rueda del mur" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "Amuesa/Anubre la barra de ferramientes de la ventana." -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "Amuesa/Anubre los botones de desplazamientu del panel de coleición d'imáxenes." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "Amuesa/Anubre la barra d'estáu de la ventana." -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "Amuesa/Anubre'l panel de coleición d'imáxenes." -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "Posición del panel de coleición d'imáxenes. Afita 0 p'abaxo; 1 pa esquierda; 2 p'arriba; 3 pa drecha." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "Conseña si'l panel de coleición d'imáxenes tendría de ser redimensionable o non." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "Amuesa/Anubre'l panel llateral de la ventana." -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "Amuesa/Anubre la barra d'estáu de la ventana." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "Amuesa/Anubre los botones de desplazamientu del panel de coleición d'imáxenes." -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "Amuesa/Anubre la barra de ferramientes de la ventana." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "Unviar imáxenes a la papelera ensin entrugar" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 -#, no-c-format +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," -" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " -"in a 100% zoom increment." -msgstr "El multiplicador a aplicar cuando s'use'l mur p'ampliar. Esti valor define'l pasu de l'ampliación usada pa cada eventu de desplazamientu. Por exemplo, 0.05 resulta nun incrementu del 5% pa cada eventu de desplazamientu y 1.00 resulta nun incrementu d'ampliación del 100%." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -msgid "Transparency color" -msgstr "Color de tresparencia" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Indicador de tresparencia" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "Unviar imáxenes a la papelera ensin entrugar" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "Conseña si la llista de metadatos nel diálogu de propiedaes tien de tener la so propia páxina." -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" " are loaded." msgstr "Conseña si'l seleutor de ficheros tien d'amosar la carpeta d'imáxenes del usuariu si nun hai denguna imaxe cargada." -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." -msgstr "Conseña si'l panel de coleición d'imáxenes tendría de ser redimensionable o non." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "Conseña si hai d'estrapolar la imaxe al ampliala. Produz meyor calidá pero va daqué más sele que les imáxenes non estrapolaes." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "Conseña si la imaxe tien de voltiase automáticamente basándose na orientación EXIF." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "Plugins activos" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "Conseña si la llista de metadatos nel diálogu de propiedaes tien de tener la so propia páxina." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "Conseña si la rueda del mur tien d'usase p'ampliar o non." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "Conseña si la secuencia d'imáxenes tien d'amosase nun bucle infinitu." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "Multiplicador d'ampliación" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "Llista de los complementos activos. Nun contién el «Allugamientu» de los complementos activos. Adique'l ficheru .eom-plugin pa obtener el «Allugamientu» pa un complementu determináu." #: ../src/eom-application.c:123 msgid "Running in fullscreen mode" @@ -534,20 +547,20 @@ msgstr "Executándose en mou de pantalla completa" msgid "Close _without Saving" msgstr "Zarrar _ensin Guardar" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "Entruga" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Si nun guardes los cambeos van perdese dafechu." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "¿Guardar cambeos na imaxe \"%s\" enantes de zarrar?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -555,61 +568,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hai %d imaxe ensin cambeos guardaos. ¿Guardar los cambeos enantes de zarrar?" msgstr[1] "Hai %d imáxenes ensin cambeos guardaos. ¿Guardar los cambeos enantes de zarrar?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "S_eleiciona les imáxenes que quies guardar:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Si nun guardes los cambeos, van perdese dafechu." -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "El formatu de ficheru ye desconocíu o nun ta sofitáu" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "El Visor d'imáxenes nun pudo determinar un formatu de ficheru escribible sofitáu basándose nel nome del ficheru." -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Téntalo con una estensión de ficheru desemeyada como .png o .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Tolos Ficheros" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Toles Imáxenes" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" msgstr[1] "píxeles" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "Guardar Imaxe" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir Carpeta" @@ -730,101 +743,101 @@ msgstr "Los allugamientos proporcionaos nun contienen imáxenes." msgid "Image Settings" msgstr "Axustes d'Imaxe" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Imaxe a la que se van definir les propiedaes" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de Páxina" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Información de la páxina u se va imprentar la imaxe" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "_Izquierda:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "D_recha:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "_Arriba:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "A_baxo:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "C_entru:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "Dengún" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "Dambos" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "Tamañu" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "A_nchor:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "A_ltor:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "E_scaláu:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "_Unidá:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "Pulgaes" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (llonx. focal)" @@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "%.1f (llonx. focal)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (película de 35mm)" @@ -851,12 +864,12 @@ msgstr "como ye" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "Tomada en" @@ -879,32 +892,32 @@ msgstr " (Unicode non válidu)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i píxel %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i píxeless %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Usar \"%s\" p'abrir la imaxe seleicionada" @@ -914,36 +927,36 @@ msgstr "Usar \"%s\" p'abrir la imaxe seleicionada" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Guardando imaxe \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Fallu al imprentar el ficheru:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor de la Barra de Ferramientes" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Resetear a Predeterminaos" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "Xandru Armesto [email protected]\nLaunchpad Contributions:\n Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -951,7 +964,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "Esti programa ye software llibre; pues redistribuyilu y/o camudalu baxo los términos de la Llicencia Pública Xeneral de GNU espublizada pola Fundación del Software Llibre; na versión 2 o (a la to eleición) una más nueva.\n" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -959,55 +972,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "Esti programa distribúise col enfotu de que seya usable, pero ENSIN NENGUNA GARANTÍA, inclusive ensin la garantía implícida de COMERCIALIDÁ o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITU PARTICULAR. Llei la Llicencia Pública Xeneral pa más detáis.\n" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "Tendríes de tener recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral de GNU con esti programa; si nun ye asina, escribi a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "El visor d'imáxenes de MATE." #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "La imaxe \"%s\" afitóse como Fondu d'Escritoriu.\n¿Quies camudar el so aspeutu?" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "Guardando la imaxe llocalmente…" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "¿De xuru quies mover\n\"%s\" a la papelera?" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "Nun se pudo alcontrar la papelera pa \"%s\". ¿Quies desaniciar esta imaxe pa siempre?" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1018,365 +1031,365 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "¿Daveres quies mover la\n%d imaxe seleicionada a la papelera?" msgstr[1] "¿Daveres quies mover les\n%d imáxenes seleicionaes a la papelera?" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Dalgunes de les imáxenes seleicionaes nun se pueden mover a la papelera y van ser desaniciaes dafechu. ¿Daveres quies siguir?" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover a la _Papelera" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Nun entrugar otra vuelta durante esta sesión" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nun se pudo acceder a la papelera." -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Nun se pudo esborrar el ficheru" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fallu al esborrar la imaxe %s" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "_Imaxe" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "_Dir" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramientes" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "_Aida" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "_Abrir…" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheru" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "Zarrar ventana" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra de ferramientes" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Editar la barra de ferramientes de l'aplicación" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncies" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Preferencies pa Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "_Conteníos" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "Aida tocante a esta aplicación" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "Tocante _a" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "Tocante a esta aplicación" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Ferramientes" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Camuda la visibilidá de la barra de ferramientes na ventana actual" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'E_stáu" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Camuda la visibilidá de la barra d'estáu na ventana actual" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "Coleición d'_Imáxenes" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Camuda la visibilidá de la coleición d'imáxenes del panel na ventana actual" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel llateral" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Camuda la visibilidá del panel llateral na ventana actual" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Guardar los cambeos nes imáxenes actualmente seleicionaes" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "Abrir _con" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Abre la imaxe seleicionada con una aplicación diferente" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "Guardar C_omo…" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Guarda les imáxenes seleicionaes con un nome diferente" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "Im_prentar…" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "Imprentar la imaxe seleicionada" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "P_ropiedaes" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Amuesa les propiedaes y los metadatos de la imaxe seleicionada" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Desfai'l caberu cambéu na imaxe" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Espeyar _Horizontalmente" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Espeya la imaxe horizontalmente" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Espeyar _Verticalmente" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Espeya la imaxe verticalmente" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Voltiar en Sen Horariu" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Voltia la imaxe 90 graos a la drecha" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Voltiar en Sen _Antihorariu" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Voltia la imaxe 90 graos a la esquierda" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Afitar como Fondu del _Escritoriu" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Afitar la imaxe seleicionada como'l fondu del escritoriu" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Mover la imaxe seleicionada a la papelera" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "_Ampliar" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "Allargar la imaxe" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_menorgar" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "Encueye la imaxe" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamañu _Normal" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Amuesa la imaxe col so tamañu normal" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "Meyor _Encaxe" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Axusta la imaxe a la ventana" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pantalla _completa" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Amosar la imaxe actual en mou de pantalla completa" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "Imaxe _Anterior" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Dir a la imaxe anterior de la coleición" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "Imaxe _Siguiente" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Dir a la siguiente imaxe de la coleición" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "_Primer Imaxe" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Dir a la primer imaxe de la coleición" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "_Cabera Imaxe" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Dir a la cabera imaxe de la coleición" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "Imaxe al D_ebalu" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Dir a una imaxe de la coleición al debalu" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diapositives" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Anicia una presentación de diapositives de les imáxenes" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "Drecha" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "Esquierda" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "Aumentar" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "Amenorgar" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "Axustar" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "Coleición" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:22+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,11 +58,11 @@ msgid "Separator" msgstr "" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Fullscreen with double-click" +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 @@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 -msgid "Eye of MATE Image Viewer" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" +msgid "Image Properties" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" +msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" +msgid "Bytes:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" +msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" +msgid "General" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" +msgid "Aperture Value:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" +msgid "Exposure Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 @@ -136,394 +136,407 @@ msgid "Focal Length:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" +msgid "Flash:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" +msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "ISO Speed Rating:" +msgid "Metering Mode:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" +msgid "Camera Model:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" +msgid "Date/Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" +msgid "Description:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" +msgid "Keywords:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" +msgid "Author:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" +msgid "Copyright:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" +msgid "Details" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" +msgid "Metadata" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "_Next" +msgid "_Previous" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" +msgid "_Next" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "<b>%f:</b> original filename" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format -msgid "<b>%n:</b> counter" +msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -msgid "Choose a folder" +#, no-c-format +msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 -msgid "Destination folder:" +msgid "Filename format:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" +msgid "Choose a folder" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "File Path Specifications" +msgid "Destination folder:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" +msgid "File Path Specifications" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" +msgid "Start counter at:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" +msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Replace spaces with underscores" +msgid "Options" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" +msgid "Rename from:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" +msgid "To:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 -msgid "To:" +msgid "File Name Preview" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "Arxa plan _olaraq" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Na_xış olaraq" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" +msgid "_Automatic orientation" msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Şəffaf Sahələrin Rəngi" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" +msgid "Transparent Parts" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" +msgid "As check _pattern" +msgstr "Na_xış olaraq" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" +msgid "As custom c_olor:" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Şəffaf Sahələrin Rəngi" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "" +msgid "As _background" +msgstr "Arxa plan _olaraq" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" +msgid "Image View" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" +msgid "Image Zoom" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgid "Sequence" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" +msgid "_Switch image after:" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "" +msgid "seconds" +msgstr "saniyə" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "_Random sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Loop sequence" msgstr "_Təkrarlama ardıcıllığı" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "saniyə" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Başlanğıcda 100%-dən böyük yaxınlıq dərəcəsinə icazə ver" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic orientation" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Növbəti rəsmin göstərilincəyə dək saniyə olaraq gecikmə" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "Rəsmi İnterpolyasiya et" -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Şəffaflıq işarəsi" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "Əgər şəffaflıq açarının qiyməti COLOR isə, bu zaman bu açar şəffaflığı göstərən rəngi müəyyən edər." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" -" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 +#, no-c-format msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "Rəsmi İnterpolyasiya et" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Transparency color" +msgstr "Şəffaflıq rəngi" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "Əgər şəffaflıq açarının qiyməti COLOR isə, bu zaman bu açar şəffaflığı göstərən rəngi müəyyən edər." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "Rəsmlər arasında ilgəklə" -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Başlanğıcda 100%-dən böyük yaxınlıq dərəcəsinə icazə ver" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Növbəti rəsmin göstərilincəyə dək saniyə olaraq gecikmə" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 -#, no-c-format -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," -" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " -"in a 100% zoom increment." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -msgid "Transparency color" -msgstr "Şəffaflıq rəngi" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Şəffaflıq işarəsi" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." msgstr "" #: ../src/eom-application.c:123 @@ -534,80 +547,80 @@ msgstr "" msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Bütün Fayllar" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Bütün Rəsmlər" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "Rəsmi Qeyd Et" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "Qovluğu Aç" @@ -728,101 +741,101 @@ msgstr "" msgid "Image Settings" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "" @@ -830,7 +843,7 @@ msgstr "" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "" @@ -849,12 +862,12 @@ msgstr "" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "" @@ -877,31 +890,31 @@ msgstr "" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "" @@ -911,36 +924,36 @@ msgstr "" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -948,7 +961,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -956,55 +969,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1014,365 +1027,365 @@ msgid_plural "" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "Bir fayl aç" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "_Bağla" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "Pəncərəni bağla" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "Seçi_mlər" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "Bu proqram haqqında" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğu" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "Və_ziyyət Çubuğu" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Şaquli İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "_Yaxınlaşdır" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaqlaşdır" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Böyüklük" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "Ən _Uyğun" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "Kolleksiya" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "" @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:18+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,11 +58,11 @@ msgid "Separator" msgstr "" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Fullscreen with double-click" +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 @@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Праглядай і паварочвай малюнкі" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Праглядай і паварочвай малюнкі" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" +msgid "Image Properties" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" +msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" +msgid "Bytes:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" +msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" +msgid "General" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" +msgid "Aperture Value:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" +msgid "Exposure Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 @@ -136,328 +136,275 @@ msgid "Focal Length:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" +msgid "Flash:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" +msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "ISO Speed Rating:" +msgid "Metering Mode:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" +msgid "Camera Model:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" +msgid "Date/Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" +msgid "Description:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" +msgid "Keywords:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" +msgid "Author:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" +msgid "Copyright:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" +msgid "Details" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" +msgid "Metadata" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "_Next" +msgid "_Previous" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" +msgid "_Next" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Захаваць як" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -msgid "Choose a folder" -msgstr "" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 -msgid "Destination folder:" +msgid "Filename format:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" +msgid "Choose a folder" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "File Path Specifications" +msgid "Destination folder:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" +msgid "File Path Specifications" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "" +msgid "Start counter at:" +msgstr "Запусьціць лічыльнік ад:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" +msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Replace spaces with underscores" +msgid "Options" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "Захаваць як" +msgid "Rename from:" +msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "Запусьціць лічыльнік ад:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "Куды:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "Як _тло" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Перавагі Eye·of·MATE" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Як абраны ў_зор" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Як адмысловы _колер:" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "" +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "_Аўтаматычная арыентацыя" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Колер для празрыстых прастораў" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "_Расьцягваць малюнкі на ўвесь экран" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Перавагі Eye·of·MATE" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" +msgid "As check _pattern" +msgstr "Як абраны ў_зор" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "Выгляд малюнка" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Як адмысловы _колер:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Колер для празрыстых прастораў" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "" +msgid "As _background" +msgstr "Як _тло" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "" +msgid "Image View" +msgstr "Выгляд малюнка" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "Слайдшоў" +msgid "Image Zoom" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "" +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "_Расьцягваць малюнкі на ўвесь экран" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgid "Sequence" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "_Зьмяніць малюнак праз:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "_Аўтаматычная арыентацыя" +msgid "seconds" +msgstr "сэкундаў" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "_Цыклічная пасьлядоўнасьць" +msgid "_Random sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "_Зьмяніць малюнак праз:" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "_Цыклічная пасьлядоўнасьць" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "сэкундаў" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "Значэньне, большае за 0, азначае колькасьць сэкундаў, якую малюнак будзе заставацца на экране, пакуль ня будзе аўтаматычна паказаны наступны. Нуль выключае аўтаматычную зьмену малюнкаў." +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайдшоў" -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Дазволіць пачатковы маштаб большы за 100%" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "Аўтаматычная арыентацыя" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Прамежак часу ў сэкундах паміж зьменамі малюнкаў" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "Ці трэба аўтаматычна паварочваць малюнак у адпаведнасьці з арыентацыяй EXIF." -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "Калі ключ празрыстасьці мае значэньне COLOR, тады гэты ключ вызначае колер для адлюстраваньня празрыстасьці." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "Калі гэтае значэньне ўсталявана ў FALSE, тады маленькія малюнкі ня будуць расьцягнутыя адразу ж да памераў экрана." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Interpolate Image" msgstr "Інтэрпаляваць малюнак" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Пракручваць пасьлядоўнасьць малюнкаў" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Індыкатар празрыстасьці" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -466,64 +413,130 @@ msgid "" "in a 100% zoom increment." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Transparency color" msgstr "Колер празрыстасьці" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Індыкатар празрыстасьці" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "Калі ключ празрыстасьці мае значэньне COLOR, тады гэты ключ вызначае колер для адлюстраваньня празрыстасьці." -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Пракручваць пасьлядоўнасьць малюнкаў" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Дазволіць пачатковы маштаб большы за 100%" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "Калі гэтае значэньне ўсталявана ў FALSE, тады маленькія малюнкі ня будуць расьцягнутыя адразу ж да памераў экрана." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Прамежак часу ў сэкундах паміж зьменамі малюнкаў" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "Значэньне, большае за 0, азначае колькасьць сэкундаў, якую малюнак будзе заставацца на экране, пакуль ня будзе аўтаматычна паказаны наступны. Нуль выключае аўтаматычную зьмену малюнкаў." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "Ці трэба аўтаматычна паварочваць малюнак у адпаведнасьці з арыентацыяй EXIF." +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." msgstr "" #: ../src/eom-application.c:123 @@ -534,20 +547,20 @@ msgstr "" msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -557,47 +570,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Усе відарысы" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" @@ -605,15 +618,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "Запісаць малюнак" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "Адчыняе тэчку" @@ -734,101 +747,101 @@ msgstr "" msgid "Image Settings" msgstr "Наладка малюнка" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "Малюнак" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "Наладка аркуша" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Зьвесткі пра аркуш, на якім будзе надрукаваны малюнак" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "Разьмяшчэньне" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "Зь_лева:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "С_права:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "У_версе:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "У_нізе:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "Па_сярэдзіне:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальна" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "Вэртыкальна" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "Абодва" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "_Шырыня:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "_Вышыня:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "_Маштабаваньне:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "_Адзінкі: " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "Мілімэтры" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "Дзюймы" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "Перадпрагляд" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "" @@ -836,7 +849,7 @@ msgstr "" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "" @@ -855,12 +868,12 @@ msgstr "як ёсьць" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "" @@ -883,7 +896,7 @@ msgstr " (нерэчаісны Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" @@ -892,25 +905,25 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "" @@ -920,36 +933,36 @@ msgstr "" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Памылка друку файла:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "Ales Nyakhaychyk <nab mail by>" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -957,7 +970,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "Гэта праграма - вольнае праграмнае забесьпячэньне; вы можаце распаўсюджваць і/альбо зьмяняць яе ў адпаведнасьці з тэрмінамі \"GNU General Public License\", якую выдала Фундацыя вольнага праграмнага забесьпячэньня; вэрсія 2 гэтае ліцэнзіі альбо (на ваш выбар) больш новая вэрсія.\n" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -965,55 +978,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "Гэта праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карысная, але безь НІЯКАЕ ГАРАНТЫІ; нават без гарантыі меркаванай прыдатнасьці для якое-небудзь мэты. За падрабязнасьцямі зьвяртайцеся да тэксту \"GNU General Public License\".\n" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "Вока MATE" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "Вы насамрэч жадаеце перамясьціць\n\"%s\" у Сьметніцу?" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1026,365 +1039,365 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "Перанесьці ў _Сьметніцу" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да Сьметніка." -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Памылка выдаленьня малюнка %s" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "_Малюнак" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваньне" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "_Пераход" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "Адкрывае файл" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "За_крыць" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "Зачыніць акно" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Перавагі" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Перавагі для Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "_Зьмест" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "Дапаможнік аб праграме" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "А_б праграме..." -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "Пра праграму" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "Панэля _сродкаў" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Зьмяняе бачнасьць панэлі сродкаў у бягучым вакне" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "Рад_ок стану" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Зьмяняе бачнасьць радка стану ў бягучым вакне" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "_Калекцыя малюнкаў" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Зьмяняе бачнасьць прасторы калекцыі малюнкаў у актыўным вакне" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "_Адкаціць" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Гарызантальнае люстра" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Вэртыкальнае люстра" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Па_вярнуць па-сонцу" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Павярнуць лі_чыльнік супраць сонца" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "На_блізіць" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "Адда_ліць" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "_Звчайны памер" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "Найл_епшы выгляд" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "_Пяпярэдні малюнак" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "_Наступны малюнак" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "Пер_шы малюнак" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "Ап_ошні малюнак" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "_Слайдшоў" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "Папярэдні" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "Наступны" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "Зправа" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "Зьлева" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "Павялічыць" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "Паменьшыць" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "Звычайны" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "Запоўніць" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "" @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "Separator" msgstr "Разделител" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "Активиране на режим на цял екран чрез двойно натискане с мишката" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Цял екран с двойно натискане с мишката" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "Активиране на режим на цял екран чрез двойно натискане с мишката" + #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" @@ -83,381 +83,328 @@ msgstr "Показване дата в лентата за състояние" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Показва датата на изображението в лентата за състояние" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Преглед и завъртане на изображения" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Програма за преглед на изображения EoG" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Преглед и завъртане на изображения" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "Стойност на блендата:" +msgid "Image Properties" +msgstr "Настройки на изображението" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" -msgstr "Байтове:" +msgid "Width:" +msgstr "Широчина:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" -msgstr "Модел на фотоапарата:" +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторски права:" +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Дата и час:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Байтове:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +msgid "General" +msgstr "Общи" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "Време на експозицията:" +msgid "Aperture Value:" +msgstr "Стойност на блендата:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" -msgstr "Светкавица:" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "Време на експозицията:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Focal Length:" msgstr "Фокусно разстояние:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "Общи" +msgid "Flash:" +msgstr "Светкавица:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" -msgstr "Височина:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "Чувствителност по ISO:" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "Режим на мерене:" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "Настройки на изображението" +msgid "Camera Model:" +msgstr "Модел на фотоапарата:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключови думи:" +msgid "Date/Time:" +msgstr "Дата и час:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "Допълнителни данни" +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключови думи:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "Режим на мерене:" +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторски права:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" -msgstr "Вид:" +msgid "Details" +msgstr "Подробности" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "Широчина:" +msgid "Metadata" +msgstr "Допълнителни данни" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "_Предишно" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "_Следващо" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "_Предишно" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Запазване като" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> оригинално име на файла" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> брояч" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "Формат на името:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "Изберете папка" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "Целева папка:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "Преглед на файловото име" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "Характеристики на файловия път" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "Формат на името:" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +msgid "Start counter at:" +msgstr "Стартиране брояча на:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "Преименуване от:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Замяна на интервалите с долни черти" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "Запазване като" +msgid "Rename from:" +msgstr "Преименуване от:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "Стартиране брояча на:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "На:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "Преглед на файловото име" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "Като _фон" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Настройки на програмата" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Като _шахматна дъска" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "Подобряване на изображението" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Като _цвят:" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "Заглаждане при _намаляване" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" -msgstr "Като цвят:" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "Заглаждане при _увеличаване" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "_Автоматично завъртане" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвят на фона" - #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Оцветяване на прозрачните зони" +msgid "As custom color:" +msgstr "Като цвят:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "Раз_ширяване на изображенията за напасване към екрана" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвят на фона" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Настройки на програмата" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "Прозрачни части" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "Подобряване на изображението" +msgid "As check _pattern" +msgstr "Като _шахматна дъска" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "Преглед на изображения" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Като _цвят:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "Мащаб" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Оцветяване на прозрачните зони" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" +msgid "As _background" +msgstr "Като _фон" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "Последователност" +msgid "Image View" +msgstr "Преглед на изображения" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "Прожекция" +msgid "Image Zoom" +msgstr "Мащаб" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "Заглаждане при _увеличаване" +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "Раз_ширяване на изображенията за напасване към екрана" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "Заглаждане при _намаляване" +msgid "Sequence" +msgstr "Последователност" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "Прозрачни части" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "_Смяна на изображението след:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "_Автоматично завъртане" +msgid "seconds" +msgstr "секунди" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "П_оследователност на завъртанията" +msgid "_Random sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "_Смяна на изображението след:" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "П_оследователност на завъртанията" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "Стойност, по-голяма от 0, определя секундите, в които изображението да стои на екрана докато не бъде заменено от следващото. 0 спира автоматичното разглеждане." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "Включени приставки" +msgid "Slideshow" +msgstr "Прожекция" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Позволяване на по-голям мащаб от 100%" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "Автоматично завъртане" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Секунди между показване на изображенията" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "Определя как ще бъде показвана прозрачността. Валидните стойности са „CHECK_PATTERN“, „COLOR“ и „NONE“. Ако е избрано „COLOR“, тогава ключът trans-color определя използвания цвят." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "Екстраполиране на изображението" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "Ако е истина и в активния прозорец не е заредено изображение, прозорецът за избор на изображения ще показва потребителската папка за изображения според XDG. Ако е лъжа или не е настроена папка за изображения, ще се покаже текущата работна папка." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "Ако е истина, програмата няма да пита за потвърждение при преместване на изображенията в кошчето. Когато поради някаква причина изображенията не могат да бъдат преместени в кошчето, а ще бъдат изтрити, все пак ще се иска потвърждение." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "Дали изображението да бъде завъртано автоматично в зависимост на ориентацията в EXIF." -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "Ако е истина, допълнителните подробни за изображението ще бъдат преместени в собствен прозорец. Така програмата ще се ползва по-лесно на малки екрани (напр. при ултра преносими компютри). Ако е лъжа, данните се показват в страницата „Допълнителни данни“." +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "Цветът, който се използва за запълване на областта зад изображението. Ако ключът use-background-color е лъжа, цветът се определя от текущата тема на GTK+." -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "Ако ключът за прозрачността има стойността „COLOR“, тогава той определя цвета, който ще бъде използван за изобразяване на прозрачността." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "Използване на цвят на фона, избран от потребителя" -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "Ако е истина, цветът зададен чрез ключа background-color, ще се използва за запълване на областта зад изображението. Ако е лъжа, цветът ще се определи от текущата тема на GTK+." -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "Ако тук е ЛЪЖА, малките изображения няма да бъдат разтягани, за да паснат на големината на екрана." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "Разположение на панела за колекции. Задайте 0 за в долния край, 1 за отляво, 2 за в горния край и 3 за отдясно." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Interpolate Image" msgstr "Интерполиране на изображението" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "Списък с включените приставки. Не съдържа „местоположението“ на включените приставки. За да разберете къде е дадена приставка, проверете във файла .eom-plugin." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Повтаряне на последователността на изображенията" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +msgstr "Дали изображението да бъде интерполирано при увеличение или не. Това води до по-добро качество и по-бавно показване." -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "Увеличение с колелцето на мишката" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "Екстраполиране на изображението" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "Показване/скриване на плъзгачите на панела за колекцията." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "Дали изображението да бъде екстраполирано при увеличение или не. Това води до по-мъгляво качество при големи увеличения и по-бавно показване." -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "Показване/скриване на панела за колекцията." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Индикатор на прозрачността" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "Показване/скриване на страничния панел." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." +msgstr "Определя как ще бъде показвана прозрачността. Валидните стойности са „CHECK_PATTERN“, „COLOR“ и „NONE“. Ако е избрано „COLOR“, тогава ключът trans-color определя използвания цвят." -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "Показване/скриване на лентата за състоянието." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Увеличение с колелцето на мишката" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "Показване/скриване на лентата с инструментите." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "Включване на възможност за увеличение с колелцето на мишката." -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "Цветът, който се използва за запълване на областта зад изображението. Ако ключът use-background-color е лъжа, цветът се определя от текущата тема на GTK+." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "Коефициент на увеличение" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -466,65 +413,131 @@ msgid "" "in a 100% zoom increment." msgstr "Коефициентът, който да се използва при увеличение с колелцето на мишката. Тази стойност определя стъпката за увеличение при всяко движение на колелцето. Например 0.05 означава коефициент 5% увеличение или намаляване при движение на колелцето, а 1.00 означава 100% промяна на увеличението." -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Transparency color" msgstr "Цвят на прозрачността" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Индикатор на прозрачността" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "Ако ключът за прозрачността има стойността „COLOR“, тогава той определя цвета, който ще бъде използван за изобразяване на прозрачността." -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "Преместване в кошчето без питане" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "Използване на цвят на фона, избран от потребителя" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Повтаряне на последователността на изображенията" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "Дали последователността от изображения да бъде показвана чрез безкраен процес на повтаряне." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Позволяване на по-голям мащаб от 100%" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." -msgstr "Дали прозорецът за избор на изображения ще показва потребителската папка за изображения, ако не е заредено изображение." +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "Ако тук е ЛЪЖА, малките изображения няма да бъдат разтягани, за да паснат на големината на екрана." -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." -msgstr "Дали панелът на колекциите да се преоразмерява или не." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Секунди между показване на изображенията" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "Дали изображението да бъде екстраполирано при увеличение или не. Това води до по-мъгляво качество при големи увеличения и по-бавно показване." +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "Стойност, по-голяма от 0, определя секундите, в които изображението да стои на екрана докато не бъде заменено от следващото. 0 спира автоматичното разглеждане." -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "Показване/скриване на лентата с инструментите." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "Показване/скриване на лентата за състоянието." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "Показване/скриване на панела за колекцията." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "Дали изображението да бъде интерполирано при увеличение или не. Това води до по-добро качество и по-бавно показване." +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "Разположение на панела за колекции. Задайте 0 за в долния край, 1 за отляво, 2 за в горния край и 3 за отдясно." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "Дали панелът на колекциите да се преоразмерява или не." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "Показване/скриване на страничния панел." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "Показване/скриване на плъзгачите на панела за колекцията." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "Преместване в кошчето без питане" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "Дали изображението да бъде завъртано автоматично в зависимост на ориентацията в EXIF." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "Ако е истина, програмата няма да пита за потвърждение при преместване на изображенията в кошчето. Когато поради някаква причина изображенията не могат да бъдат преместени в кошчето, а ще бъдат изтрити, все пак ще се иска потвърждение." -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "Дали допълнителните подробни данни от прозореца с информация за изображението да се преместят на собствена страница." -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "Включване на възможност за увеличение с колелцето на мишката." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "Ако е истина, допълнителните подробни за изображението ще бъдат преместени в собствен прозорец. Така програмата ще се ползва по-лесно на малки екрани (напр. при ултра преносими компютри). Ако е лъжа, данните се показват в страницата „Допълнителни данни“." -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "Дали последователността от изображения да бъде показвана чрез безкраен процес на повтаряне." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." +msgstr "Дали прозорецът за избор на изображения ще показва потребителската папка за изображения, ако не е заредено изображение." -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "Коефициент на увеличение" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "Ако е истина и в активния прозорец не е заредено изображение, прозорецът за избор на изображения ще показва потребителската папка за изображения според XDG. Ако е лъжа или не е настроена папка за изображения, ще се покаже текущата работна папка." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "Включени приставки" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "Списък с включените приставки. Не съдържа „местоположението“ на включените приставки. За да разберете къде е дадена приставка, проверете във файла .eom-plugin." #: ../src/eom-application.c:123 msgid "Running in fullscreen mode" @@ -534,20 +547,20 @@ msgstr "Изпълнение в режим на цял екран" msgid "Close _without Saving" msgstr "Затваряне _без запазване" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Запазване на промените в „%s“ преди затваряне?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -555,61 +568,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Има %d изображение с незапазени промени. Да се запазят ли промените преди затваряне?" msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени. Да се запазят ли промените преди затваряне?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "И_зберете изображенията, които искате да се запазят:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени." -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Файловият формат е непознат или неподдържан" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Програмата не може да определи поддържан файлов формат на основата на файловото име." -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Опитайте с различно разширение, като .png или .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Всички изображения" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "пиксел" msgstr[1] "пиксела" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "Отваряне на изображение" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "Запазване на изображение" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "Отваряне на папка" @@ -730,101 +743,101 @@ msgstr "Указаното местоположение не съдържа из msgid "Image Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Изображението, за което ще бъдат задавани настройки за печат" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки на страницата" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Информация за страницата, където ще се печата изображението" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "_Ляво:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "_Дясно:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "_Горе:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "Дол_у:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "_Центриране:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "Никакво" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "По двете оси" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "_Височина:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "Ма_щабиране:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "_Единица:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "Милиметри" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "Инчове" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (mm)" @@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "%.1f (mm)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (mm приравнено)" @@ -851,12 +864,12 @@ msgstr "както е" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "Заснето на" @@ -879,32 +892,32 @@ msgstr " (невалиден Уникод)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i×%i пиксел, %s — %i%%" msgstr[1] "%i×%i пиксела, %s — %i%%" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "_Презареждане" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Скриване" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Изображението „%s“ е променено от друга програма.\nИскате ли да то да бъде заредено отново?" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Използвайте „%s“ за отваряне на избраното изображение" @@ -914,36 +927,36 @@ msgstr "Използвайте „%s“ за отваряне на избран #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Запазване на изображението „%s“ (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Отваряне на изображението „%s“" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Грешка при печата на файла:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Редактор на лентата с инструменти" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Обратно към стандартните настройки" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "Ясен Праматаров <[email protected]>\nВладимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\nКрасимир „bfaf“ Чонов <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\nИвайло Вълков <[email protected]>\nБорислав Александров\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -951,7 +964,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "Тази програма (Eye of MATE) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -959,55 +972,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "Програма за преглед на изображения." #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Настройки на фона" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "Изображението „%s“ се използва за фон на плота.\nИскате ли да го редактирате?" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "Запазване на изображението локално…" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да преместите\n„%s“ в кошчето?" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "Не може да бъде открито кошче, където „%s“ да бъде преместено. Искате ли да премахнете това изображение завинаги?" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1018,365 +1031,365 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да преместите\nизбраното изображение в кошчето?" msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да преместите\nизбраните %d изображения в кошчето?" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Някои от избраните изображения не могат да бъдат преместени в кошчето и ще бъдат премахнати завинаги. Искате ли да продължите?" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "Преместване в _кошчето" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Без повторно запитване през тази сесия" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Нямате достъп до кошчето." -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Файлът не може да бъде изтрит" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Грешка при изтриването на изображението %s" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "_Изображение" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "Из_глед" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "_Начало" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменти" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "_Отваряне…" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "Затваряне на прозореца" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "_Лента с инструменти" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Редактиране лентата с инструменти на програмата" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Настройки" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Настройки на Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководство" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "Помощ за тази програма" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "Относно тази програма" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента с инструменти" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Промяна видимостта на лентата с инструментите на текущия прозорец" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "Лента за _състоянието" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Промяна видимостта на лентата за състоянието на текущия прозорец" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "_Колекция от изображения" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Промяна видимостта на панела с колекцията в текущия прозорец" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "_Страничен панел" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Промяна видимостта на страничния панел на текущия прозорец" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "З_апазване" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Запазване на промените на избраните изображения" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "Отваряне _с" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Отваряне на избраното изображение с друга програма" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "Запазване _като…" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Запазване на избраните изображения под друго име" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "_Печат…" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "Разпечатване на избраното изображение" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "Под_робности" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Показване на допълнителните данни на избраното изображение" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "_Възстановяване" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Възстановяване на последната промяна по изображението" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Хоризонтално обръщане" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Хоризонтален огледален образ" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Вертикално обръщане" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Вертикален огледален образ" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Завъртане на_дясно" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Завъртане на изображението 90° надясно" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Завъртане на_ляво" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Завъртане на изображението 90° наляво" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Задаване като _фон" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Задаване на избраното изображение като фон на работния плот" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Преместване на избраното изображение в кошчето" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "_Увеличаване" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "Увеличаване на изображението" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "На_маляване" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "Смаляване на изображението" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "Но_рмален размер" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Показване на изображението в нормалния му размер" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "Най-_добро изпълване" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Вместване на изображението съобразно прозореца" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "На _цял екран" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Показване на текущото изображение на цял екран" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Временно спиране на прожекцията" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Продължаване или временно спиране на прожекцията" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "_Предишно изображение" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Отиване на предишното изображение от колекцията" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "_Следващо изображение" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Отиване на следващото изображение от колекцията" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "Пър_во изображение" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Отиване на първото изображение от колекцията" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "П_оследно изображение" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Отиване на последното изображение от колекцията" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "Слу_чайно изображение" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Отиване на случайно изображение от колекцията" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "Про_жекция" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Прожектиране на изображенията" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "Предишно" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "Следващо" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "Надясно" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "Наляво" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "Увеличаване" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "Намаляване" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "Наместване" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "Колекция" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Кошче" @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "Separator" msgstr "বিভাজক" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "ডবল ক্লিক করে পর্দা জুড়ে প্রদর্শন প্রক্রিয়া সক্রিয় করুন" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "ডবল ক্লিক করে পর্দা জুড়ে প্রদর্শন" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "ডবল ক্লিক করে পর্দা জুড়ে প্রদর্শন প্রক্রিয়া সক্রিয় করুন" + #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" @@ -83,448 +83,461 @@ msgstr " স্ট্যাটাসবারের তারিখ" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "উইন্ডো স্ট্যাটাসবারে ছবির তারিখ প্রদর্শন" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "ছবি ব্রাউজ করুন এবং চক্রাকারে ঘোরান" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "জিনোম চোখের ছবি প্রদর্শক" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "ছবি ব্রাউজ করুন এবং চক্রাকারে ঘোরান" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "অ্যাপারচার মান:" +msgid "Image Properties" +msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্যাবলী " #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "রচয়িতা:" +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" -msgstr "বাইট:" +msgid "Width:" +msgstr "প্রস্থ:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" -msgstr "ক্যামেরা মডেল:" +msgid "Height:" +msgstr "উচ্চতা:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" -msgstr "স্বত্বাধিকার:" +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" -msgstr "তারিখ/সময়:" +msgid "Bytes:" +msgstr "বাইট:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "বিস্তারিত" +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "প্রদর্শনের সময়:" +msgid "Aperture Value:" +msgstr "অ্যাপারচার মান:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" -msgstr "ঝলক:" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "প্রদর্শনের সময়:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Focal Length:" msgstr "ফোকাস দুরত্ব:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +msgid "Flash:" +msgstr "ঝলক:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO গতি নির্ধারক:" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "মিটারিং মোড:" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্যাবলী " +msgid "Camera Model:" +msgstr "ক্যামেরা মডেল:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" -msgstr "কীওয়ার্ড:" +msgid "Date/Time:" +msgstr "তারিখ/সময়:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "মেটাডাটা" +msgid "Keywords:" +msgstr "কীওয়ার্ড:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "মিটারিং মোড:" +msgid "Author:" +msgstr "রচয়িতা:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" +msgid "Copyright:" +msgstr "স্বত্বাধিকার:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +msgid "Details" +msgstr "বিস্তারিত" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "প্রস্থ:" +msgid "Metadata" +msgstr "মেটাডাটা" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> ফাইলের আদি নাম" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> নির্ণায়ক" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "ফাইলের নামের ফরম্যাট:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "ফাইলের নামের প্রাকদর্শন" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "ফাইল পাথের সুনির্দিষ্ট বিবরণ" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "ফাইলের নামের ফরম্যাট:" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgid "Start counter at:" +msgstr "কাউন্টার আরম্ভ:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "নামান্তর হয়েছে:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "ফাঁকা জায়গাগুলো আন্ডারস্কোর দিয়ে প্রতিস্থাপন করা হবে" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ" +msgid "Rename from:" +msgstr "নামান্তর হয়েছে:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "কাউন্টার আরম্ভ:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "অভিমুখে:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "ফাইলের নামের প্রাকদর্শন" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "পটভূমি হিসেবে (_b)" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "জিনোম চোখের পছন্দসমূহ" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "চৌখুপী ছক হিসেবে (_p)" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "ছবি বর্ধিতকরণ" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "স্বনির্ধারিত রং হিসেবে: (_o)" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শনের সময় ছবিগুলোকে মসৃণ করা হবে (_o)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" -msgstr "" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের সময় ছবিগুলোকে মসৃণ করা হবে (_i)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "" +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্থিতিবিন্যাস (_A)" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "স্বচ্ছ অংশসমূহের জন্য রং" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "স্ক্রীনের সাথে মানানসই করার জন্য ছবিগুলোকে প্রসারিত করুন (_x)" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "জিনোম চোখের পছন্দসমূহ" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "স্বচ্ছ অংশ" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "ছবি বর্ধিতকরণ" +msgid "As check _pattern" +msgstr "চৌখুপী ছক হিসেবে (_p)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "ছবি প্রদর্শন" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "স্বনির্ধারিত রং হিসেবে: (_o)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "ছবি বড় আকারে প্রদর্শন" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "স্বচ্ছ অংশসমূহের জন্য রং" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "প্লাগইন" +msgid "As _background" +msgstr "পটভূমি হিসেবে (_b)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "ক্রমপর্যায়" +msgid "Image View" +msgstr "ছবি প্রদর্শন" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী" +msgid "Image Zoom" +msgstr "ছবি বড় আকারে প্রদর্শন" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের সময় ছবিগুলোকে মসৃণ করা হবে (_i)" +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "স্ক্রীনের সাথে মানানসই করার জন্য ছবিগুলোকে প্রসারিত করুন (_x)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শনের সময় ছবিগুলোকে মসৃণ করা হবে (_o)" +msgid "Sequence" +msgstr "ক্রমপর্যায়" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "স্বচ্ছ অংশ" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "উল্লিখিত অবস্থার পর ছবি পরিবর্তন করা হবে: (_S)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্থিতিবিন্যাস (_A)" +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "চক্রাকার আবর্তনের ক্রমপর্যায় (_L)" +msgid "_Random sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "উল্লিখিত অবস্থার পর ছবি পরিবর্তন করা হবে: (_S)" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "চক্রাকার আবর্তনের ক্রমপর্যায় (_L)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" +msgid "Slideshow" +msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী" -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগইন" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্থিতিবিন্যাস" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "০ থেকে বড় মান নির্দেশ করে কত সেকেন্ড পর পর স্ক্রিনে ছবি বদলানো হবে। ০ মান স্বয়ংক্রিয় ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করে দেয়।" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "ছবিগুলোকে EXIF স্থিতিবিন্যাসের উপর নির্ভর করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবর্তিত হতে দেয়া হবে কিনা।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "সক্রিয় প্লাগইন" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "প্রাথমিকভাবে বড় করে দেখার মাত্রা ১০০%-এর বেশী অনুমোদন করা হবে" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্থিতিবিন্যাস" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "পরবর্তী ছবি দেখার মধ্যবর্তী সময়ের ব্যবধান" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে" -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" msgstr "ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে" -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "ছবির আকার বড় করার সময় তাকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে কিনা। এতে ছবির গুণগত মান উন্নত হয় কিন্তু গোটা প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন হতে আরো বেশি সময় লাগে।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "স্বচ্ছতা সূচক" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "চক্রাকারে স্ক্রল করে বড় আকারে প্রদর্শন" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের জন্য স্ক্রল চাকাটি ব্যবহার করা উচিত কিনা।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের গুণিতক" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 +#, no-c-format msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." +msgstr "মাউসের স্ক্রল চাকাটি বড় আকারে প্রদর্শনের জন্য ব্যবহার করা হলে যে গুণিতক প্রয়োগ করা হবে। প্রতিবার স্ক্রল করলে বড় আকারে প্রদর্শনের যে ধাপ তা এই মান নির্দেশ করে। উদাহরণস্বরূপ, ৫% বড় আকারে প্রদর্শনের জন্য প্রতিবার স্ক্রল করলে বাড়ে ০.০৫ এবং ১০০% এর জন্য বাড়ে ১.০০।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Transparency color" +msgstr "স্বচ্ছতার রং" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." msgstr "স্বচ্ছতা কী-এর মান যদি রং হয়, তাহলে এই কী নির্ধারণ করে কোন রং ব্যবহার করে স্বচ্ছতা বোঝানো হবে।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" -" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "ছবির ক্রমের মধ্য দিয়ে আবর্তন করা হবে" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "ছবির ধারা একটি অবিরাম লুপ হিসেবে দেখানো হবে কিনা।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "প্রাথমিকভাবে বড় করে দেখার মাত্রা ১০০%-এর বেশী অনুমোদন করা হবে" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." msgstr "এটা যদি FALSE হিসেবে নির্ধারিত থাকে, তাহলে প্রাথমিকভাবে ছোট ছবিগুলোকে প্রসারিত করে দেখানো হবে না।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "ছবির সম্মিলিত অবস্থান সংগ্রহ। নিচের জন্য ০; বামের জন্য ১; উপরের জন্য ২; ডানের জন্য ৩ নির্ধারণ করুন।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "পরবর্তী ছবি দেখার মধ্যবর্তী সময়ের ব্যবধান" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "সক্রিয় প্লাগইনের তালিকা। এটি সক্রিয় প্লাগইনের \"অবস্থান\" ধারণ করে না। উল্লিখিত প্লাগইনের অবস্থান পেতে .eom-plugin ফাইলটিতে দেখুন।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "ছবির ক্রমের মধ্য দিয়ে আবর্তন করা হবে" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "০ থেকে বড় মান নির্দেশ করে কত সেকেন্ড পর পর স্ক্রিনে ছবি বদলানো হবে। ০ মান স্বয়ংক্রিয় ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করে দেয়।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "চক্রাকারে স্ক্রল করে বড় আকারে প্রদর্শন" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "উইন্ডো টুলবার প্রদর্শন/আড়াল।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "ছবি সংগ্রহ পেনের স্ক্রল বোতাম প্রদর্শন/আড়াল।" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "উইন্ডো স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন/আড়াল।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "ছবি সংগ্রহ পেন প্রদর্শন/আড়াল।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "ছবির সম্মিলিত অবস্থান সংগ্রহ। নিচের জন্য ০; বামের জন্য ১; উপরের জন্য ২; ডানের জন্য ৩ নির্ধারণ করুন।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "ছবি সংগ্রহ পেনের আকার পরিবর্তনযোগ্য হওয়া উচিত কিনা।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "উইন্ডোর সাইড পেন প্রদর্শন/আড়াল।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "উইন্ডো স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন/আড়াল।" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "ছবি সংগ্রহ পেনের স্ক্রল বোতাম প্রদর্শন/আড়াল।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "উইন্ডো টুলবার প্রদর্শন/আড়াল।" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "ছবিগুলোকে অনুমতি ছাড়াই আবর্জনায় সরানো হবে" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 -#, no-c-format +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," -" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " -"in a 100% zoom increment." -msgstr "মাউসের স্ক্রল চাকাটি বড় আকারে প্রদর্শনের জন্য ব্যবহার করা হলে যে গুণিতক প্রয়োগ করা হবে। প্রতিবার স্ক্রল করলে বড় আকারে প্রদর্শনের যে ধাপ তা এই মান নির্দেশ করে। উদাহরণস্বরূপ, ৫% বড় আকারে প্রদর্শনের জন্য প্রতিবার স্ক্রল করলে বাড়ে ০.০৫ এবং ১০০% এর জন্য বাড়ে ১.০০।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -msgid "Transparency color" -msgstr "স্বচ্ছতার রং" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "স্বচ্ছতা সূচক" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "ছবিগুলোকে অনুমতি ছাড়াই আবর্জনায় সরানো হবে" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগের ভেতর মেটাডাটার তালিকার জন্য আলাদা কোন পৃষ্ঠা থাকা উচিত কিনা।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" " are loaded." msgstr "কোন ছবি লোড করা না থাকলে ফাইল নির্বাচকের ব্যবহারকারীর ছবির ফোল্ডার দেখানো উচিত কিনা।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." -msgstr "ছবি সংগ্রহ পেনের আকার পরিবর্তনযোগ্য হওয়া উচিত কিনা।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "ছবির আকার বড় করার সময় তাকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে কিনা। এতে ছবির গুণগত মান উন্নত হয় কিন্তু গোটা প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন হতে আরো বেশি সময় লাগে।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "ছবিগুলোকে EXIF স্থিতিবিন্যাসের উপর নির্ভর করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবর্তিত হতে দেয়া হবে কিনা।" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "সক্রিয় প্লাগইন" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগের ভেতর মেটাডাটার তালিকার জন্য আলাদা কোন পৃষ্ঠা থাকা উচিত কিনা।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের জন্য স্ক্রল চাকাটি ব্যবহার করা উচিত কিনা।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "ছবির ধারা একটি অবিরাম লুপ হিসেবে দেখানো হবে কিনা।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের গুণিতক" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "সক্রিয় প্লাগইনের তালিকা। এটি সক্রিয় প্লাগইনের \"অবস্থান\" ধারণ করে না। উল্লিখিত প্লাগইনের অবস্থান পেতে .eom-plugin ফাইলটিতে দেখুন।" #: ../src/eom-application.c:123 msgid "Running in fullscreen mode" @@ -534,20 +547,20 @@ msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শিত হচ্ছে msgid "Close _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ (_w)" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "আপনি যদি সংরক্ষণ না করেন, তবে আপনার পরিবর্তনগুলো বাতিল হয়ে যাবে।" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "বন্ধ করার আগে \"%s\" ছবিটিতে করা পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করা হবে কি?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -555,61 +568,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d টি ছবিতে অসংরক্ষিত পরিবর্তন রয়েছে। বন্ধ করার আগে পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করা হবে কি?" msgstr[1] "%d টি ছবিতে অসংরক্ষিত পরিবর্তন রয়েছে। বন্ধ করার আগে পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করা হবে কি?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য ছবি নির্বাচন করুন: (_e)" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "আপনি যদি সংরক্ষণ না করেন, তবে আপনার করা সকল পরিবর্তন বাতিল হয়ে যাবে।" -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "ফাইল ফরম্যাট অজানা বা অসমর্থিত" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "ফাইলের নামের উপর নির্ভর করে জিনোমের চোখ লিখনযোগ্য ফাইল ফরম্যাট নির্ধারণ করতে পারেনা।" -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ফাইলের অন্য একটি এক্সটেনশন যেমন: .png বা .jpg-তে চেষ্টা করুন।" -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "সকল ফাইল" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "সকল ছবি" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "পিক্সেল" msgstr[1] "পিক্সেল" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "ছবি সংরক্ষণ" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" @@ -730,101 +743,101 @@ msgstr "উল্লিখিত অবস্থানে কোন ছবি msgid "Image Settings" msgstr "ছবির সেটিংসমূহ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "যে ছবির মুদ্রণ বৈশিষ্টাবলী সেট আপ করা হবে" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার সেটআপ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "ছবিটি যেখানে মুদ্রিত হবে সেই পৃষ্ঠার জন্য তথ্যাবলী" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "বাম: (_L)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "ডান: (_R)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "উপরে: (_T)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "নিচে: (_B)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "কেন্দ্র: (_e)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "কোনটি না" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "উল্লম্ব" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "উভয়" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "প্রস্থ: (_W)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "উচ্চতা: (_H)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "আকার পরিবর্তন: (_S)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "একক: (_U)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "মিলিমিটার" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "ইঞ্চি" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (লেন্স)" @@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "%.1f (লেন্স)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (35mm ফিল্ম)" @@ -851,12 +864,12 @@ msgstr "যেমন আছে" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "গ্রহণ করা" @@ -879,32 +892,32 @@ msgstr " (অকার্যকর ইউনিকোড)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i পিক্সেল %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i পিক্সেল %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবিটি খোলার জন্য \"%s\" ব্যবহার করুন" @@ -914,36 +927,36 @@ msgstr "নির্বাচিত ছবিটি খোলার জন্য #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "\"%s\" ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "ফাইল মুদ্রণে ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n%s " -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "টুলবার সম্পাদক" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনর্বিন্যাস করুন (_R)" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে সায়ামিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\nমাহে আলম খান <[email protected]>\nসামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <[email protected]>\nসাদিয়া আফরোজ <[email protected]>" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -951,7 +964,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফটওয়্যার; মুক্ত সফটওয়ার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তাবলীর অধীনে আপনি এটাকে পুনর্বন্টন করতে পারেন এবং/অথবা পরিবর্তনও করতে পারেন; লাইসেন্স সংস্করণ ২, অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) পরবর্তী যেকোন সংস্করণ।\n" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -959,55 +972,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু কোন ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি বানিজ্যিক বা কোন নির্দিষ্ট ক্ষেত্রে যথাযথ হওয়ারও কোন গ্যারান্টি দেয় না। আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "এই প্রোগ্রামটির সাথে আপনি হয়ত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি পেয়ে থাকবেন; যদি না পান, তবে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA এই ঠিকানায় লিখুন।" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "জিনোমের চোখ" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "জিনোমের ছবি প্রদর্শক।" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "\"%s\" ছবিটি ডেস্কটপের পটভূমি হিসেবে নির্ধারিত হয়েছে।\nআপনি কি এর অবয়ব পরিবর্তন করতে চান?" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "স্থানীয়ভাবে ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে…" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি সত্যিই\n\"%s\" কে আবর্জনায় সরাতে চান?" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr " \"%s\" এর জন্য কোন আবর্জনা পাওয়া যায়নি। আপনি কি ছবিটিকে স্থায়ীভাবে অপসারণ করতে চান?" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1018,365 +1031,365 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিত আপনি সত্যিই নির্বাচিত ছবিটিকে আবর্জনা সরিয়ে ফেলতে চান?" msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিত আপনি সত্যিই %d নির্বাচিত ছবিগুলোকে আবর্জনায় সরাতে চান?" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "নির্বাচিত কিছু ছবি আবর্জনায় সরিয়ে ফেলা অসম্ভব এবং স্থায়ীভাবে অপসারিত হবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অগ্রসর হতে চান? " -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "আবর্জনায় সরিয়ে ফেলুন (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "এই সেশন চলাকালীন পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "আবর্জনায় প্রবেশ করা যায়নি।" -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "ফাইলটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s মুছে ফেলার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "ছবি (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "যান (_G)" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "টুল (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "খুলুন… (_O)" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "টুলবার (_o)" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "অ্যাপলিকেশন টুলবার সম্পাদনা করুন" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দসমূহ (_n)" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "জিনোম চোখের পছন্দসমূহ" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনের সহায়তা" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপলিকেশনের পরিচিতি" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবার (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে টুলবারের দৃশ্যমানতা বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে স্ট্যাটাসবারের দৃশ্যমানতা বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "ছবি সংগ্রহ (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে ছবি সংগ্রাহকের দৃশ্যমানতা বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্বদেশ (_P)" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে পার্শ্বদেশের দৃশ্যমানতা বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত ছবিগুলোর পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "সহযোগে খোলা হবে (_w)" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "নির্বাচিত ছবিটিকে ভিন্ন অ্যাপলিকেশনের সাথে খোলা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ… (_A)" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলোকে ভিন্ন নামে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "মুদ্রণ… (_P)" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবিটিকে মুদ্রণ করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_r)" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবিটির বৈশিষ্ট্যাবলী ও মেটাডাটা প্রদর্শন" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনা হবে (_U)" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "ছবিটিতে করা শেষ পরিবর্তন বাতিল করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টানো হবে (_H) " -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "ছবিটিকে অনুভূমিকভাবে প্রতিফলিত করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টানো হবে (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "ছবিটিকে উল্লম্বভাবে প্রতিফলিত করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরান (_R)" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ছবিটিকে ৯০ ডিগ্রী ডানে ঘোরান" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে ঘোরান (_l)" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ছবিটিকে ৯০ ডিগ্রী বামে ঘোরান" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "ডেক্সটপের পটভূমি হিসেবে নির্ধারণ করা হবে (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "নির্বাচিত ছবিটিকে ডেক্সটপের পটভূমি হিসেবে নির্ধারণ করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "নির্বাচিত ছবিটিকে আবর্জনা ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "ছবিটিকে বড় করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন (_O)" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "ছবিটিকে সঙ্কোচন করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক আকার (_N)" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "ছবিটিকে এর নিজস্ব আকারে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "সবচেয়ে ভালোভাবে মানানসই (_F)" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "ছবিটিকে উইন্ডোর সাথে মানানসই করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "বর্তমান ছবিটি পর্দাজুড়ে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "পূর্ববর্তী ছবি (_P)" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "এই সংগ্রহের পূর্ববর্তী ছবিতে যাও" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "পরবর্তী ছবি (_N)" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "এই সংগ্রহের পরবর্তী ছবিতে যাও" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "প্রথম ছবি (_F) " -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "এই সংগ্রহের প্রথম ছবিতে যাও" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "শেষ ছবি (_L)" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "এই সংগ্রহের শেষ ছবিতে যাও" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "র্যান্ডম ছবি (_R)" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "এই সংগ্রহের যেকোনো ছবিতে যান" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "স্লাইড প্রদর্শন (_S)" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "ছবিগুলোর স্লাইড প্রদর্শন শুরু করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "ডান" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "বাম" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "ভিতরে" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "বাহিরে" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "মানানসই" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "সংগ্রহ" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "আবর্জনা" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 86db2ac..abf3a10 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:23+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn_IN\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "Separator" msgstr "বিভাজন রেখা" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "দুইবার ক্লিক করা হলে, সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "দুইবার ক্লিক সহযোগে সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "দুইবার ক্লিক করা হলে, সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" + #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" @@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "অবস্থাসূচক বারে তারিখ প্রদ msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "উইন্ডোর অবস্থাসূচক বারের মধ্যে ছবির তারিখ প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "ছবি ব্রাউজ করুন ও ঘুরিয়ে নিন" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Eye of MATE ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "ছবি ব্রাউজ করুন ও ঘুরিয়ে নিন" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "" +msgid "Image Properties" +msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্য" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" +msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" +msgid "Bytes:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" +msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" +msgid "Aperture Value:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" +msgid "Exposure Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 @@ -136,328 +136,275 @@ msgid "Focal Length:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +msgid "Flash:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" +msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "ISO Speed Rating:" +msgid "Metering Mode:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্য" +msgid "Camera Model:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" +msgid "Date/Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" +msgid "Description:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "মিটা-ডাটা" +msgid "Keywords:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" +msgid "Author:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" +msgid "Copyright:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" -msgstr "" +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "" +msgid "Metadata" +msgstr "মিটা-ডাটা" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "ফাইলের নাম ব্যবহৃত বিন্যাস:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "ফাইলের নাম ব্যবহৃত বিন্যাস:" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "" +msgid "Start counter at:" +msgstr "কাউন্টার আরম্ভের মান:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" -msgstr "নাম পরিবর্তন করা হবে:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "শূণ্য স্থানগুলির পরিবর্তে আন্ডারস্কোর প্রয়োগ করা হবে" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ" +msgid "Rename from:" +msgstr "নাম পরিবর্তন করা হবে:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "কাউন্টার আরম্ভের মান:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "সমাপ্তি:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "পটভূমি রূপে (_b)" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Eye of MATE সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "চৌখুপী ছক রূপে (_p)" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "স্বনির্ধারিত রং অনুযায়ী: (_o)" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শনকালে, ছবিগুলি মসৃণ করা হবে (_o)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" -msgstr "" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "বড় মাপে প্রদর্শনকালে, ছবিগুলি মসৃণ করা হবে (_i)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "" +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় দিশা নির্ধারণ (_A)" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "স্বচ্ছ অংশে ব্যবহৃত রঙ" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "পর্দার মাপ অনুযায়ী ছবির মাপ নির্ধারণ করা হবে (_x)" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Eye of MATE সংক্রান্ত পছন্দ" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" +msgid "As check _pattern" +msgstr "চৌখুপী ছক রূপে (_p)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "ছবি প্রদর্শন" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "স্বনির্ধারিত রং অনুযায়ী: (_o)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "স্বচ্ছ অংশে ব্যবহৃত রঙ" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন" +msgid "As _background" +msgstr "পটভূমি রূপে (_b)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "" +msgid "Image View" +msgstr "ছবি প্রদর্শন" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "স্লাইড-শো" +msgid "Image Zoom" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "বড় মাপে প্রদর্শনকালে, ছবিগুলি মসৃণ করা হবে (_i)" +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "পর্দার মাপ অনুযায়ী ছবির মাপ নির্ধারণ করা হবে (_x)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শনকালে, ছবিগুলি মসৃণ করা হবে (_o)" +msgid "Sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে ছবি পরিবর্তন করা হবে: (_S)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় দিশা নির্ধারণ (_A)" +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "লুপে ব্যবহৃত অনুক্রম (_L)" +msgid "_Random sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে ছবি পরিবর্তন করা হবে: (_S)" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "লুপে ব্যবহৃত অনুক্রম (_L)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "০-র থেকে বড় মান নির্দেশ করে কত সেকেন্ড অতিবাহিত হওয়ার পরে পর্দায় ছবি বদলানো হবে। ০ মান স্বয়ংক্রিয় ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করে দেয়।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন" +msgid "Slideshow" +msgstr "স্লাইড-শো" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "প্রারম্ভ, বড় করে দেখার মাত্রা ১০০%-র বেশি নির্ধারণ করা যাবে" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় দিশা নির্ধারণ" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "পরবর্তী ছবি প্রদর্শনের পূর্বে অতিবাহিত সময়, সেকেন্ড অনুযায়ী নির্ধারিত" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "EXIF দিশার মানের উপর ভিত্তি করে ছবিটি স্বয়ংক্রিয়রূপে ঘোরানো হবে কি না।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "স্বচ্ছতা কীএর মান যদি রং হয়, তাহলে এই কীটি নির্ধারণ করে কোন রং ব্যবহার করে স্বচ্ছ্তা বোঝানো হবে।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "এটা যদি FALSE হিসাবে নির্ধারিত থাকে, তাহলে প্রাথমিকভাবে ছোট ছবিসমূহকে পুরো পর্দা জুড়ে দেখানো হবে না।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "ছবির সংকলনের পেইনের অবস্থান। সম্ভাব্য মান: নীচে স্থাপনের জন্য 0 (০); বাঁদিকে স্থাপনের জন্য 1 (১); উপরে স্থাপনের জন্য 2 (২); ডানদিকে স্থাপনের জন্য 3 (৩)।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Interpolate Image" msgstr "ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা। এই তালিকার মধ্যে সক্রিয় প্লাগ-ইনের \"অবস্থান (Location)\" উপস্থিত থাকে না। কোনো প্লাগ-ইনের \"অবস্থান (Location)\" জানার জন্য সংশ্লিষ্ট প্লাগ-ইনের .eom-plugin ফাইল দেখুন।" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "ছবি ক্রমের মধ্য দিয়ে আবর্তন করো" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "স্ক্রোল উইলের সাহায্যে বড় করে প্রদর্শন" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "স্বচ্ছতা সূচক" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "স্ক্রোল উইলের সাহায্যে বড় করে প্রদর্শন" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "বিবর্ধনের মাত্রা" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -466,65 +413,131 @@ msgid "" "in a 100% zoom increment." msgstr "মাউসের স্ক্রোল উইল সহযোগে প্রদর্শন ক্ষেত্রের বিবর্ধনের সময় ব্যবহারযোগ্য মাত্রা। প্রতিবার স্ক্রোল করার পরে, বিবর্ধনের মাত্রা এই মান দ্বারা চিহ্নিত হবে। উদাহরণস্বরূপ, ০.০৫ মান নির্ধারণের ফলে প্রতিবার স্ক্রোল করা হলে প্রদর্শনক্ষেত্র ৫% বৃদ্ধি হবে ও ১.০০ নির্ধারণ করা হলে প্রদর্শন ক্ষেত্র ১০০% বৃদ্ধি হবে।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Transparency color" msgstr "স্বচ্ছতার রং" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "স্বচ্ছতা সূচক" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "স্বচ্ছতা কীএর মান যদি রং হয়, তাহলে এই কীটি নির্ধারণ করে কোন রং ব্যবহার করে স্বচ্ছ্তা বোঝানো হবে।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "জিজ্ঞাসা না করে ছবি মুছে ফেলা হবে" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "ছবি ক্রমের মধ্য দিয়ে আবর্তন করো" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "প্রারম্ভ, বড় করে দেখার মাত্রা ১০০%-র বেশি নির্ধারণ করা যাবে" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "এটা যদি FALSE হিসাবে নির্ধারিত থাকে, তাহলে প্রাথমিকভাবে ছোট ছবিসমূহকে পুরো পর্দা জুড়ে দেখানো হবে না।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "পরবর্তী ছবি প্রদর্শনের পূর্বে অতিবাহিত সময়, সেকেন্ড অনুযায়ী নির্ধারিত" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "০-র থেকে বড় মান নির্দেশ করে কত সেকেন্ড অতিবাহিত হওয়ার পরে পর্দায় ছবি বদলানো হবে। ০ মান স্বয়ংক্রিয় ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করে দেয়।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "ছবির সংকলনের পেইনের অবস্থান। সম্ভাব্য মান: নীচে স্থাপনের জন্য 0 (০); বাঁদিকে স্থাপনের জন্য 1 (১); উপরে স্থাপনের জন্য 2 (২); ডানদিকে স্থাপনের জন্য 3 (৩)।" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "জিজ্ঞাসা না করে ছবি মুছে ফেলা হবে" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "EXIF দিশার মানের উপর ভিত্তি করে ছবিটি স্বয়ংক্রিয়রূপে ঘোরানো হবে কি না।" +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "বিভিন্ন বৈশিষ্ট্যের ডায়লগের মধ্যে উপস্থিত মিটাডাটা তালিকার ক্ষেত্রে স্বত্বন্ত্র পৃষ্ঠা উপলব্ধ করা হবে কি না।" -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "বিবর্ধনের মাত্রা" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা। এই তালিকার মধ্যে সক্রিয় প্লাগ-ইনের \"অবস্থান (Location)\" উপস্থিত থাকে না। কোনো প্লাগ-ইনের \"অবস্থান (Location)\" জানার জন্য সংশ্লিষ্ট প্লাগ-ইনের .eom-plugin ফাইল দেখুন।" #: ../src/eom-application.c:123 msgid "Running in fullscreen mode" @@ -534,20 +547,20 @@ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্ msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -555,61 +568,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "ফাইলের বিন্যাস অজানা অথবা সমর্থিত নয়" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "ফাইলের নামের সাহায্যে সমর্থিত লিখনযোগ্য ফাইলের বিন্যাস Eye of MATE দ্বারা বোধগম্য হয়নি।" -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি পৃথক ফাইল এক্সটেনশন যেমন .png অথবা .jpg প্রয়োগ করুন।" -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "সকল ফাইল" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "সকল ছবি" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "পিক্সেল" msgstr[1] "পিক্সেল" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" @@ -730,101 +743,101 @@ msgstr "চিহ্নিত অবস্থানের মধ্যে কো msgid "Image Settings" msgstr "ছবি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "ছবিটি প্রিন্ট করার জন্য নির্ধারিত পৃষ্ঠা সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "বাঁদিকে: (_L)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "ডানদিকে: (_R)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "উপরে: (_T)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "নীচে: (_B)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "কেন্দ্রস্থিত: (_e)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "উলম্ব" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "উভয়" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "প্রস্থ: (_W)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "উচ্চতা: (_H)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "মাপ পরিবর্তন: (_S)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "একক: (_U)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "মিলিমিটার" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "ইঞ্চি" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "পূর্বরূপে প্রদর্শন" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (লেন্স)" @@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "%.1f (লেন্স)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (৩৫ মিলিমিটার ফিল্ম)" @@ -851,12 +864,12 @@ msgstr "যেমন আছে" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "ছবি নেওয়া হয়েছিল" @@ -879,32 +892,32 @@ msgstr " (অবৈধ ইউনিকোড)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলি \"%s\" সহযোগে খুলুন" @@ -914,36 +927,36 @@ msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলি \"%s\" সহযোগ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "\"%s\" (%u/%u) ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "ফাইল প্রিন্ট করতে ত্রুটি:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "টুলবার সম্পাদন ব্যবস্থা" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_R)" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে মাহে আলম খান ([email protected])" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -951,7 +964,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সেরসংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -959,55 +972,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "এটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "MATE-র ছবি প্রদর্শনের প্রোগ্রাম।" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে\n\"%s\" আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রযোজ্য আবর্জনার বাক্স পাওয়া যায়নি। আপনি কি এটি স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1018,365 +1031,365 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %d-টি ছবি\nআবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %d-টি ছবি\nআবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "নির্বাচিত কয়েকটি ছবি, আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করা সম্ভব হবে না ও স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এইগুলি বর্জন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তরণ (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "বর্তমানে সেশানের মধ্যে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "আবর্জনা ফোল্ডারে প্রবেশ করা যাচ্ছেনা।" -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s মুছে ফেলতে গিয়ে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "ছবি (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "গন্তব্য (_G)" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "সরঞ্জাম (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "টুল-বার (_o)" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের টুল-বার সম্পাদন করুন" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্য (_n)" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "সূচি (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশনের জন্য সাহায্য" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপলিকেশন পরিচিতি" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবার (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে টুলবারের উপস্থিতি বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে স্ট্যাটাসবারের উপস্থিতি বদলায়" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "ছবির সংকলন (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "বর্তমানে উইন্ডোর ছবি সংকলনের পেইনের প্রদর্শন পরিবর্তন করে" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_P)" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেইনের প্রদর্শন পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হবে" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলির সব পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন (_w)" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "নির্বাচিত ছবিটি একটি পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবিটি প্রিন্ট করুন" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_r)" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবির বৈশিষ্ট্যাবলী ও মিটাডাটা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "ছবির সর্বশেষ পরিবর্তন বাতিল করুন" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "অনুভূমিক দিশায় পরিবর্তন (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় ছবিটির প্রতিবিম্ব তৈরি করুন" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "উলম্ব দিশায় পরিবর্তন (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "উলম্ব দিশায় ছবিটির প্রতিবিম্ব তৈরি করুন" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরানো হবে (_R)" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ছবিটি ডানদিকে ৯০ ডিগ্রি ঘুরিয়ে দিন" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে ঘোরানো হবে (_l)" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ছবিটি বাঁদিকে ৯০ ডিগ্রি ঘুরিয়ে দিন" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "পটভূমি রূপে নির্ধারণ করুন (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "নির্বাচিত ছবিটি ডেস্কটপের পটভূমি রূপে ধার্য করুন" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "নির্বাচিত ছবিটি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "ছবির মাপ বড় করুন" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন (_O)" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "ছবিটির মাপ ছোট করুন" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "স্বাভাবিক মাপে ছবিটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_F)" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "উইন্ডোর মাপ অনুযায়ী ছবির মাপ ধার্য করুন" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "বর্তমান ছবিটি সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "পূর্ববর্তী ছবি (_P)" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "সংকলনের মধ্যে পূর্ববর্তী ছবিটিতে চলুন" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "পরবর্তী ছবি (_N)" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "সংকলনের মধ্যে পরবর্তী ছবিটিতে চলুন" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "প্রথম ছবি (_F)" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "সংকলনের মধ্যে প্রথম ছবিটিতে চলুন" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "সর্বশেষ ছবি (_L)" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "সংকলনের মধ্যে সর্বশেষ ছবিটিতে চলুন" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "স্লাইড-শো (_S)" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "ছবিগুলিকে স্লাইড-শো রূপে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "ডানদিকে" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "বাঁদিকে" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "বড় আকার" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "ছোট আকার" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "সর্বোত্তম মাপ" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "ছবির সংকলন" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "বর্জন করুন" @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,11 +58,11 @@ msgid "Separator" msgstr "Kefarz" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Fullscreen with double-click" +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 @@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "" - -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Lagad MATE gweler skeudennoù" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" msgstr "" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Image Properties" +msgstr "Perzhioù ar skeudenn" + #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" +msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" +msgid "Bytes:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" +msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" +msgid "General" +msgstr "Hollek" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" +msgid "Aperture Value:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" +msgid "Exposure Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 @@ -136,328 +136,275 @@ msgid "Focal Length:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "Hollek" +msgid "Flash:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" +msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "ISO Speed Rating:" +msgid "Metering Mode:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" -msgstr "Perzhioù ar skeudenn" +msgid "Camera Model:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" +msgid "Date/Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" +msgid "Description:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaroadennoù" +msgid "Keywords:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" +msgid "Author:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" +msgid "Copyright:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" -msgstr "" +msgid "Details" +msgstr "Munudoù" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" -msgstr "" +msgid "Metadata" +msgstr "Metaroadennoù" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "_An hini kent" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "_A-heul" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" -msgstr "_An hini kent" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Enrollañ dindan" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Filename format:" +msgstr "Mentrezh anv ar restr :" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" msgstr "Dibab un teuliad" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "Teuliad an dehaezadur :" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" -msgstr "" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" -msgstr "Mentrezh anv ar restr :" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" +msgid "Start counter at:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" +msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Replace spaces with underscores" +msgid "Options" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "Enrollañ dindan" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" +msgid "Rename from:" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 msgid "To:" msgstr "Da :" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "Evit an _drekleur" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Gwellvezioù Lagad MATE" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" +msgid "Image Enhancements" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Da _liv personelaet :" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" +msgid "_Automatic orientation" msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Liv evit an takadoù treuzwelus" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Gwellvezioù Lagad MATE" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" +msgid "As check _pattern" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" -msgstr "Sell ar skeudenn" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Da _liv personelaet :" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Liv evit an takadoù treuzwelus" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "Enlugelladoù" +msgid "As _background" +msgstr "Evit an _drekleur" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" -msgstr "" +msgid "Image View" +msgstr "Sell ar skeudenn" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" -msgstr "Kinnig luc'hvannoù" +msgid "Image Zoom" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgid "Sequence" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" +msgid "_Switch image after:" +msgstr "_Cheñch skeudenn war-lerc'h:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "" +msgid "seconds" +msgstr "eilenn" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" +msgid "_Random sequence" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_Switch image after:" -msgstr "_Cheñch skeudenn war-lerc'h:" +msgid "_Loop sequence" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "seconds" -msgstr "eilenn" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "Ur road brasoc'h da 0 a lâr an niver a eilennoù a chomo ur skeudenn hewel a-raok ma vo diskouezet war-eeun an hini da heul. Zero a lazh ar furch automatek." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "Enlugelladoù oberiant" +msgid "Slideshow" +msgstr "Kinnig luc'hvannoù" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Aotreañ ur zoom brasoc'h eget ar 100% a-orin" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "Enlugelladoù" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Koulzad e eilennoù a-raok diskouez ar skeudenn da heul" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "Ma lakait FALSE amañ, ne vo ket azasaet ar skeudennoù bihan da vent ar skramm." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Interpolate Image" msgstr "Interpolañ ar skeudenn" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Kannad an dreuzwelusted" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Show/Hide the window toolbar." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:17 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -466,64 +413,130 @@ msgid "" "in a 100% zoom increment." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Transparency color" msgstr "Liv an dreuzwelusted" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Kannad an dreuzwelusted" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Trash images without asking" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -msgid "Use a custom background color" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" -" are loaded." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Aotreañ ur zoom brasoc'h eget ar 100% a-orin" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "Ma lakait FALSE amañ, ne vo ket azasaet ar skeudennoù bihan da vent ar skramm." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Koulzad e eilennoù a-raok diskouez ar skeudenn da heul" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "Ur road brasoc'h da 0 a lâr an niver a eilennoù a chomo ur skeudenn hewel a-raok ma vo diskouezet war-eeun an hini da heul. Zero a lazh ar furch automatek." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:39 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:40 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:41 -msgid "Zoom multiplier" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Active plugins" +msgstr "Enlugelladoù oberiant" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." msgstr "" #: ../src/eom-application.c:123 @@ -534,20 +547,20 @@ msgstr "" msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -555,61 +568,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "An holl skeudennoù" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" msgstr[1] "a bikseloù" -#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +#: ../src/eom-file-chooser.c:444 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +#: ../src/eom-file-chooser.c:452 msgid "Save Image" msgstr "Enrollañ ar skeudenn" -#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +#: ../src/eom-file-chooser.c:460 msgid "Open Folder" msgstr "Digeriñ un teuliad" @@ -730,101 +743,101 @@ msgstr "" msgid "Image Settings" msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "Arventennoù ar bajenn" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Left:" msgstr "K_leiz" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Right:" msgstr "D_ehou" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Top:" msgstr "_Lein :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "_Bottom:" msgstr "_Diaz :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "Kr_eizañ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "A-zremm" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "An eil hag egile" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "Ment" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Width:" msgstr "_Led :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "_Height:" msgstr "_Sav :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:923 msgid "_Scaling:" msgstr "O skeulaat :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 msgid "_Unit:" msgstr "_Unanenn :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:941 msgid "Millimeters" msgstr "a vilimetroù" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:943 msgid "Inches" msgstr "a veutadoù" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:973 msgid "Preview" msgstr "Alberz" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:158 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:240 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "" @@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:251 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "" @@ -851,12 +864,12 @@ msgstr "" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#: ../src/eom-statusbar.c:129 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "" -#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +#: ../src/eom-thumb-view.c:434 msgid "Taken on" msgstr "" @@ -879,32 +892,32 @@ msgstr "(Unicode didalvoudek)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:832 +#: ../src/eom-window.c:739 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:1138 +#: ../src/eom-window.c:1038 msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:1150 +#: ../src/eom-window.c:1050 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1305 +#: ../src/eom-window.c:1205 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "" @@ -914,36 +927,36 @@ msgstr "" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1455 +#: ../src/eom-window.c:1355 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1808 +#: ../src/eom-window.c:1708 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 +#: ../src/eom-window.c:2396 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2647 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Kemmer barrennoù-ostilhoù" -#: ../src/eom-window.c:2754 +#: ../src/eom-window.c:2650 msgid "_Reset to Default" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2844 +#: ../src/eom-window.c:2742 msgid "translator-credits" msgstr "Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n\nLaunchpad Contributions:\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse" -#: ../src/eom-window.c:2847 +#: ../src/eom-window.c:2745 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -951,7 +964,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2851 +#: ../src/eom-window.c:2749 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -959,55 +972,55 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2855 +#: ../src/eom-window.c:2753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2868 +#: ../src/eom-window.c:2766 msgid "Eye of MATE" msgstr "Lagad MATE" -#: ../src/eom-window.c:2872 +#: ../src/eom-window.c:2771 msgid "The MATE image viewer." msgstr "" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2998 +#: ../src/eom-window.c:2905 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:3014 +#: ../src/eom-window.c:2921 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3316 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kas\n\"%s\" d'al lastez?" -#: ../src/eom-window.c:3495 +#: ../src/eom-window.c:3399 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3404 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1018,365 +1031,365 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3409 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908 msgid "Move to _Trash" msgstr "Kas d'al _lastez" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3428 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Ne oa ket tu da dizhout al lastez." -#: ../src/eom-window.c:3591 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3566 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fazi en ur zilemel ar skeudenn %s" -#: ../src/eom-window.c:3904 +#: ../src/eom-window.c:3808 msgid "_Image" msgstr "S_keudenn" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: ../src/eom-window.c:3809 msgid "_Edit" msgstr "K_emmañ" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: ../src/eom-window.c:3810 msgid "_View" msgstr "G_welout" -#: ../src/eom-window.c:3907 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Go" msgstr "_Mont" -#: ../src/eom-window.c:3908 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "_Tools" msgstr "_Binvioù" -#: ../src/eom-window.c:3909 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../src/eom-window.c:3911 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3912 +#: ../src/eom-window.c:3816 msgid "Open a file" msgstr "Digeriñ ur restr" -#: ../src/eom-window.c:3914 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" -#: ../src/eom-window.c:3915 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Close window" msgstr "Serriñ ar prenestr" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "T_oolbar" msgstr "Barenn _ostilhoù" -#: ../src/eom-window.c:3918 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Prefere_nces" msgstr "G_wellvezioù" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Gwellvezioù evit Lagad MATE" -#: ../src/eom-window.c:3923 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "_Contents" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "Help on this application" msgstr "Kaout skoazell evit an arload-mañ" -#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "_Diwar-benn" -#: ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "About this application" msgstr "Diwar-benn an arload-mañ" -#: ../src/eom-window.c:3932 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barrenn-ostilhoù" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Kemmañ a ra hewelded ar varrenn-ostilhoù er prenestr red" -#: ../src/eom-window.c:3935 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barrenn-stad" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Kemmañ a ra hewelded ar varrenn-stad er prenestr red" -#: ../src/eom-window.c:3938 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "_Image Collection" msgstr "_Skeudennaoueg" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Kemmañ a ra hewelded panell ar skeudennaoueg er prenestr red" -#: ../src/eom-window.c:3941 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panell gostez" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3846 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3947 +#: ../src/eom-window.c:3851 msgid "_Save" msgstr "_Enrollañ" -#: ../src/eom-window.c:3948 +#: ../src/eom-window.c:3852 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3950 +#: ../src/eom-window.c:3854 msgid "Open _with" msgstr "Digeriñ _gant" -#: ../src/eom-window.c:3951 +#: ../src/eom-window.c:3855 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3953 +#: ../src/eom-window.c:3857 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3954 +#: ../src/eom-window.c:3858 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3956 +#: ../src/eom-window.c:3860 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3957 +#: ../src/eom-window.c:3861 msgid "Print the selected image" msgstr "Moullan ar skeudenn diuzet" -#: ../src/eom-window.c:3959 +#: ../src/eom-window.c:3863 msgid "Prope_rties" msgstr "Pe_rzhioù" -#: ../src/eom-window.c:3960 +#: ../src/eom-window.c:3864 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3962 +#: ../src/eom-window.c:3866 msgid "_Undo" msgstr "_Nullañ" -#: ../src/eom-window.c:3963 +#: ../src/eom-window.c:3867 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:3869 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Gwintañ a-_zremm" -#: ../src/eom-window.c:3966 +#: ../src/eom-window.c:3870 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3968 +#: ../src/eom-window.c:3872 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Gwintañ a-_serzh" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:3873 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3971 +#: ../src/eom-window.c:3875 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_C'hwelañ gant roud ar bizied" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:3876 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu dehou" -#: ../src/eom-window.c:3974 +#: ../src/eom-window.c:3878 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "C'hwe_lañ gant roud gin ar bizied" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:3879 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz" -#: ../src/eom-window.c:3977 +#: ../src/eom-window.c:3881 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:3882 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:3885 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom brasaat" -#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900 msgid "Enlarge the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _bihanaat" -#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906 msgid "Shrink the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3989 +#: ../src/eom-window.c:3893 msgid "_Normal Size" msgstr "Ment _boutin" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:3894 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3992 +#: ../src/eom-window.c:3896 msgid "Best _Fit" msgstr "Ment peurvat" -#: ../src/eom-window.c:3993 +#: ../src/eom-window.c:3897 msgid "Fit the image to the window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4010 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4013 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Previous Image" msgstr "Skeudenn _gent" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4022 +#: ../src/eom-window.c:3926 msgid "_Next Image" msgstr "Skeudenn da _heul" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941 msgid "_First Image" msgstr "Skeudenn g_entañ" -#: ../src/eom-window.c:4026 +#: ../src/eom-window.c:3930 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944 msgid "_Last Image" msgstr "_Skeudenn z_iwezhañ" -#: ../src/eom-window.c:4029 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4031 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4032 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4046 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "_Slideshow" msgstr "Kinnig luc'hvannoù" -#: ../src/eom-window.c:4047 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4113 +#: ../src/eom-window.c:4017 msgid "Previous" msgstr "Kent" -#: ../src/eom-window.c:4117 +#: ../src/eom-window.c:4021 msgid "Next" msgstr "Da heul" -#: ../src/eom-window.c:4121 +#: ../src/eom-window.c:4025 msgid "Right" msgstr "Dehou" -#: ../src/eom-window.c:4124 +#: ../src/eom-window.c:4028 msgid "Left" msgstr "Kleiz" -#: ../src/eom-window.c:4127 +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "In" msgstr "E-barzh" -#: ../src/eom-window.c:4130 +#: ../src/eom-window.c:4034 msgid "Out" msgstr "Er-maez" -#: ../src/eom-window.c:4133 +#: ../src/eom-window.c:4037 msgid "Normal" msgstr "Boutin" -#: ../src/eom-window.c:4136 +#: ../src/eom-window.c:4040 msgid "Fit" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4139 +#: ../src/eom-window.c:4043 msgid "Collection" msgstr "Dastumad" -#: ../src/eom-window.c:4142 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Lastez" @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,11 +58,11 @@ msgid "Separator" msgstr "" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Fullscreen with double-click" +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 @@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "" msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and rotate images" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 -msgid "Eye of MATE Image Viewer" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Aperture Value:" +msgid "Image Properties" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Author:" +msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Bytes:" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Camera Model:" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Copyright:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Date/Time:" +msgid "Bytes:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Description:" +msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Details" +msgid "General" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "Exposure Time:" +msgid "Aperture Value:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Flash:" +msgid "Exposure Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 @@ -136,328 +136,275 @@ msgid "Focal Length:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "General" +msgid "Flash:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Height:" +msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "ISO Speed Rating:" +msgid "Metering Mode:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Properties" +msgid "Camera Model:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keywords:" +msgid "Date/Time:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Location:" +msgid "Description:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Metadata" +msgid "Keywords:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Metering Mode:" +msgid "Author:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" +msgid "Copyright:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Type:" +msgid "Details" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Width:" +msgid "Metadata" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "_Next" +msgid "_Previous" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Previous" +msgid "_Next" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Snimi kao" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -msgid "Choose a folder" -msgstr "" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 -msgid "Destination folder:" +msgid "Filename format:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "File Name Preview" +msgid "Choose a folder" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "File Path Specifications" +msgid "Destination folder:" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "Filename format:" +msgid "File Path Specifications" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Options" -msgstr "" +msgid "Start counter at:" +msgstr "Započni brojač na:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Rename from:" +msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Replace spaces with underscores" +msgid "Options" msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Save As" -msgstr "Snimi kao" +msgid "Rename from:" +msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "Start counter at:" -msgstr "Započni brojač na:" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr "U:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "As _background" -msgstr "Kao _pozadina" +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Kao _kvadratići" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "As custom c_olor:" +msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "As custom color:" +msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" +msgid "_Automatic orientation" msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 -msgid "Background Color" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Boja providnih područja" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand images to fit screen" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Background Color" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Eye of MATE Preferences" +msgid "Transparent Parts" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" +msgid "As check _pattern" +msgstr "Kao _kvadratići" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Image View" +msgid "As custom c_olor:" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Boja providnih područja" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Plugins" -msgstr "" +msgid "As _background" +msgstr "Kao _pozadina" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Sequence" +msgid "Image View" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Slideshow" +msgid "Image Zoom" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgid "Sequence" msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "Sekvenca _petlje" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Switch image after:" msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" -" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "Vrijednost veća od 0 određuje koliko sekundi će slika ostati na ekranu prije nego se automatski prikaže sljedeća. Nula isključuje automatski pregled." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:2 -msgid "Active plugins" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "_Random sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Dopusti prvobitno uvećanje preko 100%" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "Sekvenca _petlje" -#: ../data/eom.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic orientation" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Pauza u sekundama prije prikazivanja sljedeće slike" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "Extrapolate Image" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Automatic orientation" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" -" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "Ako je vrijednost ključa za providnost COLOR, onda ovaj ključ određuje boju koja će se koristiti za naznačavanje providnosti." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "Ako ovo nije postavljeno, male slike neće odmah biti razvučene da bi se uklopile na ekran." - -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " -"3 for right." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Interpolate Image" msgstr "Interpoliraj sliku" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Petlja kroz niz slika" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Indikator providnosti" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/Hide the window side pane." +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Show/Hide the window statusbar." +#: ../data/org.mate.e |