summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
commita8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch)
tree8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/am.po
downloadeom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2
eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz
inicial
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po1176
1 files changed, 1176 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 0000000..9c51870
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,1176 @@
+# Translations into the Amharic Language.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the eom package.
+# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: eom.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "የምስል ተመልካች"
+
+#: eom.desktop.in.h:2
+msgid "View many different types of images"
+msgstr "የተለያዩ ዓይነት ምስሎችን ተመልከቱ"
+
+#: eom.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:3
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:4
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:5
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "ድርድር Interpolation"
+
+#: eom.glade.h:7
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "ድርድር Interpolation"
+
+#: eom.glade.h:9
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:10
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:14
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:15
+msgid "As custom c_olor"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:16
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Destination Folder:"
+msgstr "ፋይል ክፈት"
+
+#: eom.glade.h:18
+msgid "Eye of Mate Preferences"
+msgstr "የኖም ዐይን ምርጫዎች"
+
+#: eom.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Filename Format:"
+msgstr "_ፋይል"
+
+#: eom.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image _View"
+msgstr "የምስል ተመልካች"
+
+#: eom.glade.h:21
+msgid "Rename From:"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:22
+msgid "Replace spaces by underscore"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "በ_ሌላ ስም አስቀምጥ..."
+
+#: eom.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Saving Image"
+msgstr "ምስሉን አስቀምት"
+
+#: eom.glade.h:25
+msgid "Show _next image automatically after:"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:26
+msgid "Sli_de Show"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:27
+msgid "Start counter at:"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "ወደ ላይ፦"
+
+#: eom.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "_ዝጋ"
+
+#: eom.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_Interpolation"
+
+#: eom.glade.h:31
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: eom.glade.h:32
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:4
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:8
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:9
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:10
+msgid "Open images in a new window"
+msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ምስልን ክፈት"
+
+#: eom.schemas.in.h:11
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:12
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:13
+msgid "Transparency color"
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:14
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
+"image in the current window."
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: eom.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-file-selection.c:124
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-file-selection.c:129
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "ምስል"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: libeom/eom-file-selection.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: libeom/eom-file-selection.c:240
+#, c-format
+msgid "%s x %s pixel"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-file-selection.c:396
+msgid "Load Image"
+msgstr "ምስልን ጫን"
+
+#: libeom/eom-file-selection.c:404
+msgid "Save Image"
+msgstr "ምስሉን አስቀምት"
+
+#: libeom/eom-file-selection.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ፋይል ክፈት"
+
+#: libeom/eom-image-jpeg.c:330 libeom/eom-image-jpeg.c:569
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-image-jpeg.c:349 libeom/eom-image-jpeg.c:590
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-image.c:814
+msgid "empty file"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-image.c:1247 libeom/eom-image.c:1458
+msgid "File exists"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-image.c:1400 libeom/eom-image.c:1526
+msgid "No image loaded."
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-image.c:1409 libeom/eom-image.c:1535
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-info-view-exif.c:26
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-info-view-exif.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Image Data"
+msgstr "የምስል ስፋት"
+
+#: libeom/eom-info-view-exif.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "የምስል ምስል ስብስብ"
+
+#: libeom/eom-info-view-exif.c:29
+msgid "Maker Note"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-info-view-exif.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "መወሰን አቃተው / ማመንታት"
+
+#: libeom/eom-info-view-exif.c:212
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-info-view-exif.c:220 libeom/eom-info-view-file.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "መለኪያ"
+
+#. only used for internal purpose
+#: libeom/eom-info-view-file.c:25 libeom/eom-uri-converter.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "_ፋይል"
+
+#: libeom/eom-info-view-file.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "የምስል ስፋት"
+
+#: libeom/eom-info-view-file.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "ብርሃን"
+
+#: libeom/eom-info-view-file.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Filesize"
+msgstr "_ፋይል"
+
+#: libeom/eom-info-view-file.c:88
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-info-view.c:92
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_ፋይል"
+
+#: libeom/eom-info-view.c:101
+msgid "EXIF"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-info-view.c:108
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:137
+msgid "Option not available."
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138
+msgid ""
+"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
+"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of Mate."
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:214
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving image %s."
+msgstr "ምስሉን አስቀምት"
+
+#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Cancel saving ..."
+msgstr "ተወው"
+
+#: libeom/eom-uri-converter.c:1023
+msgid "Filenames are not disjunct."
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Counter"
+msgstr "መሀከል"
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "_ይዞታዎች"
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "መወሰን አቃተው / ማመንታት"
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "_ድርድር"
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Day"
+msgstr "አሳይ"
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:51
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:52
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:53
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Minute"
+msgstr "Midtone"
+
+#: libeom/eom-uri-converter.h:55
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will give them credit in the About box.
+#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>"
+#.
+#: shell/eom-window.c:314
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:319 shell/eom-window.c:2167 shell/eom-window.c:2482
+#: shell/main.c:498
+msgid "Eye of Mate"
+msgstr "የኖም ዐይን"
+
+#: shell/eom-window.c:322
+msgid "The MATE image viewing and cataloging program."
+msgstr "የኖም ምስል መመልከቻ እና ፕሮግራም መዘርዘሪያ"
+
+#: shell/eom-window.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Eye of Mate.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ለኖም ዐይን መረጃ ማሳየት አልተቻለም።\n"
+"%s"
+
+#: shell/eom-window.c:626
+#, c-format
+msgid "Overwrite file %s?"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:627
+msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:636 shell/eom-window.c:649
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:637
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:642
+#, c-format
+msgid "Error on saving %s."
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:650 shell/eom-window.c:1034
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine file format of %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:1024
+msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Error on saving images."
+msgstr "ምስሉን አስቀምት"
+
+#: shell/eom-window.c:1399
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
+msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: shell/eom-window.c:1437
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:1511
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr ""
+
+#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent]
+#: shell/eom-window.c:2096
+#, c-format
+msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:2233
+msgid "_File"
+msgstr "_ፋይል"
+
+#: shell/eom-window.c:2234
+msgid "_Edit"
+msgstr "_አስተካክል"
+
+#: shell/eom-window.c:2235
+msgid "_View"
+msgstr "_ተመልከት"
+
+#: shell/eom-window.c:2236
+msgid "_Help"
+msgstr "_መረጃ"
+
+#: shell/eom-window.c:2237
+msgid "_New"
+msgstr "_አዲስ"
+
+#: shell/eom-window.c:2237
+msgid "Open a new window"
+msgstr "አዲስ መስኮት ክፈት"
+
+#: shell/eom-window.c:2238
+msgid "_Open..."
+msgstr "_ክፈት..."
+
+#: shell/eom-window.c:2238
+msgid "Open a file"
+msgstr "ፋይል ክፈት"
+
+#: shell/eom-window.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Open _Directory..."
+msgstr "_ክፈት..."
+
+#: shell/eom-window.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Open a directory"
+msgstr "ፋይል ክፈት"
+
+#: shell/eom-window.c:2240
+msgid "_Close"
+msgstr "_ዝጋ"
+
+#: shell/eom-window.c:2240
+msgid "Close window"
+msgstr "መስኮቱን ዝጋ"
+
+#: shell/eom-window.c:2241
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_ምርጫዎች"
+
+#: shell/eom-window.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Preferences for Eye of Mate"
+msgstr "የኖም ዐይን"
+
+#: shell/eom-window.c:2242
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ይዞታዎች"
+
+#: shell/eom-window.c:2242
+msgid "Help On this application"
+msgstr "መረጃ በዚህ መጠቀሚያ ፕሮግራም ላይ"
+
+#: shell/eom-window.c:2243
+msgid "_About"
+msgstr "_ስለ"
+
+#: shell/eom-window.c:2243
+msgid "About this application"
+msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም"
+
+#: shell/eom-window.c:2248
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "የስታተስ ባር ጽሑፍ"
+
+#: shell/eom-window.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
+
+#: shell/eom-window.c:2255
+#, fuzzy
+msgid "Save _As"
+msgstr "በ_ሌላ ስም አስቀምጥ..."
+
+#: shell/eom-window.c:2257
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "በአግድም"
+
+#: shell/eom-window.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "በቁመት"
+
+#: shell/eom-window.c:2262
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:2263
+msgid "Rotate Counter C_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "Rotat_e 180°"
+msgstr "በ180 ያሽከርክሩ"
+
+#: shell/eom-window.c:2266
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: shell/eom-window.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "ሙሉ እስክሪን"
+
+#: shell/eom-window.c:2269
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "ከ_ቅርበት ዕይታ"
+
+#: shell/eom-window.c:2270
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ከ_ርቀት ዕይታ"
+
+#: shell/eom-window.c:2271
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "የ_ተለመደ መጠን"
+
+#: shell/eom-window.c:2272
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
+"a collection instead?"
+msgstr ""
+"%i መስኮቶችን እኩል ለመክፈት እየተዘጋጁ ነው።\n"
+"በዚህ ፋንታ አሰባስቦ እንዲከፍተው ይፈልጋሉ?"
+
+#: shell/main.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Open multiple single windows?"
+msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት"
+
+#: shell/main.c:244
+msgid "Single Windows"
+msgstr "ነጠላ መስኮቶች"
+
+#: shell/main.c:246
+msgid "Collection"
+msgstr "ስብስብ"
+
+#: shell/main.c:298
+msgid "File not found."
+msgid_plural "Files not found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: shell/util.c:52
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s'"
+msgstr "`%s'ን መክፈት አልተቻለም"
+
+#~ msgid "EOM Image Collection Viewer"
+#~ msgstr "የEOM ምስል ስብስብ ተመልካች"
+
+#~ msgid "EOM Image collection view factory"
+#~ msgstr "የEOM ምስል ስብስብ መመልከቻ ፋብሪካ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as I_mage Collection"
+#~ msgstr "የምስል ምስል ስብስብ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Image Collection"
+#~ msgstr "የምስል ምስል ስብስብ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Image"
+#~ msgstr "ምስሉን አስቀምት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Image"
+#~ msgstr "ምስሉ ይታተም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collection View"
+#~ msgstr "ስብስብ"
+
+#~ msgid "Window Title"
+#~ msgstr "የመስኮት አርእስት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status Text"
+#~ msgstr "የስታተስ ባር ጽሑፍ"
+
+#~ msgid "EOM Image"
+#~ msgstr "የEOM ምስል"
+
+#~ msgid "EOM Image Viewer"
+#~ msgstr "የEOM ምስል ተመልካች"
+
+#~ msgid "EOM Image viewer factory"
+#~ msgstr "የEOM ምስል የተመልካች ፋብሪካ"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ምስል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ገጾች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Millimeter"
+#~ msgstr "ሚሊ ሜትር"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "ወረቀት"
+
+#~ msgid "% of original size"
+#~ msgstr "%% የመጀመሪያው መጠን"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust to "
+#~ msgstr "ወደ...አስተካክል፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cutting help"
+#~ msgstr "መረጃውን ቆርጠህ አትም"
+
+#~ msgid "Down, then right"
+#~ msgstr "ወደ ታች ካዛ በስተቀኝ"
+
+#~ msgid "Fit to page"
+#~ msgstr "በገጹ ልክ"
+
+#~ msgid "Horizontally"
+#~ msgstr "በአግድም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontally by "
+#~ msgstr "በአግድም"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "ህዳጎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overlap"
+#~ msgstr "ድርርቦሽ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overlap help"
+#~ msgstr "መረጃውን ደርበህ አትም"
+
+#~ msgid "Page order"
+#~ msgstr "የገጽ ንጽጽር"
+
+#~ msgid "Right, then down"
+#~ msgstr "በስተቀኝ ካዛ ወደ ታች"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "መለኪያ"
+
+#~ msgid "Vertically"
+#~ msgstr "በቁመት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertically by "
+#~ msgstr "በቁመት"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ተወው"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "አዲስ"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "ክፈት"
+
+#~ msgid "Open in new window"
+#~ msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት"
+
+#~ msgid "Open in this window"
+#~ msgstr "በዚህኛው መስኮት ውስጥ ክፈት"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_ውጣ"
+
+#~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
+#~ msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
+
+#~ msgid "Fit"
+#~ msgstr "ልክ"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "ቅርበት"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "የተለመደ"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "ርቀት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "ሙሉ እስክሪን"
+
+#~ msgid "Previews the image to be printed"
+#~ msgstr "የሚታተመውን የምስሉ ቅድመ ዕይታ ያሳያል"
+
+#~ msgid "Print Previe_w..."
+#~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ..."
+
+#~ msgid "Print Set_up"
+#~ msgstr "የህትመት _ቅንጅት"
+
+#~ msgid "Print image to the printer"
+#~ msgstr "ወደማተሚያው ምስሉን አትም"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
+#~ msgstr "የገጹን አቀማመጥ አሁን ላለው ማተሚያ አስተካክሉ"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_አትም..."
+
+#~ msgid "/_Zoom In"
+#~ msgstr "/ከ_ቅርበት ዕይታ"
+
+#~ msgid "/Zoom _Out"
+#~ msgstr "/ከ_ርቀት ዕይታ"
+
+#~ msgid "/_Normal Size"
+#~ msgstr "/የ_ተለመደ መጠን"
+
+#~ msgid "/_Close"
+#~ msgstr "/_ዝጋ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading of image %s failed."
+#~ msgstr "የምስሉ ሕትመት አልተሳካም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Loading of image %s failed.\n"
+#~ "Reason: %s."
+#~ msgstr "የምስሉ ሕትመት አልተሳካም"
+
+#~ msgid "Image Height"
+#~ msgstr "የምስል እርዝማኔ"
+
+#~ msgid "Statusbar Text"
+#~ msgstr "የስታተስ ባር ጽሑፍ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find files"
+#~ msgstr "`%s'ን መክፈት አልተቻለም"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation"
+#~ msgstr "የቅጂው መብት 2000-2002 The Free Software Foundation"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize MateVFS!\n"
+#~ msgstr "ኖምVFS ማስጀመር አልቻልኩም!\n"
+
+#~ msgid "pts"
+#~ msgstr "ነጥቦች"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "ነጥቦች"
+
+#~ msgid "mm"
+#~ msgstr "ሚ/ሜ"
+
+#~ msgid "cm"
+#~ msgstr "ሴ/ሜ"
+
+#~ msgid "centimeter"
+#~ msgstr "ሴንቲ ሜትር"
+
+#~ msgid "inch"
+#~ msgstr "ኢንች"
+
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "የህትመት ቅንጅት"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "አትም"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
+
+#~ msgid "Units: "
+#~ msgstr "ክፍሎች፦"
+
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "የወረከት መጠን፦"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "አቀማመጥ"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "በቁም"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "አግድም"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "ግራ፦"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "ቀኝ፦"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "ወደ ታች፦"
+
+#~ msgid "Overlap horizontally by "
+#~ msgstr "በአግድም በ... ተደራርቧል"
+
+#~ msgid "Overlap vertically by "
+#~ msgstr "በቁም በ... ተደራርቧል"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "በማተም ላይ"
+
+#~ msgid "Helpers"
+#~ msgstr "ረዳቶች"
+
+#~ msgid "Eye of Mate Image Viewer"
+#~ msgstr "የኖም ዐይን የምስል ተመልካች"
+
+#~ msgid "By c_olor"
+#~ msgstr "በ_ቀለሙ"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "ቀለም ምረጡ"
+
+#~ msgid "check type"
+#~ msgstr "ዓይነቱን አጣራ"
+
+#~ msgid "dither type"
+#~ msgstr "የመወሰን አቃተው ዓይነት"
+
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
+
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr "GIF"
+
+#~ msgid "ICO"
+#~ msgstr "ICO"
+
+#~ msgid "JPEG"
+#~ msgstr "JPEG"
+
+#~ msgid "PNG"
+#~ msgstr "PNG"
+
+#~ msgid "PNM"
+#~ msgstr "PNM"
+
+#~ msgid "RAS"
+#~ msgstr "RAS"
+
+#~ msgid "SVG"
+#~ msgstr "SVG"
+
+#~ msgid "TGA"
+#~ msgstr "TGA"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "XBM"
+#~ msgstr "XBM"
+
+#~ msgid "XPM"
+#~ msgstr "XPM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to open %i windows\n"
+#~ "simultanously. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%i መስኮቶችን እኩል ለመክፈት እየተዘጋጁ ነው።\n"
+#~ "መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not access %s\n"
+#~ "Eye of Mate will not be able to display this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "%sን ማስጀመር አልተቻለም።\n"
+#~ "የኖም ዐይን ይህንን ፋይል ለማሳየት አይችልም። "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following files cannot be displayed because Eye of Mate was not able "
+#~ "to access them:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "የኖም ዐይን ማስጀመር ስላልቻለ የሚከተሉት ፋይሎች ሊታዩ አይችሉም፦\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not initialize MateVFS!\n"
+#~ msgstr "ኖምVFS ማስጀመር አልቻልኩም!\n"
+
+#~ msgid "Could not initialize MateComponent!\n"
+#~ msgstr "matecomponent ማስጀመር አልቻልኩም!\n"
+
+#~ msgid "Could not save image as '%s': %s."
+#~ msgstr "ምስሉን በ'%s': %s ስም ማስቀመጥ አልቻለም።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display help for the preferences dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ለምርጫዎቹ ልውውጥ መረጃ ማሳየት አልተቻለም።\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Change preferences"
+#~ msgstr "ምርጫዎቹን ቀይሩ"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ዝጋ"
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "አዲስ _መስኮት"
+
+#~ msgid "1:1"
+#~ msgstr "1:1"
+
+#~ msgid "Zoom _1:1"
+#~ msgstr "በቅርበት አሳይ _1:1"
+
+#~ msgid "Zoom to _Fit"
+#~ msgstr "በመስኮቱ _ልክ አጉላ"
+
+#~ msgid "Check _size"
+#~ msgstr "_መጠኑን አጣራ"
+
+#~ msgid "Check _type"
+#~ msgstr "_ዓይነቱን አጣራ"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ትልቅ"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "መሀከለኛ"
+
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
+
+#~ msgid "Print S_etup"
+#~ msgstr "የህትመት ቅንጅት"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ትንሽ"
+
+#~ msgid "_Bilinear"
+#~ msgstr "_Bilinear"
+
+#~ msgid "_Black"
+#~ msgstr "ጥቁር"
+
+#~ msgid "_Dark"
+#~ msgstr "_ጨለማ"
+
+#~ msgid "_Dither"
+#~ msgstr "_Dither"
+
+#~ msgid "_Gray"
+#~ msgstr "_ግራጫ"
+
+#~ msgid "_Hyperbolic"
+#~ msgstr "_ሞላላ ቅርጽ"
+
+#~ msgid "_Light"
+#~ msgstr "_ብርሃን"
+
+#~ msgid "_Maximum (high color)"
+#~ msgstr "_ከፍተኛ መጠን (ደማቅ ቀለም)"
+
+#~ msgid "_Midtone"
+#~ msgstr "_Midtone"
+
+#~ msgid "_White"
+#~ msgstr "_ነጭ"
+
+#~ msgid "Check Type"
+#~ msgstr "ዓይነቱን አጣራ"
+
+#~ msgid "Check Size"
+#~ msgstr "መጠኑን አጣራ"
+
+#~ msgid "Bilinear Interpolation"
+#~ msgstr "Bilinear Interpolation"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Interpolation"
+#~ msgstr "የሞላላ ቅርጹ Interpolation"
+
+#~ msgid "No dithering"
+#~ msgstr "ያለ dithering"
+
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "ጨለማ"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ጥቁር"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "ግራጫ"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ነጭ"
+
+#~ msgid "_Interpolation:"
+#~ msgstr "_Interpolation፦"
+
+#~ msgid "_Dither:"
+#~ msgstr "መወሰን _አቃተው / ማመንታት፦"
+
+#~ msgid "Check _type:"
+#~ msgstr "_ዓይነቱን አጣራ፦"
+
+#~ msgid "Check _size:"
+#~ msgstr "_መጠኑን አጣራ፦"