summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
commita8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch)
tree8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/[email protected]
downloadeom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2
eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz
inicial
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]1323
1 files changed, 1323 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..c8ecc36
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,1323 @@
+# Biełaruski pierakład eom.
+# Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka
+# This file is distributed under the same license as the eom package.
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom.mate-2-20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-14 04:31+0200\n"
+"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Pakažy \"_%s\""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Pieraniasi na panel pryładździa"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Pieraniasi abrany element na panel pryładździa"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Vydali z paneli pryładździa"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Vydali abrany element z paneli pryładździa"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_Vydali panel pryładździa"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Vydali abranuju panel pryładździa"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatar"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "Pracuje ŭ poŭnaekrannym režymie"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Uklučaj poŭnaekranny režym dvuklikam"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "Poŭnaekranny režym dvuklikam"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Pieračytaj vyjavu"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:40
+msgid "Reload current image"
+msgstr "Pieračytaj hetuju vyjavu"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "Data ŭ paneli statusu"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "Pakazvaje datu vyjavy ŭ paneli statusu vakna"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "Ahladaj i pavaročvaj vyjavy"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ahladalnik vyjavaŭ"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgstr "<b>Vartaść apertury:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Aŭtar:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgstr "<b>Bajtaŭ:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgstr "<b>Madel kamery:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgstr "<b>Aŭtarskija pravy:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgstr "<b>Data/Čas:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Apisańnie:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Detali</b>"
+
+# Sa słoŭnika Valentyny Paškievič
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgstr "<b>Čas naśviatleńnia:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Flash:</b>"
+msgstr "<b>Blisk:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgstr "<b>Fokusnaja adlehłaść:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "<b>Height:</b>"
+msgstr "<b>Vyšynia:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgstr "<b>Acenka chutkaści ISO:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Klučavyja słovy:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Pałažeńnie:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgstr "<b>Režym vymiareńnia:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nazva:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "<b>Width:</b>"
+msgstr "<b>Šyrynia:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "General"
+msgstr "Ahulnaje"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Ułaścivaści vyjavy"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaźviestki"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nastupnaja"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Papiaredniaja"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "<b>Pieradahlad nazvy fajłu</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "<b>Specyfikacyi ściežak fajłaŭ</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcyi</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%f:</b> pačatkovaja nazva fajłu</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%n:</b> ličylnik</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Abiary kataloh"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Metavy kataloh:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Filename format:"
+msgstr "Farmat nazvy fajłu:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr "Źmiani nazvu z:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr "Zamiani prabieły na padkreśleńni"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapišy jak"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "Pačni ličyć ad:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "Da:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgstr "<b>Udaskanaleńni vyjavy</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "<b>Maštab vyjavy</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "<b>Paśladoŭnaść</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Prazrystyja častki</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Jak _fon"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Jak _uzor pravierki"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "Jak asablivy _koler:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Koler dla prazrystych abšaraŭ"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "_Raściahvaj vyjavy, kab dapasavać ich da ekranu"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Nałady Voka MATE"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr "Vyhlad vyjavy"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pakaz słajdaŭ"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgstr "Źmiakčaj _maštabavanyja vyjavy"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "_Aŭtamatyčnaja aryjentacyja"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "Pietlevaja _čarhovaść"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "_Źmiani vyjavu praz:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundaŭ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"Vartaść, bolšaja za 0, akreślaje kolkaść sekundaŭ, paśla jakich pakazanaja "
+"vyjava budzie aŭtamatyčna zamianiacca na nastupnuju. Nul adklučaje "
+"aŭtamatyčny ahlad."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktyŭnyja pluginy"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "Dazvol pačatkovy maštab, bolšy za 100%"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "Aŭtamatyčnaja aryjentacyja"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "Zatrymka ŭ sekundach da pakazu nastupnaj vyjavy"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+"Akreślaje, jak treba paznačać prazrystaść. Mahčymyja vartaści: "
+"CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Kali abranaja COLER, tady kluč \"trans_color\" "
+"akreślaje ŭžytuju vartaść koleru."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+"Kali kluč prazrystaści maje vartaść COLOR, tady hety kluč akreślaje koler, "
+"užyvany dziela paznačeńnia prazrystaści."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"Kali adklučana, małyja vyjavy nia buduć adrazu raściahvacca, kab zaniać "
+"uvieś ekran."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+"Pałažeńnie paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ. Akreśl 0 dla nizu, 1 dla levaha "
+"boku, 2 dla vierchu, 3 dla pravaha boku."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "Interpaluj vyjavu"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Śpis aktyŭnych pluginaŭ. Tut niama \"Pałažeńnia\" aktyŭnych pluginaŭ. Bač "
+"fajł .eom-plugin, kab daviedacca \"Pałažeńnie\" peŭnaha pluginu."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "Piatlaj pa čarzie vyjavaŭ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Maštabavańnie kołam prakrutki"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr "Pakažy/schavaj knopki prakrutki na paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgstr "Pakažy/schavaj panel z kalekcyjaj vyjavaŭ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Pakažy/schavaj bakavuju panel akna."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Pakažy/schavaj panel statusu vakna."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Pakažy/schavaj panel pryładździa vakna."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+"Množnik dla maštabavańnia z dapamohaj koła prakrutki myšy. Hetaja vartaść "
+"akreślaje krok maštabavańnia dla adnoj aperacyi prakrutki. Naprykład, 0.05 "
+"aznačaje 5%-naje pavieličeńnie dla adnoj aperacyi prakrutki, a 1.00 aznačaje "
+"100%-naje pavieličeńnie."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Koler prazrystaści"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "Indykatar prazrystaści"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "Ci treba pakazvać paśladoŭnaść vyjavaŭ u biaskoncaj piatli."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgstr "Ci pavinna być panel z kalekcyjaj vyjavaŭ źmiennych pamieraŭ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+"Ci treba interpalavać vyjavu pry maštabavańni. Heta palapšaje jakaść, ale "
+"adbyvajecca marudniej za nieinterpalavanyja vyjavy."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "Ci treba pavaročvać vyjavu zhodna z aryjentacyjaj EXIF."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgstr "Ci treba ŭžyvać koła prakrutki dziela maštabavańnia."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "Množnik maštabavańnia"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "Farmat fajłu nieviadomy ci nie padtrymvajecca"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+"Voka MATE nia moža vyznačyć padtrymany farmat fajłu z mahčymaściu zapisu, "
+"hruntujučysia na naźvie fajłu."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "Pasprabuj ź inšym fajłavym pašyreńniem, naprykład, .png ci .jpg."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:166
+msgid "All Files"
+msgstr "Usie fajły"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:171
+msgid "All Images"
+msgstr "Usie vyjavy"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:192
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:132
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:134 ../src/eom-thumb-view.c:385
+#: ../src/eom-window.c:727
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "piksel"
+msgstr[1] "pikseli"
+msgstr[2] "pikselaŭ"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:437
+msgid "Load Image"
+msgstr "Zahruzi vyjavu"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:445
+msgid "Save Image"
+msgstr "Zapišy vyjavu"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:453
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Adčyni kataloh"
+
+#: ../src/eom-image.c:530
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Transfarmacyja dla niezahružanaj vyjavy."
+
+#: ../src/eom-image.c:558
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Pamyłka transfarmacyi."
+
+#: ../src/eom-image.c:948
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "Dla hetaha farmatu fajłu nie padtrymvajecca EXIF."
+
+#: ../src/eom-image.c:1070
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy."
+
+#: ../src/eom-image.c:1472 ../src/eom-image.c:1574
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Vyjavy nie zahružanyja."
+
+#: ../src/eom-image.c:1482 ../src/eom-image.c:1586
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Pamyłka stvareńnia časovaha fajłu."
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:361
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "Niemahčyma stvaryć časovy fajł dziela zapisu: %s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Niemahčyma vydzielić pamiaci dziela zahruzki fajłu JPEG"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr "Źviestki vyjavy"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Umovy zdymańnia vyjavy"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Zaŭvaha stvaralnika"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "Inšaje"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "Kiravańnie pravami XMP"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr "Inšaje XMP"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Paznaka"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Vartaść"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:110
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Paŭtary"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "Niemahčyma zahruzić vyjavu \"%s\"."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:174
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "Vyjavy nia znojdzienyja ŭ \"%s\"."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:181
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "Akreślenyja pałažeńni nie źmiaščajuć vyjavaŭ."
+
+#: ../src/eom-print.c:197
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Nałady vyjavy"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "Vyjava"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgstr "Vyjava, dla jakoj buduć akreślenyja ŭłaścivaści vydruku"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Kanfihuracyja staronki"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr "Infarmacyja dla staronki, na jakoj budzie nadrukavanaja vyjava"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "Pałažeńnie"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Leva:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Prava:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Vierch:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Niz:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Centravana:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "Niama"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Haryzantalny"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertykalny"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "Abodva"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "Pamier"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Šyrynia:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Vyšynia:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "_Źmiany pamieru:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Adzinka vymiareńnia:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetry"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "Cali"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "Pieradahlad"
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:149 ../src/eom-properties-dialog.c:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieviadomy"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:228
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (linza)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:239
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr "jak jość"
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:413
+msgid "Taken on"
+msgstr "Zrobleny"
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:983
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Prynamsi dźvie nazvy fajłaŭ adnolkavyja."
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "Niemahčyma pakazać dapamohu dla Voka MATE"
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (niapravilny Unikod)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1138
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Adčyni ŭ \"%s\""
+
+#: ../src/eom-window.c:1139
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "Užyj \"%s\", kab adčynić abranuju vyjavu"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1254
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "Zapis vyjavy \"%s\" (%u/%u)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1597
+#, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr "Zahruzka vyjavy \"%s\""
+
+#: ../src/eom-window.c:2293
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pamyłka vydruku fajłu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/eom-window.c:2421
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Redaktar paneli pryładździa"
+
+#: ../src/eom-window.c:2424
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "_Viarni zmoŭčanaje"
+
+#: ../src/eom-window.c:2510
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ihar Hračyška <[email protected]>"
+
+#: ../src/eom-window.c:2513
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Hetaja prahrama źjaŭlajecca volnym prahramnym zabieśpiačeńniem; ty možaš "
+"raspaŭsiudžvać jaje i/ci źmianiać zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj "
+"Licenzii GNU (GPL), apublikavanaj Fondam Volnaha Prahramnaha Zabieśpiačeńnia "
+"(Free Software Foundation); versii 2 albo (pa tvaim vybary) luboj "
+"paźniejšaj.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2517
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Hetaja prahrama raspaŭsiudžvajecca z nadziejaj, što jana budzie karysnaj, "
+"ale my ANIČOHA NIE HARANTUJEM, navat HANDLOVAJ PRYDATNAŚCI ci PRYDATNAŚCI "
+"CHOĆ BY DLA JAKICH METAŬ. Hladzi Ahulnuju Publičnuju Licenziju GNU (GPL) dla "
+"padrabiaznaściaŭ.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2521
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Ty pavinny byŭ atrymać kopiju Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU (GPL) razam z "
+"hetaj prahramaj; kali nie, napišy pra heta (pa-anhielsku) na adras: Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA."
+
+#: ../src/eom-window.c:2534
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Voka MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:2537
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ MATE."
+
+#: ../src/eom-window.c:2970
+msgid "Saving image locally..."
+msgstr "Zapis lakalnaj kopii vyjavy..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3038
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n"
+"\"%s\" u śmietnicu?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3041
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Dla \"%s\" nie ŭdałosia znajści śmietnicy. Chočaš niezvarotna vydalić hetuju "
+"vyjavu?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3046
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n"
+"abranuju vyjavu ŭ śmietnicu?"
+msgstr[1] ""
+"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n"
+"%d abranyja vyjavy ŭ śmietnicu?"
+msgstr[2] ""
+"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n"
+"%d abranych vyjavaŭ u śmietnicu?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3051
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Niekatoryja z abranych vyjavaŭ niemahčyma vykinuć u śmietnicu, i tamu jany "
+"buduć niezvarotna vydalenyja. Ty sapraŭdy chočaš praciahvać?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3068
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pieraniasi ŭ śmietnicu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3104 ../src/eom-window.c:3118
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "Niemahčyma atrymać dostup da śmietnicy."
+
+#: ../src/eom-window.c:3126
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "Nie ŭdałosia vydalić fajł"
+
+#: ../src/eom-window.c:3197
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "Pamyłka pry vydaleńni vyjavy %s"
+
+#: ../src/eom-window.c:3404
+msgid "_File"
+msgstr "_Fajł"
+
+#: ../src/eom-window.c:3405
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redahuj"
+
+#: ../src/eom-window.c:3406
+msgid "_View"
+msgstr "_Vyhlad"
+
+#: ../src/eom-window.c:3407
+msgid "_Image"
+msgstr "_Vyjava"
+
+#: ../src/eom-window.c:3408
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idzi"
+
+#: ../src/eom-window.c:3409
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Pryłady"
+
+#: ../src/eom-window.c:3410
+msgid "_Help"
+msgstr "_Dapamoha"
+
+#: ../src/eom-window.c:3412
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Adčyni..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3413
+msgid "Open a file"
+msgstr "Adčyni fajł"
+
+#: ../src/eom-window.c:3415
+msgid "_Close"
+msgstr "_Začyni"
+
+#: ../src/eom-window.c:3416
+msgid "Close window"
+msgstr "Začyni vakno"
+
+#: ../src/eom-window.c:3418
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Panel pryładździa"
+
+#: ../src/eom-window.c:3419
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "Redahuj panel pryładździa aplikacyi"
+
+#: ../src/eom-window.c:3421
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nałady"
+
+#: ../src/eom-window.c:3422
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "Nałady Voka MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:3424
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Źmieściva"
+
+#: ../src/eom-window.c:3425
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Dapamoha dla hetaj aplikacyi"
+
+#: ../src/eom-window.c:3427 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "_Ab"
+
+#: ../src/eom-window.c:3428
+msgid "About this application"
+msgstr "Ab hetaj aplikacyi"
+
+#: ../src/eom-window.c:3433
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Panel pryładździa"
+
+#: ../src/eom-window.c:3434
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli pryładździa ŭ dziejnym aknie"
+
+#: ../src/eom-window.c:3436
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Panel _statusu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3437
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli statusu ŭ dziejnym aknie"
+
+#: ../src/eom-window.c:3439
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "_Kalekcyja vyjavaŭ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3440
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ u dziejnym aknie"
+
+#: ../src/eom-window.c:3442
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Bakavaja _panel"
+
+#: ../src/eom-window.c:3443
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "Źmianiaje bačnaść bakavoj paneli ŭ dziejnym aknie"
+
+#: ../src/eom-window.c:3448
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapišy"
+
+#: ../src/eom-window.c:3449
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "Zachavaj źmieny dla dziejna abranych vyjavaŭ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3451
+msgid "Open _with"
+msgstr "Adčyni _ŭ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3452
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "Adčyni abranuju vyjavu inšaj aplikacyjaj"
+
+#: ../src/eom-window.c:3454
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Zapišy _jak..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3455
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "Zapišy abranyja vyjavy ź inšaj nazvaj"
+
+#: ../src/eom-window.c:3458
+msgid "Setup the page properties for printing"
+msgstr "Akreśl ułaścivaści staronki dziela vydruku"
+
+#: ../src/eom-window.c:3460
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukuj..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3461
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "Vydrukuj abranuju vyjavu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3463
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "_Ułaścivaści"
+
+#: ../src/eom-window.c:3464
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr "Pakažy ŭłaścivaści j metaźviestki dla abranaj vyjavy"
+
+#: ../src/eom-window.c:3466
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../src/eom-window.c:3467
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "Anuluj apošniuju źmienu vyjavy"
+
+#: ../src/eom-window.c:3469
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Adlustruj _haryzantalna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3470
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Adlustruj vyjavu haryzantalna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3472
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Adlustruj _vertykalna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3473
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "Adlustruj vyjavu vertykalna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3475
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_Paviarni pa hadzińniku"
+
+#: ../src/eom-window.c:3476
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Paviarni vyjavu ŭprava na 90 hradusaŭ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3478
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "Paviarni _ad hadzińnika"
+
+#: ../src/eom-window.c:3479
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Paviarni vyjavu ŭleva na 90 hradusaŭ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3481
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Zrabi _fonam stała"
+
+#: ../src/eom-window.c:3482
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "Zrabi abranuju vyjavu fonam dla stała"
+
+#: ../src/eom-window.c:3484 ../src/eom-window.c:3508
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Pieraniasi ŭ _śmietnicu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3485
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "Pieraniasi abranuju vyjavu ŭ śmietnicu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3487 ../src/eom-window.c:3499 ../src/eom-window.c:3502
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Pa_vialič"
+
+#: ../src/eom-window.c:3488 ../src/eom-window.c:3500
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Pavialič vyjavu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3490 ../src/eom-window.c:3505
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Pa_mienš"
+
+#: ../src/eom-window.c:3491 ../src/eom-window.c:3503 ../src/eom-window.c:3506
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Pamienš vyjavu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3493
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Narmalny pamier"
+
+#: ../src/eom-window.c:3494
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "Pakažy vyjavu jejnym zvyčajnym pamieram"
+
+#: ../src/eom-window.c:3496
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Najlepš da_pasuj"
+
+#: ../src/eom-window.c:3497
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Dapasuj vyjavu da vakna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3514
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Poŭny ekran"
+
+#: ../src/eom-window.c:3515
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Pakažy dziejnuju vyjavu ŭ poŭnaekrannym režymie"
+
+#: ../src/eom-window.c:3520 ../src/eom-window.c:3532
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Papiaredniaja vyjava"
+
+#: ../src/eom-window.c:3521
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr "Pierajdzi da papiaredniaj vyjavy z kalekcyi"
+
+#: ../src/eom-window.c:3523
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Nastupnaja vyjava"
+
+#: ../src/eom-window.c:3524
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr "Pierajdzi da nastupnaj vyjavy z kalekcyi"
+
+#: ../src/eom-window.c:3526 ../src/eom-window.c:3535
+msgid "_First Image"
+msgstr "P_ieršaja vyjava"
+
+#: ../src/eom-window.c:3527
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "Pierajdzi da pieršaj vyjavy z kalekcyi"
+
+#: ../src/eom-window.c:3529 ../src/eom-window.c:3538
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Apošniaja vyjava"
+
+#: ../src/eom-window.c:3530
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "Pierajdzi da apošniaj vyjavy z kalekcyi"
+
+#: ../src/eom-window.c:3544
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Pakaz _słajdaŭ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3545
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "Pačni hladzieć slideshow z vyjavaŭ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3611
+msgid "Previous"
+msgstr "Papiaredniaja"
+
+#: ../src/eom-window.c:3615
+msgid "Next"
+msgstr "Nastupnaja"
+
+#: ../src/eom-window.c:3619
+msgid "Right"
+msgstr "Prava"
+
+#: ../src/eom-window.c:3622
+msgid "Left"
+msgstr "Leva"
+
+#: ../src/eom-window.c:3625
+msgid "In"
+msgstr "Bolš"
+
+#: ../src/eom-window.c:3628
+msgid "Out"
+msgstr "Mienš"
+
+#: ../src/eom-window.c:3631
+msgid "Normal"
+msgstr "Narmalna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3634
+msgid "Fit"
+msgstr "Dapasuj"
+
+#: ../src/eom-window.c:3637
+msgid "Collection"
+msgstr "Kalekcyja"
+
+#: ../src/eom-window.c:3640
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "Vykiń"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uklučany"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "_Kanfihuruj"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ktyvizuj"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ak_tyvizuj usie"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Deaktyvizuj usie"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:831
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Aktyŭnyja _pluginy:"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:860
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "_Ab pluginie"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "_Kanfihuruj plugin"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "Adčyni ŭ poŭnaekrannym režymie"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "Vykluč kalekcyju vyjavaŭ"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Open in slide show mode"
+msgstr "Adčyni ŭ režymie słajdaŭ"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr "Adčyni ŭ novym aknie"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FAJŁ...]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+"Vykanaj \"%s --help\", kab ubačyć poŭny śpis mahčymych opcyjaŭ zahadnaha "
+"radka."
+
+#: ../src/main.c:234
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ Voka MATE"
+