diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-05 13:50:27 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-05 13:50:27 +0200 |
commit | 6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b (patch) | |
tree | f088fdc5c658598130f97fac06a56ad2c433bcd5 /help/uk | |
parent | 22b470ed2119ba47c9b6503915c3a12836caa295 (diff) | |
download | eom-6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b.tar.bz2 eom-6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'help/uk')
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 62 |
1 files changed, 34 insertions, 28 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 809d0fa..e8c463b 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:121 msgid "July 2015" -msgstr "" +msgstr "Липень 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:129 msgid "February 2007" -msgstr "" +msgstr "Лютий 2007" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:137 msgid "February 2004" -msgstr "" +msgstr "Лютий 2004" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 @@ -96,37 +96,37 @@ msgstr "Сан Команда Документування GNOME " #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 msgid "November 2003" -msgstr "" +msgstr "Листопад 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:153 msgid "September 2003" -msgstr "" +msgstr "Вересень 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:161 msgid "January 2003" -msgstr "" +msgstr "Січень 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:169 msgid "October 2002" -msgstr "" +msgstr "Жовтень 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:177 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "Серпень 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:185 msgid "July 2002" -msgstr "" +msgstr "Липень 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:193 msgid "May 2002" -msgstr "" +msgstr "Травень 2002" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:213 @@ -433,23 +433,23 @@ msgid "" "The image collection shows you all supported images in the current working " "directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " "collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:377 -msgid "Image Information Pane" -msgstr "Панель інформація про зображення" +msgid "Side Pane" +msgstr "Бічна панель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:379 msgid "" -"The image information pane provides further information about the current " -"image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image " -"has been loaded. To show or hide the image information pane, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Information</guimenuitem></menuchoice> or press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." +"The side pane provides further information about the current image, for " +"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been " +"loaded. To show or hide the side pane, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -556,7 +556,8 @@ msgstr "" msgid "" "Open the image collection by choosing " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>." +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Масштабування" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:466 msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Збільшити або зменшити зображення можна такими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:468 @@ -673,6 +674,8 @@ msgid "" "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " "change the zoom level, so the image still fits the window." msgstr "" +"Коли зображення масштабується відповідно до вікна, зміна розміру вікна також" +" змінює рівень масштабування, тому зображення все ще підходить до вікна." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:482 @@ -692,8 +695,7 @@ msgstr "" msgid "" "No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " "like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " -"<keycap>F11</keycap>, or " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +"<keycap>F11</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -900,6 +902,8 @@ msgid "" "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " "different format, or give them similar filenames." msgstr "" +"Збереження декількох зображень одночасно дозволяє перетворити кілька " +"зображень в инший формат або надати їм подібні імена файлів." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:594 @@ -912,7 +916,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:600 msgid "Save As dialog for multiple images" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Зберегти як, для кількох зображень" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:607 @@ -951,7 +955,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:620 msgid "Everything but these special tags are considered normal text." -msgstr "" +msgstr "Усе, крім цих спеціальних теґів, вважається звичайним текстом." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:621 @@ -1043,6 +1047,8 @@ msgid "" "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " "the page. Images that are smaller than the page are centered on it." msgstr "" +"Зображення, завеликі для сторінки, автоматично масштабуються відповідно до " +"сторінки. Зображення, розмір яких менший сторінки, центруються на ній." #. (itstool) path: important/para #: C/index.docbook:657 |