summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-07-02 11:51:22 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-07-02 11:51:22 +0200
commitb10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b (patch)
treed8c9658cfc588b86322e68bf18bb4f87810cfa86 /help/es/es.po
parent528de2785c566f40f6e2069df27760ebfa3717cd (diff)
downloadeom-b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b.tar.bz2
eom-b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/es/es.po')
-rw-r--r--help/es/es.po1082
1 files changed, 513 insertions, 569 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4d79674..1f44bd8 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,16 +4,18 @@
# elio <[email protected]>, 2018
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Fito JB, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
+# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,18 +32,18 @@ msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:24
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:18
msgid "Image Viewer Manual"
msgstr "Manual del Visor de imágenes"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:26
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>"
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:20
+msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2019</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:30
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:24
msgid ""
"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>GNOME Documentation "
"Project</holder>"
@@ -49,8 +51,8 @@ msgstr ""
"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Proyecto de documentación de "
"GNOME</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:35
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:29
msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
@@ -58,359 +60,205 @@ msgstr ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:41
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:45
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:140 C/index.docbook:141
+#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:127 C/index.docbook:128
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:64 C/index.docbook:148 C/index.docbook:149
-#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
-#: C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 C/index.docbook:197
-#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:213 C/index.docbook:226
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:135 C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184
+#: C/index.docbook:192 C/index.docbook:200 C/index.docbook:213
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
-"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
-"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
-"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
-"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con"
-" este manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el "
-"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
-"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
-"la sección 6 de la licencia."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
-"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
-"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
-"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
-"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
-"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
-"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
-"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
-"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
-"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
-"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
-"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
-"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO"
-" DE LA RENUNCIA;Y"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
-"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
-"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
-"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
-"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
-"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
-"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
-"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
-"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
-" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
-"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
-"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"
+"<orgname>Proyecto de documentación de MATE</orgname> <affiliation> "
+"<orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:72
+#: C/index.docbook:66
msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
-"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Proyecto de documentación de MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:79
+#: C/index.docbook:75
msgid ""
-"<firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:86
+#: C/index.docbook:84
msgid ""
-"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:93
msgid ""
-"<firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation "
+"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:100
+#: C/index.docbook:102
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación de "
-"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> "
+"<personname> <firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:114
+#: C/index.docbook:111
msgid ""
-"<firstname>Federico</firstname> <surname>Mena Quintero</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Federico</firstname> <surname>Mena "
+"Quintero</surname> </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
+"Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Federico</firstname> <surname>Mena Quintero</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> "
-"</affiliation>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:123
msgid ""
-"<revnumber>Image Viewer Manual V2.9</revnumber> <date>July 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.9</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:144
+#: C/index.docbook:131
msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.8</revnumber> <date>February 2007</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.8</revnumber> <date>February 2007</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
-#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
-#: C/index.docbook:204 C/index.docbook:212
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:139
msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.7</revnumber> <date>February 2004</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.7</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:147
msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.6</revnumber> <date>November 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:155
msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:176
+#: C/index.docbook:163
msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Enero de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:184
+#: C/index.docbook:171
msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.3</revnumber> <date>October 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Octubre de 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:192
+#: C/index.docbook:179
msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Agosto de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:200
+#: C/index.docbook:187
msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>July 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:208
-msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#: C/index.docbook:195
+msgid "<revnumber>2.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:220
+#: C/index.docbook:207
msgid "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>"
msgstr "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:223
+#: C/index.docbook:210
msgid "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>"
msgstr "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:216
-msgid ""
-"<revnumber>Eye of GNOME User's Guide</revnumber> <date>2000</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#: C/index.docbook:203
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Guía de usuario de Eye of GNOME</revnumber> <date>2000</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:230
-msgid "This manual describes version 1.10.2 of Image Viewer."
-msgstr "Este manual describe la versión 1.10.2 del Visor de imágenes."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:233
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentarios"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:234
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Image Viewer application "
-"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
-"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:217
+msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer."
msgstr ""
-"Para informar de un error o realizar una sugerencia sobre la aplicación "
-"Visor de imágenes o este manual, siga las indicaciones de la <ulink "
-"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">página de comentarios de"
-" MATE</ulink>."
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:239
-msgid "User manual for <application>Eye of MATE Image Viewer</application>."
-msgstr ""
-"Manual de usuario del <application>visor de imágenes Eye of "
-"MATE</application>."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:244
+#: C/index.docbook:221
msgid "<primary>Eye of MATE</primary>"
-msgstr "<primary>Eye of MATE</primary>"
+msgstr "<primary>Ojo de MATE</primary>"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:252
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:228
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:253
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:230
msgid ""
"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables "
"you to view single image files, as well as large image collections."
msgstr ""
-"El <application>visor de imágenes Eye of MATE</application> le permite "
+"El visor de imágenes <application>Ojo de MATE</application> le permite "
"visualizar archivos de imagen individuales o colecciones grandes de "
"imágenes."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:258
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:234
msgid "Starting Image Viewer"
msgstr "Inicio del Visor de imágenes"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:259
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:236
msgid ""
"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
msgstr ""
@@ -418,12 +266,12 @@ msgstr ""
"maneras siguientes:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:262
+#: C/index.docbook:239
msgid "Open an image file in <application>Caja</application>."
msgstr "Abra un archivo de imagen en <application>Caja</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:265
+#: C/index.docbook:242
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image "
"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> "
@@ -434,20 +282,20 @@ msgstr ""
"<guimenu>Aplicaciones</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:270
+#: C/index.docbook:247
msgid ""
"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as <application"
">mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
"Application</application> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:254
msgid "Closing Image Viewer"
msgstr "Cierre del visor de imágenes"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:279
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:256
msgid ""
"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
@@ -455,13 +303,13 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:285
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:261
msgid "Supported File Types"
msgstr "Tipos de archivo admitidos"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:286
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file "
"formats. The following image formats can be opened:"
@@ -470,83 +318,82 @@ msgstr ""
"imágenes. Es posible abrir los formatos siguientes:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:288
+#: C/index.docbook:265
msgid "ANI - Animation"
msgstr "ANI: animación"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:290 C/index.docbook:322
+#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:299
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP: mapa de bits de Windows"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:292
+#: C/index.docbook:269
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF: formato de intercambio de gráficos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:294 C/index.docbook:324
+#: C/index.docbook:271 C/index.docbook:301
msgid "ICO - Windows Icon"
msgstr "ICO: icono de Windows"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:326
+#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:303
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG: Grupo conjunto de expertos en fotografía"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:298
+#: C/index.docbook:275
msgid "PCX - PC Paintbrush"
msgstr "PCX: PC Paintbrush"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:300 C/index.docbook:328
+#: C/index.docbook:277 C/index.docbook:305
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
msgstr "PNG: gráficos portátiles de red"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:279
msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
-msgstr ""
-"PNM: mapa de bits arbitrario portátil del conjunto de herramientas PPM"
+msgstr "PNM: imagen matricial portable de la caja de herramientas PPM"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:304
+#: C/index.docbook:281
msgid "RAS - Sun Raster"
msgstr "RAS: imagen matricial de Sun"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:306
+#: C/index.docbook:283
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG: gráficos vectoriales escalables"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:308
+#: C/index.docbook:285
msgid "TGA - Targa"
msgstr "TGA: Targa"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:310
+#: C/index.docbook:287
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF: formato de archivo de imagen etiquetada"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:312
+#: C/index.docbook:289
msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
msgstr "WBMP: mapa de bits inalámbrico"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:314
+#: C/index.docbook:291
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM: mapa de bits de X"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:316
+#: C/index.docbook:293
msgid "XPM - X Pixmap"
msgstr "XPM: mapa de píxeles de X"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:320
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:297
msgid ""
"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for "
"saving:"
@@ -554,8 +401,8 @@ msgstr ""
"El <application>Visor de imágenes</application> permite guardar archivos en "
"los formatos siguientes:"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:331
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:308
msgid ""
"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other "
"image formats, depending on your system configuration and other installed "
@@ -565,13 +412,13 @@ msgstr ""
"guardar imágenes en otros formatos, en función de la configuración del "
"sistema y de los programas instalados."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:335
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:311
msgid "Image Viewer Features"
-msgstr "Funcionalidades del Visor de imágenes"
+msgstr "Funcionalidades de Visor de imágenes"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:336
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help "
"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen."
@@ -579,14 +426,14 @@ msgid ""
" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are "
"viewing."
msgstr ""
-"El <application>Visor de imágenes</application> posee diversas "
-"funcionalidades para ayudarle a visualizar sus imágenes. Puede ampliarlas, "
-"reducirlas o mostrarlas a pantalla completa. Sin importar la escala que "
-"emplee, el <application>Visor de imágenes</application> consume poca "
-"memoria. Además, puede girar y voltear la imagen que visualiza."
+"<application>Visor de imágenes</application> posee diversas características "
+"para ayudarle a visualizar sus imágenes. Puede ampliarlas, reducirlas o "
+"mostrarlas a pantalla completa. Sin importar la escala que emplee, "
+"<application>Visor de imágenes</application> consume poca memoria. Además, "
+"puede girar y voltear la imagen que visualiza."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:341
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:318
msgid ""
"The collection view allows the viewing and editing of large image "
"collections. In this view image operations can be applied to all selected "
@@ -596,8 +443,8 @@ msgstr ""
"de imágenes. En esta vista, las operaciones sobre las imágenes pueden "
"aplicarse a todas las imágenes que seleccione al mismo tiempo."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:345
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:322
msgid ""
"<application>Image Viewer</application> has special support for digital "
"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This "
@@ -608,13 +455,13 @@ msgid ""
" preserved and updated accordingly."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:333
msgid "Getting Started"
msgstr "Cómo empezar"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:358
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:335
msgid ""
"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window"
" is displayed:"
@@ -622,8 +469,8 @@ msgstr ""
"Cuando abre el <application>Visor de imágenes</application>, aparece la "
"ventana siguiente:"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:360
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:336
msgid "Image Viewer Start Up Window"
msgstr "Ventana de inicio del Visor de imágenes"
@@ -632,7 +479,7 @@ msgstr "Ventana de inicio del Visor de imágenes"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:364
+#: C/index.docbook:341
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/eom_start_window.png' "
@@ -642,7 +489,7 @@ msgstr ""
"md5='fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:362
+#: C/index.docbook:339
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_start_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows "
@@ -653,12 +500,12 @@ msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_start_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra la ventana "
"principal de la aplicación <application>Visor de imágenes</application>. "
-"Contiene la barra de título, la barra de menús, la barra de herramientas y "
-"el área de visualización. La barra de menús contiene los elementos Archivo, "
+"Contiene la barra de título, la barra de menú, la barra de herramientas y el"
+" área de visualización. La barra de menú contiene los elementos Archivo, "
"Editar, Ver y Ayuda.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:372
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:349
msgid ""
"The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
"elements:"
@@ -667,90 +514,90 @@ msgstr ""
"elementos:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:375
+#: C/index.docbook:352
msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menús"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:377
+#: C/index.docbook:354
msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
" images in <application>Image Viewer</application>."
msgstr ""
-"Los menús de la barra de menús contienen todas las órdenes que necesita para"
-" trabajar con las imágenes en el <application>Visor de "
+"Los menús de la barra de menú contienen todas las órdenes que necesita para "
+"trabajar con las imágenes en el <application>Visor de "
"imágenes</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:358
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:383
+#: C/index.docbook:360
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar. To show or hide the toolbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"La barra de herramientas contiene algunas de las órdenes que puede invocar "
-"desde la barra de menús. Para mostrar u ocultar la barra de herramientas, "
+"desde la barra de menú. Para mostrar u ocultar la barra de herramientas, "
"seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de "
"herramientas</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:387
+#: C/index.docbook:364
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:389
+#: C/index.docbook:366
msgid "The display area shows the image file."
msgstr "El área de visualización muestra el archivo de imagen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:393
+#: C/index.docbook:370
msgid "Statusbar"
msgstr "Barra de estado"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:395
+#: C/index.docbook:372
msgid ""
"The statusbar provides information about the image. To show or hide the "
"statusbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"La barra de estado brinda información relativa a la imagen. Para mostrar u "
-"ocultar la barra de estado, seleccione "
+"La barra de estado proporciona información relativa a la imagen. Para "
+"mostrar u ocultar la barra de estado, seleccione "
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de "
"estado</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:399
+#: C/index.docbook:376
msgid "Image Collection"
msgstr "Colección de imágenes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:401
+#: C/index.docbook:378
msgid ""
"The image collection shows you all supported images in the current working "
"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the "
"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"La colección de imágenes le muestra todas las imágenes admitidas en el "
-"directorio de trabajo actual. Aparece una vez que se haya cargado una "
-"imagen. Para mostrar u ocultar la imagen, seleccione "
+"La colección de imágenes le muestra todas las imágenes admitidas en la "
+"carpeta de trabajo actual. Aparece una vez que se haya cargado una imagen. "
+"Para mostrar u ocultar la imagen, seleccione "
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Colección de "
-"imágenes</guimenuitem></menuchoice> u oprima <keycap>F9</keycap>."
+"imágenes</guimenuitem></menuchoice> u pulse <keycap>F9</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:405
+#: C/index.docbook:382
msgid "Image Information Pane"
msgstr "Panel Información de la imagen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:407
+#: C/index.docbook:384
msgid ""
"The image information pane provides further information about the current "
"image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image "
@@ -764,11 +611,11 @@ msgstr ""
" haberse cargado una imagen. Para mostrar u ocultar el panel Información de "
"la imagen, seleccione "
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Información de la "
-"imagen</guimenuitem></menuchoice> u oprima "
+"imagen</guimenuitem></menuchoice> u pulse "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:411
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:388
msgid ""
"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed "
"several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
@@ -779,7 +626,7 @@ msgstr ""
"procedimientos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:414
+#: C/index.docbook:391
msgid ""
"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window "
"from another application or window."
@@ -788,15 +635,15 @@ msgstr ""
"imágenes</application> desde otra aplicación u otra ventana."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:416
+#: C/index.docbook:393
msgid ""
"Double-click on an image file in the file manager or other application."
msgstr ""
-"Pulse dos veces sobre un archivo de imagen en el gestor de archivos u otra "
+"Haga doble clic sobre un archivo de imagen en el gestor de archivos u otra "
"aplicación."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
+#: C/index.docbook:395
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the"
@@ -804,32 +651,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:421
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and "
"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
msgstr ""
-"Oprima <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> y "
-"seleccione un archivo de imagen en el cuadro de diálogo <application>Cargar "
+"Pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> y "
+"seleccione un archivo de imagen en el diálogo <application>Cargar "
"imagen</application>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:430
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:406
msgid "Viewing Images"
msgstr "Visualización de imágenes"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:434
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:410
msgid "Opening an Image"
msgstr "Apertura de una imagen"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:435
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:412
msgid "To open an image, perform the following steps:"
msgstr "Para abrir una imagen, siga estos pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:438
+#: C/index.docbook:415
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> "
@@ -837,43 +684,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
+#: C/index.docbook:419
msgid ""
"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to "
"open."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#: C/index.docbook:424
msgid ""
"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> "
"displays the name of the image file in the titlebar of the window."
msgstr ""
-"Pulse en <guibutton>Abrir</guibutton>. El <application>Visor de "
+"Haga clic en <guibutton>Abrir</guibutton>. El <application>Visor de "
"imágenes</application> muestra el nombre del archivo de imagen en la barra "
"de título de la ventana."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:452
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:429
msgid ""
"To open another image, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again."
" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:459
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:435
msgid "Viewing the Images in a Folder"
msgstr "Visualización de las imágenes de una carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:460
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:437
msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para ver todas las imágenes contenidas en una carpeta, realice lo siguiente:"
+msgstr "Para ver todas las imágenes de una carpeta, siga estos pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:463
+#: C/index.docbook:440
msgid ""
"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-"
"image\"/>)."
@@ -882,7 +728,7 @@ msgstr ""
"image\"/>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:444
msgid ""
"Open the image collection by choosing "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
@@ -890,10 +736,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Abra la colección de imágenes seleccionando "
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Colección de "
-"imágenes</guimenuitem></menuchoice> u oprimiendo <keycap>F9</keycap>."
+"imágenes</guimenuitem></menuchoice> o pulsando <keycap>F9</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:472
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:449
msgid ""
"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You "
"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing"
@@ -901,15 +747,15 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"La colección muestra miniaturas de todas las imágenes admitidas contenidas "
-"en la carpeta. Es posible explorar las imágenes si pulsa en una de ellas en "
-"la colección, si selecciona la opción apropiada del menú "
-"<guimenu>Ir</guimenu>, o bien, al oprimir "
+"La colección muestra miniaturas de todas las imágenes admitidas de la "
+"carpeta. Puede navegar por las imágenes si hace clic en una de las imágenes "
+"de la colección y selecciona la opción apropiada del menú "
+"<guimenu>Ir</guimenu> o pulsa "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>←</keycap></keycombo> o "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>→</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:450
msgid ""
"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -921,24 +767,24 @@ msgid ""
"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
"prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
-"Para visualizar todas las imágenes del directorio a pantalla completa, "
+"Para visualizar todas las imágenes de la carpeta a pantalla completa, "
"seleccione <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pantalla "
-"completa</guimenuitem> </menuchoice> u oprima <keycap>F11</keycap>. Para "
+"completa</guimenuitem> </menuchoice> u pulse <keycap>F11</keycap>. Para "
"visualizarlas como un pase de diapositivas, seleccione "
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pase de "
-"diapositivas</guimenuitem></menuchoice> u oprima <keycap>F5</keycap>. Para "
-"volver a la vista de colección, oprima la tecla <keycap>Esc</keycap> o la "
+"diapositivas</guimenuitem></menuchoice> u pulse <keycap>F5</keycap>. Para "
+"volver a la vista de colección, pulse la tecla <keycap>Esc</keycap> o la "
"combinación <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. "
"Para obtener más información sobre la personalización del pase de "
"diapositivas, consulte <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:455
msgid "Scrolling an Image"
msgstr "Desplazamiento por una imagen"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:480
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:457
msgid ""
"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
"screen view, you can use the following methods:"
@@ -947,12 +793,12 @@ msgstr ""
"pantalla, puede emplear los métodos siguientes:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:482
+#: C/index.docbook:459
msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
-msgstr "Utilice las teclas de flecha del teclado."
+msgstr "Utilice las teclas de dirección del teclado."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:484
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in "
"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag"
@@ -963,32 +809,32 @@ msgstr ""
"abajo, arrastre hacia arriba, por ejemplo.)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
+#: C/index.docbook:463
msgid "Use the scrollbars on the window."
msgstr "Sírvase de las barras de desplazamiento de la ventana."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:493
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:469
msgid "Zooming"
msgstr "Escala"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:494
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
msgstr "Puede ampliar o reducir la imagen de estas maneras:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling "
"down zooms out; scrolling up zooms in."
msgstr ""
-"Utilice la <mousebutton>ruedecilla de desplazamiento</mousebutton> del "
-"ratón. Accionarla hacia abajo reduce la imagen; accionarla hacia arriba "
-"amplía la imagen."
+"Utilice la <mousebutton>rueda de desplazamiento</mousebutton> del ratón. "
+"Accionarla hacia abajo reduce la imagen; accionarla hacia arriba amplía la "
+"imagen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:497
+#: C/index.docbook:474
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
"In</guimenuitem></menuchoice> or "
@@ -1010,7 +856,7 @@ msgstr ""
"ajuste</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:500
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will "
"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> "
@@ -1022,7 +868,7 @@ msgstr ""
" en la ventana, si aquella es demasiado grande."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:504
+#: C/index.docbook:481
msgid ""
"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> "
"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. "
@@ -1031,16 +877,16 @@ msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. "
"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
msgstr ""
-"Utilice el teclado. Para ampliar, oprima <keycombo> "
+"Utilice el teclado. Para ampliar, pulse <keycombo> "
"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> o <keycap>+</keycap>. "
-"Para alejar, oprima <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> "
-"</keycombo> o <keycap>-</keycap>. Para volver al tamaño normal, oprima "
+"Para alejar, pulse <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> "
+"</keycombo> o <keycap>-</keycap>. Para volver al tamaño normal, pulse "
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> o "
"<keycap>1</keycap>. Para escalar la imagen de modo que encaje en la ventana,"
-" oprima <keycap>F</keycap>."
+" pulse <keycap>F</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:506
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:483
msgid ""
"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also "
"change the zoom level, so the image still fits the window."
@@ -1049,13 +895,13 @@ msgstr ""
"redimensiona esta última, la escala de la imagen cambiará para que "
"permanezca ajustada."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:511
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:487
msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
msgstr "Visualización de una imagen a pantalla completa o en un pase"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:512
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:489
msgid ""
"To show the image using the entire screen, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
@@ -1065,8 +911,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pantalla "
"completa</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:513
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown "
"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
@@ -1074,12 +920,12 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"En esta modalidad de visualización no son visibles los paneles, los marcos "
-"de las ventanas ni las barras de menús. Para volver a la vista normal, "
-"oprima <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> o "
+"de las ventanas ni las barras de menú. Para volver a la vista normal, pulse "
+"<keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> o "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:514
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:491
msgid ""
"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown "
"in a window, using the mouse or the keyboard."
@@ -1087,8 +933,8 @@ msgstr ""
"Puede escalar o desplazar la imagen de la misma manera que lo haría en el "
"modo de ventana, a través del ratón o el teclado."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:515
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:492
msgid ""
"If you have multiple images in your collection you can press "
"<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the "
@@ -1096,8 +942,8 @@ msgid ""
"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:516
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:493
msgid ""
"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image "
"Viewer</application> automatically switches to the next image in your "
@@ -1111,13 +957,13 @@ msgid ""
"prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:523
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:499
msgid "Manipulating Images"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:525
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:502
msgid ""
"All image manipulations apply to all selected images at once. The "
"modifications are done in memory and alter the original files on disk only "
@@ -1125,68 +971,68 @@ msgid ""
"save-image\"/>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:531
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:507
msgid "Flipping an Image"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:532
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:509
msgid ""
"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>"
" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:537
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:514
msgid ""
"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:546
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:522
msgid "Rotating an Image"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:547
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:524
msgid ""
"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:552
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:529
msgid ""
"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose "
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate "
"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:561
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:537
msgid "Undoing an Action"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:562
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:539
msgid ""
"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>"
" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:573
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:549
msgid "Deleting an Image"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:574
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:551
msgid ""
"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file "
@@ -1194,30 +1040,30 @@ msgid ""
"same way: select them all first."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:557
msgid ""
"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in "
"<application>Caja</application> file manager and move the image file to "
"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find "
-"out more about using the Trash, see the <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mate-user-guide/caja-trash\">Desktop User Guide</ulink>."
+"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:582
+#: C/index.docbook:559
msgid ""
"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash,"
" in which case you will be asked for confirmation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:589
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:565
msgid "Saving Images"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:591
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:568
msgid ""
"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save "
"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise"
@@ -1227,34 +1073,34 @@ msgid ""
"loss of image information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:598
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:573
msgid "Saving an Image"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:599
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:575
msgid ""
"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> "
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under"
" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:609
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:584
msgid "Saving an Image under a Different Name"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:610
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:586
msgid ""
"To save an image under a different name, or convert it to a different file "
"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save "
"As</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:615
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:591
msgid ""
"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the "
"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click "
@@ -1267,33 +1113,33 @@ msgid ""
"drop down box."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:616
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:592
msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:621
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:596
msgid "Saving Multiple Images"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:622
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:598
msgid ""
"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a "
"different format, or give them similar filenames."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:599
msgid ""
"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> "
"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. "
"The following window is displayed:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:630
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:605
msgid "Save As dialog for multiple images"
msgstr ""
@@ -1302,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:634
+#: C/index.docbook:610
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/eom_save_as_window.png' "
@@ -1310,7 +1156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:632
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_save_as_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eye of MATE "
@@ -1318,8 +1164,8 @@ msgid ""
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:642
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:618
msgid ""
"The folder in which the images will be saved is specified by the "
"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder "
@@ -1332,26 +1178,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:645
+#: C/index.docbook:621
msgid ""
"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
"fileformat suffix."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:647
+#: C/index.docbook:623
msgid ""
"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at "
"specified counter start)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:650
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:626
msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:651
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:627
msgid ""
"The image format is determined by the drop-down box after the schema "
"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as "
@@ -1359,8 +1205,8 @@ msgid ""
"should be used."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:654
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:630
msgid ""
"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space "
"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace "
@@ -1369,93 +1215,93 @@ msgid ""
"use the %n tag for the file format specification."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:655
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:631
msgid ""
"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the "
"resulting file name according to the above settings for an example filename "
"from the selected images."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:664
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:639
msgid "Printing Images"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:666
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:641
msgid "Setting your Page Settings"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:667
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:643
msgid ""
"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To "
"do that choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Page "
"Setup</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:668
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size "
"and orientation. If possible, configure your printer to have the page "
"borders set correctly."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:672
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:647
msgid "Printing an Image"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:673
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:649
msgid "To print an image, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:676
+#: C/index.docbook:652
msgid ""
"Select "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:679
+#: C/index.docbook:655
msgid ""
"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use"
" from the list."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:682
+#: C/index.docbook:658
msgid ""
"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> "
"starts printing now."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:685
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:661
msgid ""
"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit "
"the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
msgstr ""
#. (itstool) path: important/para
-#: C/index.docbook:687
+#: C/index.docbook:663
msgid ""
"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently "
"lacking progress reporting while printing. During that time the user "
"interface might become unresponsive for a short time."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:692
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:667
msgid "Arranging an Image on the Page"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:693
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:669
msgid ""
"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even "
"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog "
@@ -1465,21 +1311,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:696
+#: C/index.docbook:672
msgid ""
"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change"
" the images position on the page."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:699
+#: C/index.docbook:675
msgid ""
"It is also possible to position the image on the page by dragging it around "
"in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:702
+#: C/index.docbook:678
msgid ""
"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your"
" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the"
@@ -1487,7 +1333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:705
+#: C/index.docbook:681
msgid ""
"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit "
"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab."
@@ -1495,25 +1341,25 @@ msgid ""
"accordingly."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:712
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:687
msgid "Personalizing The Toolbar"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:713
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:689
msgid ""
"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it"
" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:715
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:690
msgid "Modifying the Toolbar"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:716
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:692
msgid ""
"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by "
"going to "
@@ -1521,8 +1367,8 @@ msgid ""
" The following window will pop up:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:693
msgid "The toolbar editor window"
msgstr ""
@@ -1531,7 +1377,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:722
+#: C/index.docbook:698
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' "
@@ -1539,85 +1385,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:720
+#: C/index.docbook:696
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_toolbar_editor_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eye of MATE "
"toolbar editor window.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:730
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:706
msgid ""
"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
"You can now edit the toolbar:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:733
+#: C/index.docbook:709
msgid ""
"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
"toolbar."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:736
+#: C/index.docbook:712
msgid ""
"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar "
"editor."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:739
+#: C/index.docbook:715
msgid ""
"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
"toolbar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:742
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"When you have finished editing the toolbar, click the "
"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will "
"close the toolbar editor and make your modified toolbar active."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:745
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:720
msgid "Resetting the Toolbar"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:746
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:722
msgid ""
"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:749
+#: C/index.docbook:725
msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:752
+#: C/index.docbook:728
msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:755
+#: C/index.docbook:731
msgid ""
"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. "
"The toolbar has been reset to the default layout now."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:761
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:736
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:762
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:738
msgid ""
"Preferences can be changed by going to "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1625,18 +1471,18 @@ msgid ""
"The changes apply to all open windows instantly."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:766
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:741
msgid "Image View"
msgstr "Vista de imágenes"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:769
+#: C/index.docbook:745
msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:771
+#: C/index.docbook:747
msgid ""
"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable "
"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this "
@@ -1645,7 +1491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:772
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your "
"images will be rotated on loading according to their metadata. For example "
@@ -1656,63 +1502,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:777
+#: C/index.docbook:753
msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:779
+#: C/index.docbook:755
msgid ""
"Select one of the following options to determine how <application>Image "
"Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:781
+#: C/index.docbook:757
msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:782
+#: C/index.docbook:758
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:784
+#: C/index.docbook:760
msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:785
+#: C/index.docbook:761
msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
"specify. Click on the color selector button to select a color."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:787
+#: C/index.docbook:763
msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:788
+#: C/index.docbook:764
msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
"<application>Image Viewer</application> application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:798
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:773
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:801
+#: C/index.docbook:777
msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:803
+#: C/index.docbook:779
msgid ""
"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to "
"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select"
@@ -1721,12 +1567,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:807
+#: C/index.docbook:783
msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:809
+#: C/index.docbook:785
msgid ""
"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
"through the list of images during the slide show. If you do not select this "
@@ -1735,7 +1581,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:811
+#: C/index.docbook:787
msgid ""
"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to "
"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set "
@@ -1743,24 +1589,122 @@ msgid ""
"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
-
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#: C/legal.xml:4
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
-"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión"
-" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation"
-" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de "
-"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
-"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la "
+"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la"
+" sección 6 de la licencia."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
+"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
+"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto"
+" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se "
+"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
+"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. "
+"TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O "
+"UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O "
+"CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER"
+" ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER "
+"CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O "
+"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE "
+"ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN "
+"MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN"
+" DE RESPONSABILIDAD; Y"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
+" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
+"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
+"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:77
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image "
+"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
+"Page</link>."
+msgstr ""