diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-02 11:51:22 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-02 11:51:22 +0200 |
commit | b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b (patch) | |
tree | d8c9658cfc588b86322e68bf18bb4f87810cfa86 /help/ca/ca.po | |
parent | 528de2785c566f40f6e2069df27760ebfa3717cd (diff) | |
download | eom-b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b.tar.bz2 eom-b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ca/ca.po')
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 998 |
1 files changed, 464 insertions, 534 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 3155479..b8e9a77 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Francesc Famadas <[email protected]>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 +# Marc Ripoll <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Marc Ripoll <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,18 +26,18 @@ msgstr "" "Francesc Famadas <[email protected]>, 2018\n" "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019" -#. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:24 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:18 msgid "Image Viewer Manual" msgstr "Manual del visualitzador d'imatges" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:26 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>" +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:20 +msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2019</year><holder>Projecte de Documenatció MATE</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:30 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:24 msgid "" "<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>GNOME Documentation " "Project</holder>" @@ -44,8 +45,8 @@ msgstr "" "<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Projecte de documentació de " "GNOME</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:35 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:29 msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" @@ -53,362 +54,184 @@ msgstr "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:41 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:35 msgid "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>" msgstr "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:45 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:39 msgid "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>" msgstr "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:140 C/index.docbook:141 +#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:127 C/index.docbook:128 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació de MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:64 C/index.docbook:148 C/index.docbook:149 -#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 -#: C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 C/index.docbook:197 -#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:213 C/index.docbook:226 +#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:135 C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160 +#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 +#: C/index.docbook:192 C/index.docbook:200 C/index.docbook:213 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació de GNOME" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " -"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" -" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " -"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " -"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es " -"distribueix amb aquest manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " -"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " -"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" -" com es descriu a la secció 6 de la llicència." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" -" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " -"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " -"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " -"en majúscules." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " -"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " -"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " -"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " -"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " -"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " -"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" -" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" -" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" -" I" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " -"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " -"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " -"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " -"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," -" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " -"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" -" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " -"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"<_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:72 +#: C/index.docbook:60 msgid "" -"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " -"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Projecte de documentació de MATE</firstname> <surname/> " -"<affiliation> <orgname>Escriptori MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:79 +#: C/index.docbook:66 msgid "" -"<firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:86 +#: C/index.docbook:75 msgid "" -"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:93 +#: C/index.docbook:84 msgid "" -"<firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:100 +#: C/index.docbook:93 msgid "" -"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " -"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation " +"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equip de documentació de GNOME</surname>" -" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:107 +#: C/index.docbook:102 msgid "" -"<firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:114 +#: C/index.docbook:111 msgid "" -"<firstname>Federico</firstname> <surname>Mena Quintero</surname> " -"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Federico</firstname> <surname>Mena " +"Quintero</surname> </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation " +"Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Federico</firstname> <surname>Mena Quintero</surname> " -"<affiliation> <orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> " -"</affiliation>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:123 msgid "" -"<revnumber>Image Viewer Manual V2.9</revnumber> <date>July 2015</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.9</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.9 del manual del visualitzador d'imatges</revnumber> " -"<date>Juliol de 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:144 +#: C/index.docbook:131 msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.8</revnumber> <date>February 2007</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.8</revnumber> <date>February 2007</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.8 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Febrer de " -"2007</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 -#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 -#: C/index.docbook:204 C/index.docbook:212 +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 +#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:139 msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.7</revnumber> <date>February 2004</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.7</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.7 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Febrer de " -"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:160 +#: C/index.docbook:147 msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.6</revnumber> <date>November 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.6 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Novembre " -"de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:168 +#: C/index.docbook:155 msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.5 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Setembre " -"de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:176 +#: C/index.docbook:163 msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.4 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Gener de " -"2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:184 +#: C/index.docbook:171 msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.3</revnumber> <date>October 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.3 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Octubre de" -" 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:179 msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.2 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Agost de " -"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:200 +#: C/index.docbook:187 msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>July 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.1 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Juliol de " -"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:208 -msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#: C/index.docbook:195 +msgid "<revnumber>2.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Versió 2.0 del manual d'Eye of GNOME</revnumber> <date>Maig de " -"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:220 +#: C/index.docbook:207 msgid "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>" msgstr "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:223 +#: C/index.docbook:210 msgid "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>" msgstr "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:216 -msgid "" -"<revnumber>Eye of GNOME User's Guide</revnumber> <date>2000</date> " -"<_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"<revnumber>Guia d'usuari d'Eye of GNOME</revnumber> <date>2000</date> " -"<_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:230 -msgid "This manual describes version 1.10.2 of Image Viewer." -msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del visualitzador d'imatges." - -#. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:233 -msgid "Feedback" -msgstr "Retroacció" - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:234 -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Image Viewer application " -"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" -"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +#: C/index.docbook:203 +msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del " -"visualitzador d'imatges o d'aquest manual, seguiu les instruccions de la " -"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pàgina de " -"retroacció de MATE</ulink>." -#. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:239 -msgid "User manual for <application>Eye of MATE Image Viewer</application>." +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:217 +msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." msgstr "" -"Manual d'usuari per al <application>Visualitzador d'imatges Eye of " -"MATE</application>." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:244 +#: C/index.docbook:221 msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" msgstr "<primary>Eye of MATE</primary>" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:252 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:228 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:253 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:230 msgid "" "The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." @@ -417,13 +240,13 @@ msgstr "" "MATE</application> us permet visualitzar fitxers d'imatge sols, així com " "també grans col·leccions d'imatges." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:258 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:234 msgid "Starting Image Viewer" msgstr "Iniciar el visualitzador d'imatges" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:259 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:236 msgid "" "You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:" msgstr "" @@ -431,12 +254,12 @@ msgstr "" "següents maneres:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:262 +#: C/index.docbook:239 msgid "Open an image file in <application>Caja</application>." msgstr "Obrir un fitxer d'imatge a <application>Caja</application>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:265 +#: C/index.docbook:242 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image " "Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> " @@ -447,7 +270,7 @@ msgstr "" " <guimenu>Aplicacions</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:270 +#: C/index.docbook:247 msgid "" "Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as <application" ">mate-terminal</application>, or from the <application>Run " @@ -457,13 +280,13 @@ msgstr "" " <application>mate-terminal</application>, o des del diàleg " "<application>Executa una aplicació</application>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:278 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:254 msgid "Closing Image Viewer" msgstr "Tancar el visualitzador d'imatges" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:279 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:256 msgid "" "To close the current <application>Image Viewer</application> window choose " "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " @@ -475,13 +298,13 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Tanca</guimenuitem></menuchoice>, o premeu " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:285 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:261 msgid "Supported File Types" msgstr "Tots els fitxers admesos" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:286 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:263 msgid "" "<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file " "formats. The following image formats can be opened:" @@ -491,102 +314,102 @@ msgstr "" "d'imatge:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:288 +#: C/index.docbook:265 msgid "ANI - Animation" msgstr "ANI: animació" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:290 C/index.docbook:322 +#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:299 msgid "BMP - Windows Bitmap" msgstr "BMP: Bitmap de Windows" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:292 +#: C/index.docbook:269 msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:294 C/index.docbook:324 +#: C/index.docbook:271 C/index.docbook:301 msgid "ICO - Windows Icon" msgstr "ICO: icona de Windows" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:326 +#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:303 msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:298 +#: C/index.docbook:275 msgid "PCX - PC Paintbrush" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:300 C/index.docbook:328 +#: C/index.docbook:277 C/index.docbook:305 msgid "PNG - Portable Network Graphics" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:279 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:304 +#: C/index.docbook:281 msgid "RAS - Sun Raster" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:306 +#: C/index.docbook:283 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:308 +#: C/index.docbook:285 msgid "TGA - Targa" msgstr "TGA: targa" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:310 +#: C/index.docbook:287 msgid "TIFF - Tagged Image File Format" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:312 +#: C/index.docbook:289 msgid "WBMP - Wireless Bitmap" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:314 +#: C/index.docbook:291 msgid "XBM - X Bitmap" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:316 +#: C/index.docbook:293 msgid "XPM - X Pixmap" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:320 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:297 msgid "" "<application>Image Viewer</application> supports the following formats for " "saving:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:331 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:308 msgid "" "<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other " "image formats, depending on your system configuration and other installed " "software." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:335 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:311 msgid "Image Viewer Features" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:336 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:313 msgid "" "<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help " "you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen." @@ -595,16 +418,16 @@ msgid "" "viewing." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:341 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:318 msgid "" "The collection view allows the viewing and editing of large image " "collections. In this view image operations can be applied to all selected " "images at once." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:345 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:322 msgid "" "<application>Image Viewer</application> has special support for digital " "camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This " @@ -615,13 +438,13 @@ msgid "" " preserved and updated accordingly." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:357 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:333 msgid "Getting Started" msgstr "Primers passos" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:358 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:335 msgid "" "When you start <application>Image Viewer</application>, the following window" " is displayed:" @@ -629,8 +452,8 @@ msgstr "" "Quan inicieu el <application>visualitzador d'imatges</application>, es " "mostra la finestra següent:" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:360 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:336 msgid "Image Viewer Start Up Window" msgstr "Finestra d'inici del visualitzador d'imatges" @@ -639,7 +462,7 @@ msgstr "Finestra d'inici del visualitzador d'imatges" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:364 +#: C/index.docbook:341 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/eom_start_window.png' " @@ -649,7 +472,7 @@ msgstr "" "md5='fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:362 +#: C/index.docbook:339 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_start_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows " @@ -658,8 +481,8 @@ msgid "" "Help menus.</phrase> </textobject>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:372 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:349 msgid "" "The <application>Image Viewer</application> window contains the following " "elements:" @@ -668,12 +491,12 @@ msgstr "" " elements següents:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:375 +#: C/index.docbook:352 msgid "Menubar" msgstr "Barra de menús" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:377 +#: C/index.docbook:354 msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " images in <application>Image Viewer</application>." @@ -682,12 +505,12 @@ msgstr "" "treballar amb imatges al <application>visualitzador d'imatges</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:381 +#: C/index.docbook:358 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:383 +#: C/index.docbook:360 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar. To show or hide the toolbar, choose " @@ -695,22 +518,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:387 +#: C/index.docbook:364 msgid "Display area" msgstr "Àrea de visualització" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:389 +#: C/index.docbook:366 msgid "The display area shows the image file." msgstr "L'àrea de visualització mostra el fitxer de la imatge." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:393 +#: C/index.docbook:370 msgid "Statusbar" msgstr "Barra d'estat" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:395 +#: C/index.docbook:372 msgid "" "The statusbar provides information about the image. To show or hide the " "statusbar, choose " @@ -722,12 +545,12 @@ msgstr "" "d'estat</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:399 +#: C/index.docbook:376 msgid "Image Collection" msgstr "Col·lecció d'imatges" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:401 +#: C/index.docbook:378 msgid "" "The image collection shows you all supported images in the current working " "directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " @@ -736,12 +559,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:405 +#: C/index.docbook:382 msgid "Image Information Pane" msgstr "Plafó d'informació de la imatge" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:407 +#: C/index.docbook:384 msgid "" "The image information pane provides further information about the current " "image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image " @@ -751,8 +574,8 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:411 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:388 msgid "" "Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed " "several ways. For example, you can open a file in the following ways:" @@ -762,20 +585,20 @@ msgstr "" "podeu obrir un fitxer de les maneres següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:414 +#: C/index.docbook:391 msgid "" "Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window " "from another application or window." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:416 +#: C/index.docbook:393 msgid "" "Double-click on an image file in the file manager or other application." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:418 +#: C/index.docbook:395 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " "<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the" @@ -783,29 +606,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:421 +#: C/index.docbook:398 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and " "select an image file in the <application>Load Image</application> dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:430 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:406 msgid "Viewing Images" msgstr "Visualitzar imatges" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:434 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:410 msgid "Opening an Image" msgstr "Obrir una imatge" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:435 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:412 msgid "To open an image, perform the following steps:" msgstr "Per obrir una imatge, realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:438 +#: C/index.docbook:415 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " "</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> " @@ -813,7 +636,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:442 +#: C/index.docbook:419 msgid "" "In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to " "open." @@ -822,47 +645,47 @@ msgstr "" "voleu obrir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:447 +#: C/index.docbook:424 msgid "" "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> " "displays the name of the image file in the titlebar of the window." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:452 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:429 msgid "" "To open another image, choose <menuchoice> " "<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again." " <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:459 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:435 msgid "Viewing the Images in a Folder" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:460 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:437 msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:463 +#: C/index.docbook:440 msgid "" "Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-" "image\"/>)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:467 +#: C/index.docbook:444 msgid "" "Open the image collection by choosing " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " "Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:472 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:449 msgid "" "The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You " "can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing" @@ -871,8 +694,8 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:473 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:450 msgid "" "To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> " @@ -885,25 +708,25 @@ msgid "" "prefs-slideshow\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:479 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:455 msgid "Scrolling an Image" msgstr "Desplaçar una imatge" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:480 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:457 msgid "" "To scroll around an image that is larger than the image window or full " "screen view, you can use the following methods:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:482 +#: C/index.docbook:459 msgid "Use the arrow keys on the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:484 +#: C/index.docbook:461 msgid "" "Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in " "the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag" @@ -911,29 +734,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:486 +#: C/index.docbook:463 msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Utilitzeu les barres de desplaçament de la finestra." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:493 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:469 msgid "Zooming" msgstr "Fer zoom" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:494 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:471 msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:473 msgid "" "Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling " "down zooms out; scrolling up zooms in." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:497 +#: C/index.docbook:474 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " "In</guimenuitem></menuchoice> or " @@ -946,7 +769,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:500 +#: C/index.docbook:477 msgid "" "Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will " "restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> " @@ -954,7 +777,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:504 +#: C/index.docbook:481 msgid "" "Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. " @@ -964,30 +787,30 @@ msgid "" "To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:506 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:483 msgid "" "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " "change the zoom level, so the image still fits the window." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:511 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:487 msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" msgstr "" "Visualitzar una imatge en pantalla completa o en la presentació de " "diapositives" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:512 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:489 msgid "" "To show the image using the entire screen, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " "Screen</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:513 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:490 msgid "" "No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " "like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " @@ -995,15 +818,15 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:514 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:491 msgid "" "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " "in a window, using the mouse or the keyboard." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:515 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:492 msgid "" "If you have multiple images in your collection you can press " "<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the " @@ -1011,8 +834,8 @@ msgid "" "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:516 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:493 msgid "" "In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image " "Viewer</application> automatically switches to the next image in your " @@ -1026,13 +849,13 @@ msgid "" "prefs-slideshow\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:523 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:499 msgid "Manipulating Images" msgstr "Manipular imatges" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:525 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:502 msgid "" "All image manipulations apply to all selected images at once. The " "modifications are done in memory and alter the original files on disk only " @@ -1040,68 +863,68 @@ msgid "" "save-image\"/>)." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:531 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:507 msgid "Flipping an Image" msgstr "Invertir una imatge" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:532 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:509 msgid "" "To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>" " <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:537 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:514 msgid "" "To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:546 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:522 msgid "Rotating an Image" msgstr "Girar una imatge" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:547 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:524 msgid "" "To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:552 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:529 msgid "" "To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose " "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate " "Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:561 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:537 msgid "Undoing an Action" msgstr "Desfer una acció" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:562 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:539 msgid "" "To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>" " <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:573 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:549 msgid "Deleting an Image" msgstr "Eliminar una imatge" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:574 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:551 msgid "" "To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file " @@ -1109,30 +932,30 @@ msgid "" "same way: select them all first." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:580 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:557 msgid "" "To restore an image from the Trash, open the Trash folder in " "<application>Caja</application> file manager and move the image file to " "another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find " -"out more about using the Trash, see the <ulink type=\"help\" url=\"help" -":mate-user-guide/caja-trash\">Desktop User Guide</ulink>." +"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:582 +#: C/index.docbook:559 msgid "" "You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash," " in which case you will be asked for confirmation." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:589 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:565 msgid "Saving Images" msgstr "Desar imatges" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:591 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:568 msgid "" "<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save " "method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise" @@ -1142,34 +965,34 @@ msgid "" "loss of image information." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:598 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:573 msgid "Saving an Image" msgstr "Desar una imatge" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:599 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:575 msgid "" "To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> " "<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under" " the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:609 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:584 msgid "Saving an Image under a Different Name" msgstr "Desar una imatge sota un nom diferent" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:610 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:586 msgid "" "To save an image under a different name, or convert it to a different file " "type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save " "As</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:615 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:591 msgid "" "Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the " "<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click " @@ -1182,33 +1005,33 @@ msgid "" "drop down box." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:616 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:592 msgid "You can save multiple images at once: see the next section." msgstr "Podeu desar diverses imatges alhora: consulteu la secció següent." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:621 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:596 msgid "Saving Multiple Images" msgstr "Desar diverses imatges" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:622 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:598 msgid "" "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " "different format, or give them similar filenames." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:623 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:599 msgid "" "To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> " "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. " "The following window is displayed:" msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:630 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:605 msgid "Save As dialog for multiple images" msgstr "Diàleg «Anomena i desa» per a diverses imatges" @@ -1217,7 +1040,7 @@ msgstr "Diàleg «Anomena i desa» per a diverses imatges" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:634 +#: C/index.docbook:610 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/eom_save_as_window.png' " @@ -1227,7 +1050,7 @@ msgstr "" "md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:632 +#: C/index.docbook:608 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_save_as_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eye of MATE " @@ -1235,8 +1058,8 @@ msgid "" "</textobject>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:642 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:618 msgid "" "The folder in which the images will be saved is specified by the " "<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder " @@ -1249,26 +1072,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:645 +#: C/index.docbook:621 msgid "" "<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the " "fileformat suffix." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:647 +#: C/index.docbook:623 msgid "" "<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at " "specified counter start)." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:650 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:626 msgid "Everything but these special tags are considered normal text." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:651 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:627 msgid "" "The image format is determined by the drop-down box after the schema " "definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as " @@ -1276,8 +1099,8 @@ msgid "" "should be used." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:654 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:630 msgid "" "The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space " "characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace " @@ -1286,93 +1109,93 @@ msgid "" "use the %n tag for the file format specification." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:655 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:631 msgid "" "The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the " "resulting file name according to the above settings for an example filename " "from the selected images." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:664 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:639 msgid "Printing Images" msgstr "Imprimir imatges" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:666 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:641 msgid "Setting your Page Settings" msgstr "Establir els ajusts de la pàgina" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:667 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:643 msgid "" "Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " "do that choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Page " "Setup</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:668 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:644 msgid "" "In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size " "and orientation. If possible, configure your printer to have the page " "borders set correctly." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:672 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:647 msgid "Printing an Image" msgstr "Imprimir una imatge" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:673 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:649 msgid "To print an image, perform the following steps:" msgstr "Per imprimir una imatge, realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:676 +#: C/index.docbook:652 msgid "" "Select " "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:679 +#: C/index.docbook:655 msgid "" "In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use" " from the list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:682 +#: C/index.docbook:658 msgid "" "Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> " "starts printing now." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:685 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:661 msgid "" "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " "the page. Images that are smaller than the page are centered on it." msgstr "" #. (itstool) path: important/para -#: C/index.docbook:687 +#: C/index.docbook:663 msgid "" "Please note that <application>Image Viewer</application> is currently " "lacking progress reporting while printing. During that time the user " "interface might become unresponsive for a short time." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:692 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:667 msgid "Arranging an Image on the Page" msgstr "Posicionar una imatge a la pàgina" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:693 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:669 msgid "" "Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even " "further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog " @@ -1382,21 +1205,21 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:696 +#: C/index.docbook:672 msgid "" "The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change" " the images position on the page." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:699 +#: C/index.docbook:675 msgid "" "It is also possible to position the image on the page by dragging it around " "in the <guilabel>Preview</guilabel> field." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:702 +#: C/index.docbook:678 msgid "" "The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your" " image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" @@ -1404,7 +1227,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:705 +#: C/index.docbook:681 msgid "" "The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit " "which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab." @@ -1412,25 +1235,25 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:712 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:687 msgid "Personalizing The Toolbar" msgstr "Personalitzar la barra d'eines" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:713 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:689 msgid "" "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" " simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:715 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:690 msgid "Modifying the Toolbar" msgstr "Modificar la barra d'eines" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:716 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:692 msgid "" "If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by " "going to " @@ -1438,8 +1261,8 @@ msgid "" " The following window will pop up:" msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:718 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:693 msgid "The toolbar editor window" msgstr "La finestra de l'editor de la barra d'eines" @@ -1448,7 +1271,7 @@ msgstr "La finestra de l'editor de la barra d'eines" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:722 +#: C/index.docbook:698 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " @@ -1458,85 +1281,85 @@ msgstr "" "md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:720 +#: C/index.docbook:696 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_toolbar_editor_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eye of MATE " "toolbar editor window.</phrase> </textobject>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:730 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:706 msgid "" "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " "You can now edit the toolbar:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:733 +#: C/index.docbook:709 msgid "" "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " "toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:736 +#: C/index.docbook:712 msgid "" "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " "editor." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:739 +#: C/index.docbook:715 msgid "" "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " "toolbar." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:742 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:718 msgid "" "When you have finished editing the toolbar, click the " "<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will " "close the toolbar editor and make your modified toolbar active." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:745 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:720 msgid "Resetting the Toolbar" msgstr "Restablir la barra d'eines" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:746 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:722 msgid "" "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " "perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:749 +#: C/index.docbook:725 msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:752 +#: C/index.docbook:728 msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:755 +#: C/index.docbook:731 msgid "" "Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. " "The toolbar has been reset to the default layout now." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:761 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:736 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:762 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:738 msgid "" "Preferences can be changed by going to " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1544,18 +1367,18 @@ msgid "" "The changes apply to all open windows instantly." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:766 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:741 msgid "Image View" msgstr "Visualització de la imatge" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:769 +#: C/index.docbook:745 msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:771 +#: C/index.docbook:747 msgid "" "Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable " "image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this " @@ -1564,7 +1387,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:772 +#: C/index.docbook:748 msgid "" "If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your " "images will be rotated on loading according to their metadata. For example " @@ -1575,63 +1398,63 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:777 +#: C/index.docbook:753 msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:779 +#: C/index.docbook:755 msgid "" "Select one of the following options to determine how <application>Image " "Viewer</application> displays transparent parts of an image:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:781 +#: C/index.docbook:757 msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:782 +#: C/index.docbook:758 msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:784 +#: C/index.docbook:760 msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:785 +#: C/index.docbook:761 msgid "" "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " "specify. Click on the color selector button to select a color." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:787 +#: C/index.docbook:763 msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:788 +#: C/index.docbook:764 msgid "" "Displays any transparent parts of the image in the background color of the " "<application>Image Viewer</application> application." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:798 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:773 msgid "Slideshow" msgstr "Presentació de diapositives" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:801 +#: C/index.docbook:777 msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:803 +#: C/index.docbook:779 msgid "" "Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to " "enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select" @@ -1640,12 +1463,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:807 +#: C/index.docbook:783 msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>" msgstr "<guilabel>Seqüència</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:809 +#: C/index.docbook:785 msgid "" "Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly " "through the list of images during the slide show. If you do not select this " @@ -1654,7 +1477,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:811 +#: C/index.docbook:787 msgid "" "Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to " "specify how long each image is displayed during the slide show. If you set " @@ -1662,24 +1485,131 @@ msgid "" "browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." msgstr "" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 -msgid "link" -msgstr "enllaç" - #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#: C/legal.xml:4 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " "document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" " 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " "que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " -"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-" -"DOCS que es distribueix amb aquest manual." +"trobar una còpia de la GFDL en aquest <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">enllaç</link> o bé " +"al fitxer COPYING-DOCS que es distribueix amb aquest manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:13 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " +"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " +"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" +" com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:20 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" +" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " +"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " +"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " +"en majúscules." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:36 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " +"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" +" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" +" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" +" I" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:56 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," +" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" +" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:29 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"<_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:77 +msgid "Feedback" +msgstr "Retroacció" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:78 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image " +"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " +"Page</link>." +msgstr "" +"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del " +"<application>visualitzador d'imatges</application> o d'aquest manual, seguiu" +" les instruccions de la <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\">pàgina de retroacció de MATE</link>." |