diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-06 19:30:49 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-06 19:30:49 -0300 |
commit | a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch) | |
tree | 8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/[email protected] | |
download | eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2 eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 1323 |
1 files changed, 1323 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..c8ecc36 --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,1323 @@ +# Biełaruski pierakład eom. +# Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka +# This file is distributed under the same license as the eom package. +# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eom.mate-2-20\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 04:31+0200\n" +"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Pakažy \"_%s\"" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Pieraniasi na panel pryładździa" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Pieraniasi abrany element na panel pryładździa" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Vydali z paneli pryładździa" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Vydali abrany element z paneli pryładździa" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Vydali panel pryładździa" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Vydali abranuju panel pryładździa" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "Separatar" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "Pracuje ŭ poŭnaekrannym režymie" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "Uklučaj poŭnaekranny režym dvuklikam" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "Poŭnaekranny režym dvuklikam" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 +msgid "Reload Image" +msgstr "Pieračytaj vyjavu" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:40 +msgid "Reload current image" +msgstr "Pieračytaj hetuju vyjavu" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "Data ŭ paneli statusu" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "Pakazvaje datu vyjavy ŭ paneli statusu vakna" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Ahladaj i pavaročvaj vyjavy" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Ahladalnik vyjavaŭ" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Aperture Value:</b>" +msgstr "<b>Vartaść apertury:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Aŭtar:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Bytes:</b>" +msgstr "<b>Bajtaŭ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Camera Model:</b>" +msgstr "<b>Madel kamery:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "<b>Copyright:</b>" +msgstr "<b>Aŭtarskija pravy:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "<b>Date/Time:</b>" +msgstr "<b>Data/Čas:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Apisańnie:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "<b>Details</b>" +msgstr "<b>Detali</b>" + +# Sa słoŭnika Valentyny Paškievič +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "<b>Exposure Time:</b>" +msgstr "<b>Čas naśviatleńnia:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "<b>Flash:</b>" +msgstr "<b>Blisk:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "<b>Focal Length:</b>" +msgstr "<b>Fokusnaja adlehłaść:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "<b>Height:</b>" +msgstr "<b>Vyšynia:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" +msgstr "<b>Acenka chutkaści ISO:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "<b>Keywords:</b>" +msgstr "<b>Klučavyja słovy:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "<b>Location:</b>" +msgstr "<b>Pałažeńnie:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "<b>Metering Mode:</b>" +msgstr "<b>Režym vymiareńnia:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nazva:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Typ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "<b>Width:</b>" +msgstr "<b>Šyrynia:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "General" +msgstr "Ahulnaje" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Image Properties" +msgstr "Ułaścivaści vyjavy" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaźviestki" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" +msgstr "_Nastupnaja" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "_Papiaredniaja" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "<b>Pieradahlad nazvy fajłu</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "<b>Specyfikacyi ściežak fajłaŭ</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opcyi</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#, no-c-format +msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" +msgstr "<small><i><b>%f:</b> pačatkovaja nazva fajłu</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" +msgstr "<small><i><b>%n:</b> ličylnik</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Abiary kataloh" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Metavy kataloh:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Filename format:" +msgstr "Farmat nazvy fajłu:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "Źmiani nazvu z:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "Zamiani prabieły na padkreśleńni" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "Zapišy jak" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "Pačni ličyć ad:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "Da:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Image Enhancements</b>" +msgstr "<b>Udaskanaleńni vyjavy</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "<b>Maštab vyjavy</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "<b>Paśladoŭnaść</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "<b>Prazrystyja častki</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "As _background" +msgstr "Jak _fon" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "As check _pattern" +msgstr "Jak _uzor pravierki" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Jak asablivy _koler:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Koler dla prazrystych abšaraŭ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "_Raściahvaj vyjavy, kab dapasavać ich da ekranu" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Nałady Voka MATE" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Image View" +msgstr "Vyhlad vyjavy" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pakaz słajdaŭ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Smooth images when _zoomed" +msgstr "Źmiakčaj _maštabavanyja vyjavy" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "_Aŭtamatyčnaja aryjentacyja" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "Pietlevaja _čarhovaść" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "_Źmiani vyjavu praz:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "seconds" +msgstr "sekundaŭ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" +"Vartaść, bolšaja za 0, akreślaje kolkaść sekundaŭ, paśla jakich pakazanaja " +"vyjava budzie aŭtamatyčna zamianiacca na nastupnuju. Nul adklučaje " +"aŭtamatyčny ahlad." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "Aktyŭnyja pluginy" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Dazvol pačatkovy maštab, bolšy za 100%" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "Aŭtamatyčnaja aryjentacyja" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Zatrymka ŭ sekundach da pakazu nastupnaj vyjavy" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" +"Akreślaje, jak treba paznačać prazrystaść. Mahčymyja vartaści: " +"CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Kali abranaja COLER, tady kluč \"trans_color\" " +"akreślaje ŭžytuju vartaść koleru." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" +"Kali kluč prazrystaści maje vartaść COLOR, tady hety kluč akreślaje koler, " +"užyvany dziela paznačeńnia prazrystaści." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" +"Kali adklučana, małyja vyjavy nia buduć adrazu raściahvacca, kab zaniać " +"uvieś ekran." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" +"Pałažeńnie paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ. Akreśl 0 dla nizu, 1 dla levaha " +"boku, 2 dla vierchu, 3 dla pravaha boku." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "Interpaluj vyjavu" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" +"Śpis aktyŭnych pluginaŭ. Tut niama \"Pałažeńnia\" aktyŭnych pluginaŭ. Bač " +"fajł .eom-plugin, kab daviedacca \"Pałažeńnie\" peŭnaha pluginu." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Piatlaj pa čarzie vyjavaŭ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Maštabavańnie kołam prakrutki" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "Pakažy/schavaj knopki prakrutki na paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "Show/hide the image collection pane." +msgstr "Pakažy/schavaj panel z kalekcyjaj vyjavaŭ." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Show/hide the window side pane." +msgstr "Pakažy/schavaj bakavuju panel akna." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "Pakažy/schavaj panel statusu vakna." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "Pakažy/schavaj panel pryładździa vakna." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" +"Množnik dla maštabavańnia z dapamohaj koła prakrutki myšy. Hetaja vartaść " +"akreślaje krok maštabavańnia dla adnoj aperacyi prakrutki. Naprykład, 0.05 " +"aznačaje 5%-naje pavieličeńnie dla adnoj aperacyi prakrutki, a 1.00 aznačaje " +"100%-naje pavieličeńnie." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +msgid "Transparency color" +msgstr "Koler prazrystaści" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Indykatar prazrystaści" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "Ci treba pakazvać paśladoŭnaść vyjavaŭ u biaskoncaj piatli." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +msgstr "Ci pavinna być panel z kalekcyjaj vyjavaŭ źmiennych pamieraŭ." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " +"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" +"Ci treba interpalavać vyjavu pry maštabavańni. Heta palapšaje jakaść, ale " +"adbyvajecca marudniej za nieinterpalavanyja vyjavy." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "Ci treba pavaročvać vyjavu zhodna z aryjentacyjaj EXIF." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +msgstr "Ci treba ŭžyvać koła prakrutki dziela maštabavańnia." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "Množnik maštabavańnia" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "Farmat fajłu nieviadomy ci nie padtrymvajecca" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "" +"Voka MATE nia moža vyznačyć padtrymany farmat fajłu z mahčymaściu zapisu, " +"hruntujučysia na naźvie fajłu." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "Pasprabuj ź inšym fajłavym pašyreńniem, naprykład, .png ci .jpg." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "Usie fajły" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "Usie vyjavy" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:132 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:134 ../src/eom-thumb-view.c:385 +#: ../src/eom-window.c:727 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "piksel" +msgstr[1] "pikseli" +msgstr[2] "pikselaŭ" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Load Image" +msgstr "Zahruzi vyjavu" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "Zapišy vyjavu" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "Adčyni kataloh" + +#: ../src/eom-image.c:530 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "Transfarmacyja dla niezahružanaj vyjavy." + +#: ../src/eom-image.c:558 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "Pamyłka transfarmacyi." + +#: ../src/eom-image.c:948 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "Dla hetaha farmatu fajłu nie padtrymvajecca EXIF." + +#: ../src/eom-image.c:1070 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy." + +#: ../src/eom-image.c:1472 ../src/eom-image.c:1574 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "Vyjavy nie zahružanyja." + +#: ../src/eom-image.c:1482 ../src/eom-image.c:1586 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "Pamyłka stvareńnia časovaha fajłu." + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "Niemahčyma stvaryć časovy fajł dziela zapisu: %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Niemahčyma vydzielić pamiaci dziela zahruzki fajłu JPEG" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "Źviestki vyjavy" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "Umovy zdymańnia vyjavy" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "Zaŭvaha stvaralnika" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "Inšaje" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "XMP Exif" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "XMP IPTC" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "Kiravańnie pravami XMP" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "Inšaje XMP" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "Paznaka" + +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "Vartaść" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:110 +msgid "_Retry" +msgstr "_Paŭtary" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:140 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "Niemahčyma zahruzić vyjavu \"%s\"." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:174 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "Vyjavy nia znojdzienyja ŭ \"%s\"." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:181 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "Akreślenyja pałažeńni nie źmiaščajuć vyjavaŭ." + +#: ../src/eom-print.c:197 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nałady vyjavy" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "Vyjava" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be setup" +msgstr "Vyjava, dla jakoj buduć akreślenyja ŭłaścivaści vydruku" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "Kanfihuracyja staronki" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "Infarmacyja dla staronki, na jakoj budzie nadrukavanaja vyjava" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "Pałažeńnie" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "_Leva:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "_Prava:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "_Vierch:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Niz:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Centravana:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "Niama" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "Haryzantalny" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertykalny" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "Abodva" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "Pamier" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "_Šyrynia:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "_Vyšynia:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "_Źmiany pamieru:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "_Adzinka vymiareńnia:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "Cali" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "Pieradahlad" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:149 ../src/eom-properties-dialog.c:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieviadomy" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:228 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f (linza)" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:239 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (35mm film)" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "jak jość" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:413 +msgid "Taken on" +msgstr "Zrobleny" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:983 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "Prynamsi dźvie nazvy fajłaŭ adnolkavyja." + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "Niemahčyma pakazać dapamohu dla Voka MATE" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (niapravilny Unikod)" + +#: ../src/eom-window.c:1138 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Adčyni ŭ \"%s\"" + +#: ../src/eom-window.c:1139 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "Užyj \"%s\", kab adčynić abranuju vyjavu" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1254 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "Zapis vyjavy \"%s\" (%u/%u)" + +#: ../src/eom-window.c:1597 +#, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "Zahruzka vyjavy \"%s\"" + +#: ../src/eom-window.c:2293 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Pamyłka vydruku fajłu:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2421 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Redaktar paneli pryładździa" + +#: ../src/eom-window.c:2424 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "_Viarni zmoŭčanaje" + +#: ../src/eom-window.c:2510 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ihar Hračyška <[email protected]>" + +#: ../src/eom-window.c:2513 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Hetaja prahrama źjaŭlajecca volnym prahramnym zabieśpiačeńniem; ty možaš " +"raspaŭsiudžvać jaje i/ci źmianiać zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj " +"Licenzii GNU (GPL), apublikavanaj Fondam Volnaha Prahramnaha Zabieśpiačeńnia " +"(Free Software Foundation); versii 2 albo (pa tvaim vybary) luboj " +"paźniejšaj.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2517 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Hetaja prahrama raspaŭsiudžvajecca z nadziejaj, što jana budzie karysnaj, " +"ale my ANIČOHA NIE HARANTUJEM, navat HANDLOVAJ PRYDATNAŚCI ci PRYDATNAŚCI " +"CHOĆ BY DLA JAKICH METAŬ. Hladzi Ahulnuju Publičnuju Licenziju GNU (GPL) dla " +"padrabiaznaściaŭ.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2521 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Ty pavinny byŭ atrymać kopiju Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU (GPL) razam z " +"hetaj prahramaj; kali nie, napišy pra heta (pa-anhielsku) na adras: Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307, USA." + +#: ../src/eom-window.c:2534 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "Voka MATE" + +#: ../src/eom-window.c:2537 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ MATE." + +#: ../src/eom-window.c:2970 +msgid "Saving image locally..." +msgstr "Zapis lakalnaj kopii vyjavy..." + +#: ../src/eom-window.c:3038 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" +"\"%s\" u śmietnicu?" + +#: ../src/eom-window.c:3041 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "" +"Dla \"%s\" nie ŭdałosia znajści śmietnicy. Chočaš niezvarotna vydalić hetuju " +"vyjavu?" + +#: ../src/eom-window.c:3046 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" +"abranuju vyjavu ŭ śmietnicu?" +msgstr[1] "" +"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" +"%d abranyja vyjavy ŭ śmietnicu?" +msgstr[2] "" +"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" +"%d abranych vyjavaŭ u śmietnicu?" + +#: ../src/eom-window.c:3051 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Niekatoryja z abranych vyjavaŭ niemahčyma vykinuć u śmietnicu, i tamu jany " +"buduć niezvarotna vydalenyja. Ty sapraŭdy chočaš praciahvać?" + +#: ../src/eom-window.c:3068 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Pieraniasi ŭ śmietnicu" + +#: ../src/eom-window.c:3104 ../src/eom-window.c:3118 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "Niemahčyma atrymać dostup da śmietnicy." + +#: ../src/eom-window.c:3126 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "Nie ŭdałosia vydalić fajł" + +#: ../src/eom-window.c:3197 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "Pamyłka pry vydaleńni vyjavy %s" + +#: ../src/eom-window.c:3404 +msgid "_File" +msgstr "_Fajł" + +#: ../src/eom-window.c:3405 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redahuj" + +#: ../src/eom-window.c:3406 +msgid "_View" +msgstr "_Vyhlad" + +#: ../src/eom-window.c:3407 +msgid "_Image" +msgstr "_Vyjava" + +#: ../src/eom-window.c:3408 +msgid "_Go" +msgstr "_Idzi" + +#: ../src/eom-window.c:3409 +msgid "_Tools" +msgstr "_Pryłady" + +#: ../src/eom-window.c:3410 +msgid "_Help" +msgstr "_Dapamoha" + +#: ../src/eom-window.c:3412 +msgid "_Open..." +msgstr "_Adčyni..." + +#: ../src/eom-window.c:3413 +msgid "Open a file" +msgstr "Adčyni fajł" + +#: ../src/eom-window.c:3415 +msgid "_Close" +msgstr "_Začyni" + +#: ../src/eom-window.c:3416 +msgid "Close window" +msgstr "Začyni vakno" + +#: ../src/eom-window.c:3418 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Panel pryładździa" + +#: ../src/eom-window.c:3419 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "Redahuj panel pryładździa aplikacyi" + +#: ../src/eom-window.c:3421 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Nałady" + +#: ../src/eom-window.c:3422 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "Nałady Voka MATE" + +#: ../src/eom-window.c:3424 +msgid "_Contents" +msgstr "_Źmieściva" + +#: ../src/eom-window.c:3425 +msgid "Help on this application" +msgstr "Dapamoha dla hetaj aplikacyi" + +#: ../src/eom-window.c:3427 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "_Ab" + +#: ../src/eom-window.c:3428 +msgid "About this application" +msgstr "Ab hetaj aplikacyi" + +#: ../src/eom-window.c:3433 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Panel pryładździa" + +#: ../src/eom-window.c:3434 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli pryładździa ŭ dziejnym aknie" + +#: ../src/eom-window.c:3436 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Panel _statusu" + +#: ../src/eom-window.c:3437 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli statusu ŭ dziejnym aknie" + +#: ../src/eom-window.c:3439 +msgid "_Image Collection" +msgstr "_Kalekcyja vyjavaŭ" + +#: ../src/eom-window.c:3440 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ u dziejnym aknie" + +#: ../src/eom-window.c:3442 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Bakavaja _panel" + +#: ../src/eom-window.c:3443 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "Źmianiaje bačnaść bakavoj paneli ŭ dziejnym aknie" + +#: ../src/eom-window.c:3448 +msgid "_Save" +msgstr "_Zapišy" + +#: ../src/eom-window.c:3449 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "Zachavaj źmieny dla dziejna abranych vyjavaŭ" + +#: ../src/eom-window.c:3451 +msgid "Open _with" +msgstr "Adčyni _ŭ" + +#: ../src/eom-window.c:3452 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "Adčyni abranuju vyjavu inšaj aplikacyjaj" + +#: ../src/eom-window.c:3454 +msgid "Save _As..." +msgstr "Zapišy _jak..." + +#: ../src/eom-window.c:3455 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "Zapišy abranyja vyjavy ź inšaj nazvaj" + +#: ../src/eom-window.c:3458 +msgid "Setup the page properties for printing" +msgstr "Akreśl ułaścivaści staronki dziela vydruku" + +#: ../src/eom-window.c:3460 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukuj..." + +#: ../src/eom-window.c:3461 +msgid "Print the selected image" +msgstr "Vydrukuj abranuju vyjavu" + +#: ../src/eom-window.c:3463 +msgid "Prope_rties" +msgstr "_Ułaścivaści" + +#: ../src/eom-window.c:3464 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "Pakažy ŭłaścivaści j metaźviestki dla abranaj vyjavy" + +#: ../src/eom-window.c:3466 +msgid "_Undo" +msgstr "_Anuluj" + +#: ../src/eom-window.c:3467 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "Anuluj apošniuju źmienu vyjavy" + +#: ../src/eom-window.c:3469 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Adlustruj _haryzantalna" + +#: ../src/eom-window.c:3470 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "Adlustruj vyjavu haryzantalna" + +#: ../src/eom-window.c:3472 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Adlustruj _vertykalna" + +#: ../src/eom-window.c:3473 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "Adlustruj vyjavu vertykalna" + +#: ../src/eom-window.c:3475 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "_Paviarni pa hadzińniku" + +#: ../src/eom-window.c:3476 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "Paviarni vyjavu ŭprava na 90 hradusaŭ" + +#: ../src/eom-window.c:3478 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "Paviarni _ad hadzińnika" + +#: ../src/eom-window.c:3479 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "Paviarni vyjavu ŭleva na 90 hradusaŭ" + +#: ../src/eom-window.c:3481 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Zrabi _fonam stała" + +#: ../src/eom-window.c:3482 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "Zrabi abranuju vyjavu fonam dla stała" + +#: ../src/eom-window.c:3484 ../src/eom-window.c:3508 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Pieraniasi ŭ _śmietnicu" + +#: ../src/eom-window.c:3485 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "Pieraniasi abranuju vyjavu ŭ śmietnicu" + +#: ../src/eom-window.c:3487 ../src/eom-window.c:3499 ../src/eom-window.c:3502 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Pa_vialič" + +#: ../src/eom-window.c:3488 ../src/eom-window.c:3500 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "Pavialič vyjavu" + +#: ../src/eom-window.c:3490 ../src/eom-window.c:3505 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Pa_mienš" + +#: ../src/eom-window.c:3491 ../src/eom-window.c:3503 ../src/eom-window.c:3506 +msgid "Shrink the image" +msgstr "Pamienš vyjavu" + +#: ../src/eom-window.c:3493 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Narmalny pamier" + +#: ../src/eom-window.c:3494 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "Pakažy vyjavu jejnym zvyčajnym pamieram" + +#: ../src/eom-window.c:3496 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Najlepš da_pasuj" + +#: ../src/eom-window.c:3497 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "Dapasuj vyjavu da vakna" + +#: ../src/eom-window.c:3514 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Poŭny ekran" + +#: ../src/eom-window.c:3515 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "Pakažy dziejnuju vyjavu ŭ poŭnaekrannym režymie" + +#: ../src/eom-window.c:3520 ../src/eom-window.c:3532 +msgid "_Previous Image" +msgstr "_Papiaredniaja vyjava" + +#: ../src/eom-window.c:3521 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "Pierajdzi da papiaredniaj vyjavy z kalekcyi" + +#: ../src/eom-window.c:3523 +msgid "_Next Image" +msgstr "_Nastupnaja vyjava" + +#: ../src/eom-window.c:3524 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "Pierajdzi da nastupnaj vyjavy z kalekcyi" + +#: ../src/eom-window.c:3526 ../src/eom-window.c:3535 +msgid "_First Image" +msgstr "P_ieršaja vyjava" + +#: ../src/eom-window.c:3527 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "Pierajdzi da pieršaj vyjavy z kalekcyi" + +#: ../src/eom-window.c:3529 ../src/eom-window.c:3538 +msgid "_Last Image" +msgstr "_Apošniaja vyjava" + +#: ../src/eom-window.c:3530 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "Pierajdzi da apošniaj vyjavy z kalekcyi" + +#: ../src/eom-window.c:3544 +msgid "_Slideshow" +msgstr "Pakaz _słajdaŭ" + +#: ../src/eom-window.c:3545 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "Pačni hladzieć slideshow z vyjavaŭ" + +#: ../src/eom-window.c:3611 +msgid "Previous" +msgstr "Papiaredniaja" + +#: ../src/eom-window.c:3615 +msgid "Next" +msgstr "Nastupnaja" + +#: ../src/eom-window.c:3619 +msgid "Right" +msgstr "Prava" + +#: ../src/eom-window.c:3622 +msgid "Left" +msgstr "Leva" + +#: ../src/eom-window.c:3625 +msgid "In" +msgstr "Bolš" + +#: ../src/eom-window.c:3628 +msgid "Out" +msgstr "Mienš" + +#: ../src/eom-window.c:3631 +msgid "Normal" +msgstr "Narmalna" + +#: ../src/eom-window.c:3634 +msgid "Fit" +msgstr "Dapasuj" + +#: ../src/eom-window.c:3637 +msgid "Collection" +msgstr "Kalekcyja" + +#: ../src/eom-window.c:3640 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "Vykiń" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "Uklučany" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Kanfihuruj" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ktyvizuj" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ak_tyvizuj usie" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Deaktyvizuj usie" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:831 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "Aktyŭnyja _pluginy:" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:860 +msgid "_About Plugin" +msgstr "_Ab pluginie" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:867 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "_Kanfihuruj plugin" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "Adčyni ŭ poŭnaekrannym režymie" + +#: ../src/main.c:64 +msgid "Disable image collection" +msgstr "Vykluč kalekcyju vyjavaŭ" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "Open in slide show mode" +msgstr "Adčyni ŭ režymie słajdaŭ" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "Adčyni ŭ novym aknie" + +#: ../src/main.c:69 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FAJŁ...]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:196 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Vykanaj \"%s --help\", kab ubačyć poŭny śpis mahčymych opcyjaŭ zahadnaha " +"radka." + +#: ../src/main.c:234 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ Voka MATE" + |