summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-02-05 17:49:11 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-02-05 17:49:11 +0100
commitcc23f6d60a48187e7140c8a6b266b5c25f0c0ee0 (patch)
tree21a6c2ca94c28df677f04af5b52685a877bbefdd /help/zh_TW
parent548d9fe4662d074f4e95e1b5cc73c2db5cf6e57a (diff)
downloadeom-cc23f6d60a48187e7140c8a6b266b5c25f0c0ee0.tar.bz2
eom-cc23f6d60a48187e7140c8a6b266b5c25f0c0ee0.tar.xz
tx: sync with fixed translations from transifex
Diffstat (limited to 'help/zh_TW')
-rw-r--r--help/zh_TW/zh_TW.po1861
1 files changed, 1300 insertions, 561 deletions
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 53a7880..a9ce0cf 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,815 +1,1554 @@
+# Translators:
+# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
+# Jeff Huang <[email protected]>, 2018
+# lin feather <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-16 15:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: lin feather <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: eom-C.xml:23(title) eom-C.xml:98(revnumber)
-msgid "Eye of MATE Manual V2.3"
-msgstr "Eye of MATE 手冊 V2.3"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n"
+"Launchpad 貢獻者:\n"
+" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n"
+" Toomore https://launchpad.net/~toomore\n"
+" fetag https://launchpad.net/~coolfire\n"
+"Walter Cheuk <[email protected]>, 2016."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+msgid "Image Viewer Manual"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:26(year)
-msgid "2002"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:26
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:27(holder) eom-C.xml:62(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:30
+msgid ""
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>GNOME Documentation "
+"Project</holder>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:30(year) eom-C.xml:34(year) eom-C.xml:139(date)
-msgid "2000"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:31(holder)
-msgid "Eliot Landrum"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:41
+msgid "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:35(holder)
-msgid "The Free Software Foundation"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:49(publishername) eom-C.xml:70(orgname) eom-C.xml:78(orgname)
-#: eom-C.xml:104(para) eom-C.xml:114(para) eom-C.xml:124(para)
-#: eom-C.xml:134(para) eom-C.xml:147(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:140 C/index.docbook:141
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE 文件專案"
+msgstr "MATE文件專案"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:64 C/index.docbook:148 C/index.docbook:149
+#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
+#: C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 C/index.docbook:197
+#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:213 C/index.docbook:226
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME文件專案"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-#: eom-C.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE 文件小組"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:63(email)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:67(firstname)
-msgid "Eliot"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-#: eom-C.xml:68(surname)
-msgid "Landrum"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:71(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:72
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:75(firstname)
-msgid "Federico"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:79
+msgid ""
+"<firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:76(surname)
-msgid "Mena Quintero"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:86
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:79(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:93
+msgid ""
+"<firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:101(para) eom-C.xml:111(para) eom-C.xml:121(para)
-#: eom-C.xml:131(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Sun MATE 文件小組 <email>[email protected]</email>"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:100
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:108(revnumber)
-msgid "Eye of MATE Manual V2.2"
-msgstr "Eye of MATE 手冊 V2.2"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:109(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "2002 年 8 月"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"<firstname>Federico</firstname> <surname>Mena Quintero</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:136
+msgid ""
+"<revnumber>Image Viewer Manual V2.9</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:144
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.8</revnumber> <date>February 2007</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:204 C/index.docbook:212
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:152
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.7</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:118(revnumber)
-msgid "Eye of MATE Manual V2.1"
-msgstr "Eye of MATE 手冊 V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.6</revnumber> <date>November 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:176
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:119(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "2002 年 7 月"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.3</revnumber> <date>October 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:128(revnumber)
-msgid "Eye of MATE Manual V2.0"
-msgstr "Eye of MATE 手冊 V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:192
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:129(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "2002 年 5 月"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:200
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:138(revnumber)
-msgid "Eye of MATE User's Guide"
-msgstr "Eye of MATE 使用者指南"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:208
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:141(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:220
msgid "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:144(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:152(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 1.0.2 of Eye of MATE."
-msgstr "本手冊的內容是說明 1.0.2 版的 Eye of MATE。"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:216
+msgid ""
+"<revnumber>Eye of GNOME User's Guide</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:230
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Image Viewer."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:155(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:233
msgid "Feedback"
msgstr "回饋"
-#: eom-C.xml:156(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:234
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Eye of MATE application "
-"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-"
-"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Image Viewer application "
+"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:239
+msgid "User manual for <application>Eye of MATE Image Viewer</application>."
msgstr ""
-"關於本 Eye of MATE 應用程式或手冊,如果要報告錯誤或提出建議,請遵照 <ulink "
-"url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink> 的指"
-"示。"
-#: eom-C.xml:166(primary)
-msgid "Eye of MATE"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:244
+msgid "<primary>Eye of MATE</primary>"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:174(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:252
msgid "Introduction"
-msgstr "介紹"
+msgstr "導覽"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid ""
+"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables "
+"you to view single image files, as well as large image collections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:258
+msgid "Starting Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:259
+msgid ""
+"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:262
+msgid "Open an image file in <application>Caja</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:265
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image "
+"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:270
+msgid ""
+"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as <application"
+">mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
+"Application</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:278
+msgid "Closing Image Viewer"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:175(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:279
msgid ""
-"The <application>Eye of MATE</application> application enables you to view "
-"image files. <application>Eye of MATE</application> provides the following "
-"features:"
+"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"使用 <application>Eye of MATE</application> 應用程式,您可以檢視影像檔案。 "
-"<application>Eye of MATE</application> 提供了下列功能:"
-#: eom-C.xml:178(para)
-msgid "Support for the following image file formats:"
-msgstr "支援以下的影像檔案格式:"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:285
+msgid "Supported File Types"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:180(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:286
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file "
+"formats. The following image formats can be opened:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "ANI - Animation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:290 C/index.docbook:322
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows 點陣圖"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:292
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - 圖形交換格式"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294 C/index.docbook:324
msgid "ICO - Windows Icon"
-msgstr "ICO - Windows 圖示"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:186(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:326
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - 聯合圖像專業團體"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid "PCX - PC Paintbrush"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:300 C/index.docbook:328
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - 可攜式網路圖形"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:190(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:302
msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
-msgstr "PNM - PPM 圖形檔工具箱中的圖形轉換格式"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:304
msgid "RAS - Sun Raster"
-msgstr "RAS - Sun Raster 格式"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:194(para)
-msgid "SVG - Scaleable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - 可變式向量圖形"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:306
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:196(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:308
msgid "TGA - Targa"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - 標籤影像檔案格式"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
+msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:200(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:314
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr "XBM - X 點陣圖"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:202(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
msgid "XPM - X Pixmap"
-msgstr "XPM - X 像素對映圖"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:206(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:320
msgid ""
-"A variety of zoom levels and full screen viewing, with low usage of memory "
-"regardless of the zoom level."
+"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for "
+"saving:"
msgstr ""
-"各種放大縮小顯示層級以及全螢幕顯示,同時不論縮放層級為何,佔用的記憶體量都很"
-"小。"
-#: eom-C.xml:209(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:331
msgid ""
-"MateComponent embedding technology that enables you to embed image views in other "
-"MATE applications."
-msgstr "MateComponent 的內嵌技術,可以讓您將影像檢視內嵌至 MATE 其他的應用程式中。"
+"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other "
+"image formats, depending on your system configuration and other installed "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:335
+msgid "Image Viewer Features"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:336
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help "
+"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen."
+" Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses"
+" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are "
+"viewing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:341
+msgid ""
+"The collection view allows the viewing and editing of large image "
+"collections. In this view image operations can be applied to all selected "
+"images at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:345
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has special support for digital "
+"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This "
+"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be "
+"installed on your system. All modifications made in JPEG images are "
+"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not "
+"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be"
+" preserved and updated accordingly."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:218(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:357
msgid "Getting Started"
-msgstr "入門"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:358
+msgid ""
+"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window"
+" is displayed:"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:220(title)
-msgid "To Start Eye of MATE"
-msgstr "啟動 Eye of MATE"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:360
+msgid "Image Viewer Start Up Window"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:221(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:364
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can start <application>Eye of MATE</application> in the following ways:"
-msgstr "您可以使用下列方式啟動 <application>Eye of MATE</application>:"
+"external ref='figures/eom_start_window.png' "
+"md5='fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7'"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:224(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "<guimenu>應用程式</guimenu>功能表"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:362
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows "
+"<application>Image Viewer</application> main window. Contains titlebar, "
+"menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, View, and "
+"Help menus.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:226(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:372
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Eye of "
-"MATE Image Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
+"elements:"
msgstr ""
-"請選擇 <menuchoice><guisubmenu>圖形 </guisubmenu><guimenuitem>Eye of MATE 影"
-"像檢視器 </guimenuitem></menuchoice>。"
-#: eom-C.xml:234(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "指令行"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:375
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
msgid ""
-"To run <application>Eye of MATE</application> and open a file from a "
-"command line, type the following command, then press <keycap> Return</"
-"keycap>:"
+"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
+" images in <application>Image Viewer</application>."
msgstr ""
-"如果要從指令行執行 <application>Eye of MATE</application> 並開啟檔案, 請鍵"
-"入下列指令,再按一下 <keycap> Return</keycap>:"
-#: eom-C.xml:238(command)
-msgid "eom"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:381
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. To show or hide the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: eom-C.xml:238(replaceable)
-msgid "filename.jpg"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:387
+msgid "Display area"
msgstr ""
-#: eom-C.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:389
+msgid "The display area shows the image file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:393
+msgid "Statusbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:395
msgid ""
-"where <replaceable>filename.jpg</replaceable> is the name of the file you "
-"want to open."
+"The statusbar provides information about the image. To show or hide the "
+"statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:399
+msgid "Image Collection"
msgstr ""
-"其中 <replaceable>filename.jpg</replaceable> 指的是您想要開啟檔案的名稱。"
-#: eom-C.xml:240(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:401
msgid ""
-"<application>Eye of MATE</application> opens each file that you specify in "
-"a new window."
+"The image collection shows you all supported images in the current working "
+"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the "
+"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"<application>Eye of MATE</application> 會將您指定的檔案分別開啟在不同的新視"
-"窗中。"
-#: eom-C.xml:246(title)
-msgid "When You Start Eye of MATE"
-msgstr "當您啟動 Eye of MATE 時"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:405
+msgid "Image Information Pane"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:247(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:407
msgid ""
-"When you start <application>Eye of MATE</application>, the following window "
-"is displayed."
+"The image information pane provides further information about the current "
+"image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image "
+"has been loaded. To show or hide the image information pane, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Information</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:411
+msgid ""
+"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed "
+"several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:414
+msgid ""
+"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window "
+"from another application or window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:416
+msgid ""
+"Double-click on an image file in the file manager or other application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the"
+" <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:421
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and "
+"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Viewing Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:434
+msgid "Opening an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid "To open an image, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> "
+"</keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to "
+"open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> "
+"displays the name of the image file in the titlebar of the window."
msgstr ""
-"當您啟動 <application>Eye of MATE</application> 時,會顯示下面的視窗。"
-#: eom-C.xml:250(title)
-msgid "Eye of MATE Start Up Window Before You Open a File"
-msgstr "開啟檔案前的 Eye of MATE 啟動視窗"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:452
+msgid ""
+"To open another image, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again."
+" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:257(phrase)
-msgid "Shows Eye of MATE main window"
-msgstr "顯示 Eye of MATE 主視窗"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:459
+msgid "Viewing the Images in a Folder"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:270(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "使用"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:460
+msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:274(title)
-msgid "To Open an Image"
-msgstr "開啟影像"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-"
+"image\"/>)."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:467
msgid ""
-"To open an image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Open "
-"Image</guilabel> dialog is displayed. Select the file that you want to open, "
-"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"Open the image collection by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"如果要開啟影像,請選擇<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>開啟</"
-"guimenuitem></menuchoice>。 此時會顯示<guilabel>開啟影像</guilabel>對話方"
-"塊。 選取您要開啟的檔案,然後按一下<guibutton>確定</guibutton>。"
-#: eom-C.xml:282(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:472
msgid ""
-"To open another image in a new window, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Window</guimenuitem></menuchoice>. Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> to select the file that you want to open. You can also drag an "
-"image from another application such as a file manager to the "
-"<application>Eye of MATE</application> window. If the <application>Eye of "
-"MATE</application> window is empty, the application displays the image in "
-"the window. If the window is not empty, the application starts a new window "
-"to display the file."
+"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You "
+"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing"
+" the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"如果要在新視窗開啟另一個影像,請選擇<menuchoice><guimenu>檔案</"
-"guimenu><guimenuitem>新視窗</guimenuitem></menuchoice>。 請選擇"
-"<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>開啟</guimenuitem></"
-"menuchoice>,選取您想要開啟的檔案。 您也可以由其他的應用程式 (例如檔案管理"
-"員) 中,將影像拖曳到 <application>Eye of MATE</application>視窗內。 如果 "
-"<application>Eye of MATE</application> 的視窗為空白的,應用程式便會將直接將"
-"影像顯示在視窗中。 但是如果視窗不是空白的,應用程式就會開啟一個新視窗來顯示檔"
-"案。"
-#: eom-C.xml:297(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
-"If you try to open an image file format that <application>Eye of MATE</"
-"application> does not recognize, the application displays an error message."
+"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> "
+"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the "
+"<keycap>Esc</keycap> key, or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
+"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
+"prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
-"如果您想開啟的檔案,其格式 <application>Eye of MATE</application> 無法辨識,"
-"應用程式便會顯示錯誤訊息。"
-#: eom-C.xml:303(title)
-msgid "To Scroll an Image"
-msgstr "捲動檢視影像"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:479
+msgid "Scrolling an Image"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:304(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:480
msgid ""
"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
-"screen window, you can use the following methods:"
+"screen view, you can use the following methods:"
msgstr ""
-"當影像尺寸比影像視窗或全螢幕還要大的時候,您可以用下列的方法,以捲動的方式檢"
-"視影像:"
-#: eom-C.xml:307(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:482
msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
-msgstr "使用鍵盤上的箭號鍵。"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:309(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:484
msgid ""
-"Drag the image in the opposite direction to the direction in which you want "
-"to scroll. For example, if you want to scroll down the image, drag the image "
-"upwards in the window."
+"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in "
+"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag"
+" it upwards in the window.)"
msgstr ""
-"朝您想捲動的反方向,直接拖曳影像。 例如,如果您想將影像向下捲動,就請向上拖曳"
-"視窗中的影像。"
-#: eom-C.xml:313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "使用視窗的捲動軸。"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:493
+msgid "Zooming"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:319(title)
-msgid "To Change the Zoom Factor"
-msgstr "變更縮放係數"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:494
+msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:496
msgid ""
-"You can use the following methods to resize the view of an image in the "
-"<application>Eye of MATE</application> window:"
+"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling "
+"down zooms out; scrolling up zooms in."
msgstr ""
-"您可以使用下列方式,調整 <application>Eye of MATE</application> 視窗中影像檢"
-"視的大小:"
-#: eom-C.xml:323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:497
msgid ""
-"To enlarge the view of an image, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"In</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, "
+"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
+"Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose"
+" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best "
+"Fit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"如果要放大影像的檢視,請選擇 <menuchoice><guimenu>檢視</"
-"guimenu><guimenuitem> 放大</guimenuitem></menuchoice>。"
-#: eom-C.xml:329(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:500
msgid ""
-"To shrink the view of an image, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will "
+"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> "
+"will resize the image so it will fit in the window if it is too large."
msgstr ""
-"如果要縮小影像的檢視,請選擇 <menuchoice><guimenu>檢視</guimenu><guimenuitem>"
-"縮小</guimenuitem></menuchoice>。"
-#: eom-C.xml:335(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:504
msgid ""
-"To view the image at its actual size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom 1:1</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. "
+"To zoom out, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> "
+"or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. "
+"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
msgstr ""
-"如果要檢視影像的實際尺寸,請選擇 <menuchoice><guimenu>檢視</"
-"guimenu><guimenuitem> 縮放比例 1:1</guimenuitem></menuchoice>。"
-#: eom-C.xml:341(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:506
msgid ""
-"To enlarge or shrink the view of an image so that the image fits the "
-"<application>Eye of MATE</application> window, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom to Fit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also "
+"change the zoom level, so the image still fits the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:511
+msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
msgstr ""
-"如果要放大或縮小影像的檢視,以便符合 <application>Eye of MATE</application> "
-"視窗的大小,請選擇 <menuchoice><guimenu>檢視</guimenu><guimenuitem>縮放至同視"
-"窗大小</guimenuitem></menuchoice>。"
-#: eom-C.xml:348(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:512
msgid ""
-"To display the image in full screen mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full screen "
-"mode displays the image in a window that fills the full screen. The window "
-"does not contain a window frame, titlebar, menubar, or toolbar. To exit from "
-"this mode, press the <keycap>Esc</keycap> key or <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+"To show the image using the entire screen, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
+"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"如果要以全螢幕模式顯示影像,請選擇<menuchoice><guimenu>檢視</"
-"guimenu><guimenuitem>全螢幕</guimenuitem></menuchoice>。 全螢幕模式會將影像顯"
-"示在一個跟螢幕大小相同的視窗內。 但是這個視窗並不含視窗框架、標題列、功能表"
-"列,或是工具列。 要結束這個模式,請按一下 <keycap>Esc</keycap> 鍵或是"
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>。"
-#: eom-C.xml:362(title)
-msgid "To Change the Interpolation Method"
-msgstr "變更插入法"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:513
+msgid ""
+"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown "
+"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
+"<keycap>F11</keycap>, or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:363(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:514
msgid ""
-"To change the interpolation method for the image, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Interpolation</guimenuitem></"
-"menuchoice>, then select the interpolation method you require. Select one of "
-"the following options:"
+"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown "
+"in a window, using the mouse or the keyboard."
msgstr ""
-"如果要變更影像的插入法,請選擇<menuchoice><guimenu>檢視</"
-"guimenu><guimenuitem>插入法</guimenuitem></menuchoice>,然後選擇您想要的插入"
-"法。 請選取下列任一項選項:"
-#: eom-C.xml:372(guimenuitem) eom-C.xml:512(guimenuitem)
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "最近鄰域內插法"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:515
+msgid ""
+"If you have multiple images in your collection you can press "
+"<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the "
+"next image. The previous image can be reached by pressing "
+"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:373(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:516
msgid ""
-"This method of interpolation takes a location in the original image and "
-"replicates the pixel that is nearest to this location. When you zoom in on "
-"an image, the pixels are replicated. When you zoom out of an image, the "
-"image loses some of its detail."
+"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image "
+"Viewer</application> automatically switches to the next image in your "
+"collection. You can start a slideshow by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
+" or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued "
+"by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the "
+"<keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
+"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
+"prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
-"這個插入法會以原始影像的某個位置為樣本,然後將最接近這個位置的像素以樣本重"
-"製。 當您將影像放大檢視的時候,像素會因為重製而增加。 但是當您將影像縮小檢視"
-"的時候,影像就會遺失部分的細節。"
-#: eom-C.xml:377(guimenuitem) eom-C.xml:517(guimenuitem)
-msgid "Tiles"
-msgstr "並列"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:523
+msgid "Manipulating Images"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:378(para) eom-C.xml:518(para)
-msgid "No information available at time of publication."
-msgstr "本手冊出版之時,尚無此相關資訊。"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:525
+msgid ""
+"All image manipulations apply to all selected images at once. The "
+"modifications are done in memory and alter the original files on disk only "
+"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-"
+"save-image\"/>)."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:380(guimenuitem) eom-C.xml:520(guimenuitem)
-msgid "Bilinear"
-msgstr "雙線性內插法"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:531
+msgid "Flipping an Image"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:381(para) eom-C.xml:521(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:532
msgid ""
-"This is a simple and fast method of interpolation. When you zoom in on an "
-"image, <application>Eye of MATE</application> uses up to four adjacent "
-"pixels to compute the colors of the new pixels. When you zoom out of an "
-"image, <application>Eye of MATE</application> averages regions of color in "
-"the existing image to compute the colors of the pixels."
+"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>"
+" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"這是一個簡單又快速的插入法。 當您放大影像時,<application>Eye of MATE</"
-"application> 會以四個相鄰的像素來計算新像素的顏色。 當您縮小影像時,"
-"<application>Eye of MATE</application> 會將現有影像區域中的顏色平均,以計算"
-"像素的顏色。"
-#: eom-C.xml:386(guimenuitem) eom-C.xml:526(guimenuitem)
-msgid "Hyperbolic"
-msgstr "雙曲線插入法"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:537
+msgid ""
+"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:546
+msgid "Rotating an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:547
+msgid ""
+"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:387(para) eom-C.xml:527(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:552
msgid ""
-"This is a high-quality, slow method of interpolation. The application "
-"performs interpolation on the image in the manner described in Digital Image "
-"Warping by George Wolberg."
+"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate "
+"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"這是一個品質高但是費時的插入法。 應用程式在影像上進行的這種插入法,是根據 "
-"George Wolberg 在其著作《Digital Image Warping》中所描述的方法。"
-#: eom-C.xml:397(title)
-msgid "To Change the Dithering Method"
-msgstr "變更混色法"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:561
+msgid "Undoing an Action"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:398(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:562
msgid ""
-"To change the dithering method for the image, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Dither</guisubmenu></"
-"menuchoice>, then select the dithering method you require. Select one of the "
-"following options:"
+"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>"
+" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
msgstr ""
-"如果要變更影像的混色法,請選擇<menuchoice><guimenu>檢視</guimenu><guisubmenu>"
-"混色</guisubmenu></menuchoice>,然後選擇您所想要的混色法。 請選取下列任一項選"
-"項:"
-#: eom-C.xml:406(guimenuitem) eom-C.xml:538(guimenuitem)
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:573
+msgid "Deleting an Image"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:407(para) eom-C.xml:539(para)
-msgid "This option does not use dithering."
-msgstr "選取這個選項,表示不使用混色。"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:574
+msgid ""
+"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file "
+"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the "
+"same way: select them all first."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:409(guimenuitem) eom-C.xml:541(guimenuitem)
-msgid "Normal (pseudocolor)"
-msgstr "一般 (虛擬色彩)"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in "
+"<application>Caja</application> file manager and move the image file to "
+"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find "
+"out more about using the Trash, see the <ulink type=\"help\" url=\"help"
+":mate-user-guide/caja-trash\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:410(para) eom-C.xml:542(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:582
msgid ""
-"This option performs dithering on pseudocolor displays, which use a limited "
-"palette of colors."
+"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash,"
+" in which case you will be asked for confirmation."
msgstr ""
-"選取這個選項,會在虛擬色彩的顯示器上進行混色,因為這些顯示器使用的調色版顏色"
-"有限。"
-#: eom-C.xml:412(guimenuitem) eom-C.xml:544(guimenuitem)
-msgid "Maximum (high color)"
-msgstr "最大 (高畫質)"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:589
+msgid "Saving Images"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:413(para) eom-C.xml:545(para)
-msgid "This option performs dithering on pseudocolor and high color displays."
-msgstr "選取這個選項,會在虛擬色彩或是高畫質的顯示器上,進行混色。"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:591
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save "
+"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise"
+" unmodified image is saved under a different name in the same format, the "
+"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>"
+" is available on the system all JPEG image modifications are done without "
+"loss of image information."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:420(title)
-msgid "To Change the Check Type"
-msgstr "變更格點類型"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:598
+msgid "Saving an Image"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:421(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:599
msgid ""
-"To change the check type that <application>Eye of MATE</application> uses "
-"to display transparent or partially opaque backgrounds in the image, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Check type</guisubmenu></"
-"menuchoice>, then select the check type you require. Select one of the "
-"following options:"
+"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under"
+" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved."
msgstr ""
-"<application>Eye of MATE</application>是使用格點顯示影像中透明或是部分透明的"
-"背景,如果要變更所使用的格點類型,請選擇<menuchoice><guimenu>檢視</"
-"guimenu><guisubmenu>格點類型</guisubmenu></menuchoice>,然後選取您想要的格點"
-"類型。請選取下列任一項選項:"
-#: eom-C.xml:430(guimenuitem) eom-C.xml:555(guimenuitem)
-msgid "Dark"
-msgstr "深色"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:609
+msgid "Saving an Image under a Different Name"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:431(para) eom-C.xml:556(para)
-msgid "This option displays black and dark gray checks."
-msgstr "選取這個選項,會顯示黑或深灰色的格點。"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:610
+msgid ""
+"To save an image under a different name, or convert it to a different file "
+"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:433(guimenuitem) eom-C.xml:558(guimenuitem)
-msgid "Midtone"
-msgstr "中間調"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:615
+msgid ""
+"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the "
+"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by "
+"default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file"
+" type from the given filename suffix. If the image should be saved in "
+"another folder or the file type detection failed, expand the dialog by "
+"clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows "
+"further folder navigation and the specification of the file type from the "
+"drop down box."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:434(para) eom-C.xml:559(para)
-msgid "This option displays dark gray and light gray checks."
-msgstr "選取這個選項,會顯示深灰以及淺灰的格點。"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:616
+msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:436(guimenuitem) eom-C.xml:561(guimenuitem)
-msgid "Light"
-msgstr "淺色"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:621
+msgid "Saving Multiple Images"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:437(para) eom-C.xml:562(para)
-msgid "This option displays light gray and white checks."
-msgstr "選取這個選項,會顯示淺灰以及白色的格點。"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:622
+msgid ""
+"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a "
+"different format, or give them similar filenames."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:439(guimenuitem) eom-C.xml:564(guimenuitem)
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid ""
+"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"The following window is displayed:"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:440(para) eom-C.xml:565(para)
-msgid "This option displays solid black."
-msgstr "選取這個選項,會顯示純黑色。"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:630
+msgid "Save As dialog for multiple images"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:442(guimenuitem) eom-C.xml:567(guimenuitem)
-msgid "Gray"
-msgstr "灰色"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:634
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eom_save_as_window.png' "
+"md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:443(para) eom-C.xml:568(para)
-msgid "This option displays solid gray."
-msgstr "選取這個選項,會顯示純灰色。"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_save_as_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eye of MATE "
+"<guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple images.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:445(guimenuitem) eom-C.xml:570(guimenuitem)
-msgid "White"
-msgstr "白色"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:642
+msgid ""
+"The folder in which the images will be saved is specified by the "
+"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder "
+"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the "
+"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the "
+"filesystem. The resulting filename for each image is specified by "
+"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by "
+"simple characters and special tags. The following special tags are "
+"available:"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:446(para) eom-C.xml:571(para)
-msgid "This option displays solid white."
-msgstr "選取這個選項,會顯示純白色。"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:645
+msgid ""
+"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
+"fileformat suffix."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:453(title)
-msgid "To Change the Check Size"
-msgstr "變更格點大小"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:647
+msgid ""
+"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at "
+"specified counter start)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:650
+msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:454(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:651
msgid ""
-"To change the check size that <application>Eye of MATE</application> uses "
-"to display transparent or partially opaque backgrounds in the image, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Check size</guisubmenu></"
-"menuchoice>, then select the check size you require. This option is only "
-"relevant if you choose <guimenuitem>Dark checks</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Midtone checks</guimenuitem>, or <guimenuitem>Light checks</"
-"guimenuitem> from the <guisubmenu>Check type</guisubmenu> menu. Select one "
-"of the following options:"
+"The image format is determined by the drop-down box after the schema "
+"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as "
+"is</guilabel> option to state that the same format as the original file "
+"should be used."
msgstr ""
-"如果要變更 <application>Eye of MATE</application>在顯示影像透明或部分透明背"
-"景時,所用的格點大小,請選擇<menuchoice><guimenu>檢視</guimenu><guisubmenu>格"
-"點大小</guisubmenu></menuchoice>,然後選取您想要的格點大小。 只有當您從"
-"<guisubmenu>格點類型</guisubmenu>功能表中,選擇了<guimenuitem>深色格點</"
-"guimenuitem>、<guimenuitem>中間調格點</guimenuitem>,或是<guimenuitem>淺色格"
-"點</guimenuitem>時,選取這個選項才有意義。 請選取下列任一項選項:"
-#: eom-C.xml:465(guimenuitem) eom-C.xml:583(guimenuitem)
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:654
+msgid ""
+"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space "
+"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace "
+"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter "
+"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you "
+"use the %n tag for the file format specification."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:467(guimenuitem) eom-C.xml:585(guimenuitem)
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:655
+msgid ""
+"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the "
+"resulting file name according to the above settings for an example filename "
+"from the selected images."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:469(guimenuitem) eom-C.xml:587(guimenuitem)
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Printing Images"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:480(title)
-msgid "To Close an Image"
-msgstr "關閉影像"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:666
+msgid "Setting your Page Settings"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:481(para)
-msgid ""
-"To close an image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>. If the window is the "
-"last <application>Eye of MATE</application> window open, the application "
-"exits."
-msgstr ""
-"如果要關閉影像,請選擇<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>關閉</"
-"guimenuitem></menuchoice>。 如果關閉的是 <application>Eye of MATE</"
-"application> 的最後一個視窗,應用程式也會跟著結束。"
-
-#: eom-C.xml:487(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:667
msgid ""
-"To quit <application>Eye of MATE</application> and close all of the windows "
-"that you opened in the current session, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To "
+"do that choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Page "
+"Setup</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"如果要結束 <application>Eye of MATE</application>,並關閉目前階段作業中所開"
-"啟的所有視窗,請選擇 <menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>結束</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: eom-C.xml:499(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "個人喜好"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:668
+msgid ""
+"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size "
+"and orientation. If possible, configure your printer to have the page "
+"borders set correctly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Printing an Image"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:500(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:673
+msgid "To print an image, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:676
msgid ""
-"To configure <application>Eye of MATE</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"如果要配置 <application>Eye of MATE</application>,請選擇 "
-"<menuchoice><guimenu>編輯</guimenu><guimenuitem>個人喜好</guimenuitem></"
-"menuchoice>。"
-#: eom-C.xml:508(guilabel)
-msgid "Interpolation"
-msgstr "插入法"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid ""
+"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use"
+" from the list."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:510(para) eom-C.xml:536(para) eom-C.xml:553(para)
-msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "請選取下列任一項選項:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:682
+msgid ""
+"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> "
+"starts printing now."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:513(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:685
msgid ""
-"This method of interpolation takes a location in the original image and "
-"replicates the pixel that is nearest to this location. When you zoom in on "
-"an image, the pixels are replicated. When you zoom out of an image, the "
-"image loses some detail."
+"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit "
+"the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
msgstr ""
-"這個插入法會以原始影像的某個位置為樣本,然後將最接近這個位置的像素以樣本重"
-"製。 當您將影像放大檢視的時候,像素會因為重製而增加。 但是當您將影像縮小檢視"
-"的時候,影像就會遺失部分的細節。"
-#: eom-C.xml:534(guilabel)
-msgid "Dither"
-msgstr "混色"
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid ""
+"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently "
+"lacking progress reporting while printing. During that time the user "
+"interface might become unresponsive for a short time."
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:551(guilabel)
-msgid "Check type"
-msgstr "格點類型"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Arranging an Image on the Page"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:577(guilabel)
-msgid "Check size"
-msgstr "格點大小"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:693
+msgid ""
+"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even "
+"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog "
+"(see <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) and then select the "
+"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following "
+"options:"
+msgstr ""
-#: eom-C.xml:579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:696
msgid ""
-"This option is only relevant if you choose <guimenuitem>Dark checks</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Midtone checks</guimenuitem>, or "
-"<guimenuitem>Light checks</guimenuitem> from the <guilabel>Check type</"
-"guilabel> drop-down list. Select one of the following options:"
+"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change"
+" the images position on the page."
msgstr ""
-"只有當您從<guilabel>格點類型</guilabel>下拉式清單中,選擇了<guimenuitem>深色"
-"格點</guimenuitem>、<guimenuitem>中間調格點</guimenuitem>或是<guimenuitem>淺"
-"色格點</guimenuitem>時,這個選項才會有意義。 請選取下列任一項選項:"
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:699
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"It is also possible to position the image on the page by dragging it around "
+"in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
msgstr ""
-"根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 "
-"(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散"
-"佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如"
-"要取得 GFDL 的副本,請參閱 此<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">連結</"
-"ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。"
-#: ../C/legal.xml:12(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your"
+" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the"
+" page size, depending on what condition is met first."
msgstr ""
-"本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散佈"
-"本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。"
-#: ../C/legal.xml:19(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:705
msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit "
+"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab."
+" When you change this option the other fields values are converted "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:712
+msgid "Personalizing The Toolbar"
msgstr ""
-"許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當"
-"這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標"
-"時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。"
-#: ../C/legal.xml:35(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:713
msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it"
+" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:715
+msgid "Modifying the Toolbar"
msgstr ""
-"文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何 保證,包括 (但不限於) "
-"文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。 關於本文件與修正版文件"
-"之品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任"
-"何必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負"
-"責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授"
-"權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時"
-#: ../C/legal.xml:55(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:716
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by "
+"going to "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" The following window will pop up:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:718
+msgid "The toolbar editor window"
msgstr ""
-"在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或 其他情形,或是已"
-"預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及"
-"散佈者,或是 任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及 修正版使用"
-"相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受"
-"損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任"
-"何責任。"
-#: ../C/legal.xml:28(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:722
+msgctxt "_"
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' "
+"md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:720
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_toolbar_editor_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eye of MATE "
+"toolbar editor window.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid ""
+"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
+"You can now edit the toolbar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid ""
+"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:736
+msgid ""
+"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid ""
+"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid ""
+"When you have finished editing the toolbar, click the "
+"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will "
+"close the toolbar editor and make your modified toolbar active."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:745
+msgid "Resetting the Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid ""
+"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:749
+msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:752
+msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. "
+"The toolbar has been reset to the default layout now."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:761
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid ""
+"Preferences can be changed by going to "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. "
+"The changes apply to all open windows instantly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:766
+msgid "Image View"
+msgstr "圖片顯示"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:769
+msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable "
+"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this "
+"option, your images will be smoothed to improve their display quality while "
+"viewing them with <application>Image Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:772
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your "
+"images will be rotated on loading according to their metadata. For example "
+"portraits are automatically rotated upright. Note that this function "
+"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus "
+"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the "
+"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:777
+msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how <application>Image "
+"Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:781
+msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:784
+msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:785
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
+"specify. Click on the color selector button to select a color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:788
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
+"<application>Image Viewer</application> application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:798
+msgid "Slideshow"
+msgstr "投影片"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:801
+msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:803
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to "
+"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select"
+" this option, images that are smaller than the screen size are not resized "
+"to fit the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:807
+msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:809
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
+"through the list of images during the slide show. If you do not select this "
+"option, the slide show returns to the collection view after the last image "
+"is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:811
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to "
+"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set "
+"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual "
+"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "鏈結"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明 的條款,同時亦有下列共"
-"識: <placeholder-1/>"