summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2016-07-01 14:41:47 +0300
committermonsta <[email protected]>2016-07-01 14:41:47 +0300
commit6c4ba86652e16d7bbc8656cf557b38e9286a43a6 (patch)
treee8cfa57f3c72f0c5d927eef55e49cb2949dc4c93 /po/[email protected]
parentf86061d572b102d6dc61dfbff8181ec8b36f8429 (diff)
downloadeom-6c4ba86652e16d7bbc8656cf557b38e9286a43a6.tar.bz2
eom-6c4ba86652e16d7bbc8656cf557b38e9286a43a6.tar.xz
po: drop languages not present on Transifex + en_US file
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]1323
1 files changed, 0 insertions, 1323 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
deleted file mode 100644
index c8ecc36..0000000
--- a/po/[email protected]
+++ /dev/null
@@ -1,1323 +0,0 @@
-# Biełaruski pierakład eom.
-# Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka
-# This file is distributed under the same license as the eom package.
-# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eom.mate-2-20\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 04:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 04:31+0200\n"
-"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
-#, c-format
-msgid "Show “_%s”"
-msgstr "Pakažy \"_%s\""
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Pieraniasi na panel pryładździa"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Pieraniasi abrany element na panel pryładździa"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Vydali z paneli pryładździa"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Vydali abrany element z paneli pryładździa"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Vydali panel pryładździa"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Vydali abranuju panel pryładździa"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
-msgid "Separator"
-msgstr "Separatar"
-
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "Pracuje ŭ poŭnaekrannym režymie"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "Uklučaj poŭnaekranny režym dvuklikam"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "Poŭnaekranny režym dvuklikam"
-
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-msgid "Reload Image"
-msgstr "Pieračytaj vyjavu"
-
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:40
-msgid "Reload current image"
-msgstr "Pieračytaj hetuju vyjavu"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Date in statusbar"
-msgstr "Data ŭ paneli statusu"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "Pakazvaje datu vyjavy ŭ paneli statusu vakna"
-
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Ahladaj i pavaročvaj vyjavy"
-
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Ahladalnik vyjavaŭ"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture Value:</b>"
-msgstr "<b>Vartaść apertury:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Aŭtar:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bytes:</b>"
-msgstr "<b>Bajtaŭ:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Camera Model:</b>"
-msgstr "<b>Madel kamery:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Copyright:</b>"
-msgstr "<b>Aŭtarskija pravy:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Date/Time:</b>"
-msgstr "<b>Data/Čas:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Apisańnie:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Detali</b>"
-
-# Sa słoŭnika Valentyny Paškievič
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Exposure Time:</b>"
-msgstr "<b>Čas naśviatleńnia:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Flash:</b>"
-msgstr "<b>Blisk:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Focal Length:</b>"
-msgstr "<b>Fokusnaja adlehłaść:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Height:</b>"
-msgstr "<b>Vyšynia:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
-msgstr "<b>Acenka chutkaści ISO:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>Klučavyja słovy:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Pałažeńnie:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "<b>Metering Mode:</b>"
-msgstr "<b>Režym vymiareńnia:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nazva:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "<b>Width:</b>"
-msgstr "<b>Šyrynia:</b>"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Ahulnaje"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Ułaścivaści vyjavy"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaźviestki"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nastupnaja"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Papiaredniaja"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>Pieradahlad nazvy fajłu</b>"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>Specyfikacyi ściežak fajłaŭ</b>"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcyi</b>"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%f:</b> pačatkovaja nazva fajłu</i></small>"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> ličylnik</i></small>"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
-msgid "Choose a folder"
-msgstr "Abiary kataloh"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Metavy kataloh:"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Filename format:"
-msgstr "Farmat nazvy fajłu:"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Rename from:"
-msgstr "Źmiani nazvu z:"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
-msgid "Replace spaces with underscores"
-msgstr "Zamiani prabieły na padkreśleńni"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapišy jak"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "Pačni ličyć ad:"
-
-#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
-msgid "To:"
-msgstr "Da:"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Image Enhancements</b>"
-msgstr "<b>Udaskanaleńni vyjavy</b>"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>Maštab vyjavy</b>"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>Paśladoŭnaść</b>"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Prazrystyja častki</b>"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "As _background"
-msgstr "Jak _fon"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Jak _uzor pravierki"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "Jak asablivy _koler:"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "Koler dla prazrystych abšaraŭ"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "_Raściahvaj vyjavy, kab dapasavać ich da ekranu"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Eye of MATE Preferences"
-msgstr "Nałady Voka MATE"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Image View"
-msgstr "Vyhlad vyjavy"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Pakaz słajdaŭ"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
-msgstr "Źmiakčaj _maštabavanyja vyjavy"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "_Automatic orientation"
-msgstr "_Aŭtamatyčnaja aryjentacyja"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "_Loop sequence"
-msgstr "Pietlevaja _čarhovaść"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_Źmiani vyjavu praz:"
-
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundaŭ"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
-"Vartaść, bolšaja za 0, akreślaje kolkaść sekundaŭ, paśla jakich pakazanaja "
-"vyjava budzie aŭtamatyčna zamianiacca na nastupnuju. Nul adklučaje "
-"aŭtamatyčny ahlad."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Aktyŭnyja pluginy"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "Dazvol pačatkovy maštab, bolšy za 100%"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:5
-msgid "Automatic orientation"
-msgstr "Aŭtamatyčnaja aryjentacyja"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:6
-msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "Zatrymka ŭ sekundach da pakazu nastupnaj vyjavy"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
-msgstr ""
-"Akreślaje, jak treba paznačać prazrystaść. Mahčymyja vartaści: "
-"CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Kali abranaja COLER, tady kluč \"trans_color\" "
-"akreślaje ŭžytuju vartaść koleru."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
-"color which is used for indicating transparency."
-msgstr ""
-"Kali kluč prazrystaści maje vartaść COLOR, tady hety kluč akreślaje koler, "
-"užyvany dziela paznačeńnia prazrystaści."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
-"screen initially."
-msgstr ""
-"Kali adklučana, małyja vyjavy nia buduć adrazu raściahvacca, kab zaniać "
-"uvieś ekran."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
-msgstr ""
-"Pałažeńnie paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ. Akreśl 0 dla nizu, 1 dla levaha "
-"boku, 2 dla vierchu, 3 dla pravaha boku."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:11
-msgid "Interpolate Image"
-msgstr "Interpaluj vyjavu"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Śpis aktyŭnych pluginaŭ. Tut niama \"Pałažeńnia\" aktyŭnych pluginaŭ. Bač "
-"fajł .eom-plugin, kab daviedacca \"Pałažeńnie\" peŭnaha pluginu."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:13
-msgid "Loop through the image sequence"
-msgstr "Piatlaj pa čarzie vyjavaŭ"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:14
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "Maštabavańnie kołam prakrutki"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:15
-msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
-msgstr "Pakažy/schavaj knopki prakrutki na paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:16
-msgid "Show/hide the image collection pane."
-msgstr "Pakažy/schavaj panel z kalekcyjaj vyjavaŭ."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:17
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "Pakažy/schavaj bakavuju panel akna."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:18
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Pakažy/schavaj panel statusu vakna."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:19
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Pakažy/schavaj panel pryładździa vakna."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
-"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
-"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
-"a 100% zoom increment."
-msgstr ""
-"Množnik dla maštabavańnia z dapamohaj koła prakrutki myšy. Hetaja vartaść "
-"akreślaje krok maštabavańnia dla adnoj aperacyi prakrutki. Naprykład, 0.05 "
-"aznačaje 5%-naje pavieličeńnie dla adnoj aperacyi prakrutki, a 1.00 aznačaje "
-"100%-naje pavieličeńnie."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:22
-msgid "Transparency color"
-msgstr "Koler prazrystaści"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:23
-msgid "Transparency indicator"
-msgstr "Indykatar prazrystaści"
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "Ci treba pakazvać paśladoŭnaść vyjavaŭ u biaskoncaj piatli."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
-msgstr "Ci pavinna być panel z kalekcyjaj vyjavaŭ źmiennych pamieraŭ."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr ""
-"Ci treba interpalavać vyjavu pry maštabavańni. Heta palapšaje jakaść, ale "
-"adbyvajecca marudniej za nieinterpalavanyja vyjavy."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "Ci treba pavaročvać vyjavu zhodna z aryjentacyjaj EXIF."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
-msgstr "Ci treba ŭžyvać koła prakrutki dziela maštabavańnia."
-
-#: ../data/eom.schemas.in.h:29
-msgid "Zoom multiplier"
-msgstr "Množnik maštabavańnia"
-
-#: ../src/eom-file-chooser.c:128
-msgid "File format is unknown or unsupported"
-msgstr "Farmat fajłu nieviadomy ci nie padtrymvajecca"
-
-#: ../src/eom-file-chooser.c:133
-msgid ""
-"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
-"the filename."
-msgstr ""
-"Voka MATE nia moža vyznačyć padtrymany farmat fajłu z mahčymaściu zapisu, "
-"hruntujučysia na naźvie fajłu."
-
-#: ../src/eom-file-chooser.c:134
-msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
-msgstr "Pasprabuj ź inšym fajłavym pašyreńniem, naprykład, .png ci .jpg."
-
-#: ../src/eom-file-chooser.c:166
-msgid "All Files"
-msgstr "Usie fajły"
-
-#: ../src/eom-file-chooser.c:171
-msgid "All Images"
-msgstr "Usie vyjavy"
-
-#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:192
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
-
-#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:134 ../src/eom-thumb-view.c:385
-#: ../src/eom-window.c:727
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "piksel"
-msgstr[1] "pikseli"
-msgstr[2] "pikselaŭ"
-
-#: ../src/eom-file-chooser.c:437
-msgid "Load Image"
-msgstr "Zahruzi vyjavu"
-
-#: ../src/eom-file-chooser.c:445
-msgid "Save Image"
-msgstr "Zapišy vyjavu"
-
-#: ../src/eom-file-chooser.c:453
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Adčyni kataloh"
-
-#: ../src/eom-image.c:530
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Transfarmacyja dla niezahružanaj vyjavy."
-
-#: ../src/eom-image.c:558
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "Pamyłka transfarmacyi."
-
-#: ../src/eom-image.c:948
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "Dla hetaha farmatu fajłu nie padtrymvajecca EXIF."
-
-#: ../src/eom-image.c:1070
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy."
-
-#: ../src/eom-image.c:1472 ../src/eom-image.c:1574
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Vyjavy nie zahružanyja."
-
-#: ../src/eom-image.c:1482 ../src/eom-image.c:1586
-#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Pamyłka stvareńnia časovaha fajłu."
-
-#: ../src/eom-image-jpeg.c:361
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
-msgstr "Niemahčyma stvaryć časovy fajł dziela zapisu: %s"
-
-#: ../src/eom-image-jpeg.c:380
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Niemahčyma vydzielić pamiaci dziela zahruzki fajłu JPEG"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:68
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:69
-msgid "Image Data"
-msgstr "Źviestki vyjavy"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:70
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Umovy zdymańnia vyjavy"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:71
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Zaŭvaha stvaralnika"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:72
-msgid "Other"
-msgstr "Inšaje"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:74
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "XMP Exif"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:75
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "XMP IPTC"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:76
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "Kiravańnie pravami XMP"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:77
-msgid "XMP Other"
-msgstr "Inšaje XMP"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:251
-msgid "Tag"
-msgstr "Paznaka"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:258
-msgid "Value"
-msgstr "Vartaść"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eom-exif-util.c:147
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
-
-#: ../src/eom-error-message-area.c:110
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Paŭtary"
-
-#: ../src/eom-error-message-area.c:140
-#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Niemahčyma zahruzić vyjavu \"%s\"."
-
-#: ../src/eom-error-message-area.c:174
-#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "Vyjavy nia znojdzienyja ŭ \"%s\"."
-
-#: ../src/eom-error-message-area.c:181
-msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "Akreślenyja pałažeńni nie źmiaščajuć vyjavaŭ."
-
-#: ../src/eom-print.c:197
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Nałady vyjavy"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
-msgid "Image"
-msgstr "Vyjava"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
-msgid "The image whose printing properties will be setup"
-msgstr "Vyjava, dla jakoj buduć akreślenyja ŭłaścivaści vydruku"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Kanfihuracyja staronki"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
-msgid "The information for the page where the image will be printed"
-msgstr "Infarmacyja dla staronki, na jakoj budzie nadrukavanaja vyjava"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
-msgid "Position"
-msgstr "Pałažeńnie"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Leva:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Prava:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Vierch:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Niz:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
-msgid "C_enter:"
-msgstr "_Centravana:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
-msgid "None"
-msgstr "Niama"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Haryzantalny"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertykalny"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
-msgid "Both"
-msgstr "Abodva"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
-msgid "Size"
-msgstr "Pamier"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Šyrynia:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Vyšynia:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
-msgid "_Scaling:"
-msgstr "_Źmiany pamieru:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Adzinka vymiareńnia:"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetry"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
-msgid "Inches"
-msgstr "Cali"
-
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
-msgid "Preview"
-msgstr "Pieradahlad"
-
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:149 ../src/eom-properties-dialog.c:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieviadomy"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:228
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (linza)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:239
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm film)"
-
-#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
-msgid "as is"
-msgstr "jak jość"
-
-#: ../src/eom-thumb-view.c:413
-msgid "Taken on"
-msgstr "Zrobleny"
-
-#: ../src/eom-uri-converter.c:983
-#, c-format
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Prynamsi dźvie nazvy fajłaŭ adnolkavyja."
-
-#: ../src/eom-util.c:68
-msgid "Could not display help for Eye of MATE"
-msgstr "Niemahčyma pakazać dapamohu dla Voka MATE"
-
-#: ../src/eom-util.c:116
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (niapravilny Unikod)"
-
-#: ../src/eom-window.c:1138
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Adčyni ŭ \"%s\""
-
-#: ../src/eom-window.c:1139
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
-msgstr "Užyj \"%s\", kab adčynić abranuju vyjavu"
-
-#. Translators: This string is displayed in the statusbar
-#. * while saving images. The tokens are from left to right:
-#. * - the original filename
-#. * - the current image's position in the queue
-#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1254
-#, c-format
-msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr "Zapis vyjavy \"%s\" (%u/%u)"
-
-#: ../src/eom-window.c:1597
-#, c-format
-msgid "Loading image \"%s\""
-msgstr "Zahruzka vyjavy \"%s\""
-
-#: ../src/eom-window.c:2293
-#, c-format
-msgid ""
-"Error printing file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pamyłka vydruku fajłu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/eom-window.c:2421
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Redaktar paneli pryładździa"
-
-#: ../src/eom-window.c:2424
-msgid "_Reset to Default"
-msgstr "_Viarni zmoŭčanaje"
-
-#: ../src/eom-window.c:2510
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ihar Hračyška <[email protected]>"
-
-#: ../src/eom-window.c:2513
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Hetaja prahrama źjaŭlajecca volnym prahramnym zabieśpiačeńniem; ty možaš "
-"raspaŭsiudžvać jaje i/ci źmianiać zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj "
-"Licenzii GNU (GPL), apublikavanaj Fondam Volnaha Prahramnaha Zabieśpiačeńnia "
-"(Free Software Foundation); versii 2 albo (pa tvaim vybary) luboj "
-"paźniejšaj.\n"
-
-#: ../src/eom-window.c:2517
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Hetaja prahrama raspaŭsiudžvajecca z nadziejaj, što jana budzie karysnaj, "
-"ale my ANIČOHA NIE HARANTUJEM, navat HANDLOVAJ PRYDATNAŚCI ci PRYDATNAŚCI "
-"CHOĆ BY DLA JAKICH METAŬ. Hladzi Ahulnuju Publičnuju Licenziju GNU (GPL) dla "
-"padrabiaznaściaŭ.\n"
-
-#: ../src/eom-window.c:2521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Ty pavinny byŭ atrymać kopiju Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU (GPL) razam z "
-"hetaj prahramaj; kali nie, napišy pra heta (pa-anhielsku) na adras: Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA."
-
-#: ../src/eom-window.c:2534
-msgid "Eye of MATE"
-msgstr "Voka MATE"
-
-#: ../src/eom-window.c:2537
-msgid "The MATE image viewer."
-msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ MATE."
-
-#: ../src/eom-window.c:2970
-msgid "Saving image locally..."
-msgstr "Zapis lakalnaj kopii vyjavy..."
-
-#: ../src/eom-window.c:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to move\n"
-"\"%s\" to the trash?"
-msgstr ""
-"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n"
-"\"%s\" u śmietnicu?"
-
-#: ../src/eom-window.c:3041
-#, c-format
-msgid ""
-"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
-"permanently?"
-msgstr ""
-"Dla \"%s\" nie ŭdałosia znajści śmietnicy. Chočaš niezvarotna vydalić hetuju "
-"vyjavu?"
-
-#: ../src/eom-window.c:3046
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to move\n"
-"the selected image to the trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to move\n"
-"the %d selected images to the trash?"
-msgstr[0] ""
-"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n"
-"abranuju vyjavu ŭ śmietnicu?"
-msgstr[1] ""
-"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n"
-"%d abranyja vyjavy ŭ śmietnicu?"
-msgstr[2] ""
-"Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n"
-"%d abranych vyjavaŭ u śmietnicu?"
-
-#: ../src/eom-window.c:3051
-msgid ""
-"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
-"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Niekatoryja z abranych vyjavaŭ niemahčyma vykinuć u śmietnicu, i tamu jany "
-"buduć niezvarotna vydalenyja. Ty sapraŭdy chočaš praciahvać?"
-
-#: ../src/eom-window.c:3068
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Pieraniasi ŭ śmietnicu"
-
-#: ../src/eom-window.c:3104 ../src/eom-window.c:3118
-#, c-format
-msgid "Couldn't access trash."
-msgstr "Niemahčyma atrymać dostup da śmietnicy."
-
-#: ../src/eom-window.c:3126
-#, c-format
-msgid "Couldn't delete file"
-msgstr "Nie ŭdałosia vydalić fajł"
-
-#: ../src/eom-window.c:3197
-#, c-format
-msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "Pamyłka pry vydaleńni vyjavy %s"
-
-#: ../src/eom-window.c:3404
-msgid "_File"
-msgstr "_Fajł"
-
-#: ../src/eom-window.c:3405
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redahuj"
-
-#: ../src/eom-window.c:3406
-msgid "_View"
-msgstr "_Vyhlad"
-
-#: ../src/eom-window.c:3407
-msgid "_Image"
-msgstr "_Vyjava"
-
-#: ../src/eom-window.c:3408
-msgid "_Go"
-msgstr "_Idzi"
-
-#: ../src/eom-window.c:3409
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Pryłady"
-
-#: ../src/eom-window.c:3410
-msgid "_Help"
-msgstr "_Dapamoha"
-
-#: ../src/eom-window.c:3412
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Adčyni..."
-
-#: ../src/eom-window.c:3413
-msgid "Open a file"
-msgstr "Adčyni fajł"
-
-#: ../src/eom-window.c:3415
-msgid "_Close"
-msgstr "_Začyni"
-
-#: ../src/eom-window.c:3416
-msgid "Close window"
-msgstr "Začyni vakno"
-
-#: ../src/eom-window.c:3418
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Panel pryładździa"
-
-#: ../src/eom-window.c:3419
-msgid "Edit the application toolbar"
-msgstr "Redahuj panel pryładździa aplikacyi"
-
-#: ../src/eom-window.c:3421
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nałady"
-
-#: ../src/eom-window.c:3422
-msgid "Preferences for Eye of MATE"
-msgstr "Nałady Voka MATE"
-
-#: ../src/eom-window.c:3424
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Źmieściva"
-
-#: ../src/eom-window.c:3425
-msgid "Help on this application"
-msgstr "Dapamoha dla hetaj aplikacyi"
-
-#: ../src/eom-window.c:3427 ../src/eom-plugin-manager.c:505
-msgid "_About"
-msgstr "_Ab"
-
-#: ../src/eom-window.c:3428
-msgid "About this application"
-msgstr "Ab hetaj aplikacyi"
-
-#: ../src/eom-window.c:3433
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Panel pryładździa"
-
-#: ../src/eom-window.c:3434
-msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli pryładździa ŭ dziejnym aknie"
-
-#: ../src/eom-window.c:3436
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Panel _statusu"
-
-#: ../src/eom-window.c:3437
-msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli statusu ŭ dziejnym aknie"
-
-#: ../src/eom-window.c:3439
-msgid "_Image Collection"
-msgstr "_Kalekcyja vyjavaŭ"
-
-#: ../src/eom-window.c:3440
-msgid ""
-"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgstr "Źmianiaje bačnaść paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ u dziejnym aknie"
-
-#: ../src/eom-window.c:3442
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Bakavaja _panel"
-
-#: ../src/eom-window.c:3443
-msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
-msgstr "Źmianiaje bačnaść bakavoj paneli ŭ dziejnym aknie"
-
-#: ../src/eom-window.c:3448
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapišy"
-
-#: ../src/eom-window.c:3449
-msgid "Save changes in currently selected images"
-msgstr "Zachavaj źmieny dla dziejna abranych vyjavaŭ"
-
-#: ../src/eom-window.c:3451
-msgid "Open _with"
-msgstr "Adčyni _ŭ"
-
-#: ../src/eom-window.c:3452
-msgid "Open the selected image with a different application"
-msgstr "Adčyni abranuju vyjavu inšaj aplikacyjaj"
-
-#: ../src/eom-window.c:3454
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Zapišy _jak..."
-
-#: ../src/eom-window.c:3455
-msgid "Save the selected images with a different name"
-msgstr "Zapišy abranyja vyjavy ź inšaj nazvaj"
-
-#: ../src/eom-window.c:3458
-msgid "Setup the page properties for printing"
-msgstr "Akreśl ułaścivaści staronki dziela vydruku"
-
-#: ../src/eom-window.c:3460
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukuj..."
-
-#: ../src/eom-window.c:3461
-msgid "Print the selected image"
-msgstr "Vydrukuj abranuju vyjavu"
-
-#: ../src/eom-window.c:3463
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "_Ułaścivaści"
-
-#: ../src/eom-window.c:3464
-msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
-msgstr "Pakažy ŭłaścivaści j metaźviestki dla abranaj vyjavy"
-
-#: ../src/eom-window.c:3466
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../src/eom-window.c:3467
-msgid "Undo the last change in the image"
-msgstr "Anuluj apošniuju źmienu vyjavy"
-
-#: ../src/eom-window.c:3469
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Adlustruj _haryzantalna"
-
-#: ../src/eom-window.c:3470
-msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "Adlustruj vyjavu haryzantalna"
-
-#: ../src/eom-window.c:3472
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Adlustruj _vertykalna"
-
-#: ../src/eom-window.c:3473
-msgid "Mirror the image vertically"
-msgstr "Adlustruj vyjavu vertykalna"
-
-#: ../src/eom-window.c:3475
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "_Paviarni pa hadzińniku"
-
-#: ../src/eom-window.c:3476
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Paviarni vyjavu ŭprava na 90 hradusaŭ"
-
-#: ../src/eom-window.c:3478
-msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr "Paviarni _ad hadzińnika"
-
-#: ../src/eom-window.c:3479
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Paviarni vyjavu ŭleva na 90 hradusaŭ"
-
-#: ../src/eom-window.c:3481
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Zrabi _fonam stała"
-
-#: ../src/eom-window.c:3482
-msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "Zrabi abranuju vyjavu fonam dla stała"
-
-#: ../src/eom-window.c:3484 ../src/eom-window.c:3508
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Pieraniasi ŭ _śmietnicu"
-
-#: ../src/eom-window.c:3485
-msgid "Move the selected image to the trash folder"
-msgstr "Pieraniasi abranuju vyjavu ŭ śmietnicu"
-
-#: ../src/eom-window.c:3487 ../src/eom-window.c:3499 ../src/eom-window.c:3502
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "Pa_vialič"
-
-#: ../src/eom-window.c:3488 ../src/eom-window.c:3500
-msgid "Enlarge the image"
-msgstr "Pavialič vyjavu"
-
-#: ../src/eom-window.c:3490 ../src/eom-window.c:3505
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Pa_mienš"
-
-#: ../src/eom-window.c:3491 ../src/eom-window.c:3503 ../src/eom-window.c:3506
-msgid "Shrink the image"
-msgstr "Pamienš vyjavu"
-
-#: ../src/eom-window.c:3493
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Narmalny pamier"
-
-#: ../src/eom-window.c:3494
-msgid "Show the image at its normal size"
-msgstr "Pakažy vyjavu jejnym zvyčajnym pamieram"
-
-#: ../src/eom-window.c:3496
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Najlepš da_pasuj"
-
-#: ../src/eom-window.c:3497
-msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "Dapasuj vyjavu da vakna"
-
-#: ../src/eom-window.c:3514
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Poŭny ekran"
-
-#: ../src/eom-window.c:3515
-msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "Pakažy dziejnuju vyjavu ŭ poŭnaekrannym režymie"
-
-#: ../src/eom-window.c:3520 ../src/eom-window.c:3532
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Papiaredniaja vyjava"
-
-#: ../src/eom-window.c:3521
-msgid "Go to the previous image of the collection"
-msgstr "Pierajdzi da papiaredniaj vyjavy z kalekcyi"
-
-#: ../src/eom-window.c:3523
-msgid "_Next Image"
-msgstr "_Nastupnaja vyjava"
-
-#: ../src/eom-window.c:3524
-msgid "Go to the next image of the collection"
-msgstr "Pierajdzi da nastupnaj vyjavy z kalekcyi"
-
-#: ../src/eom-window.c:3526 ../src/eom-window.c:3535
-msgid "_First Image"
-msgstr "P_ieršaja vyjava"
-
-#: ../src/eom-window.c:3527
-msgid "Go to the first image of the collection"
-msgstr "Pierajdzi da pieršaj vyjavy z kalekcyi"
-
-#: ../src/eom-window.c:3529 ../src/eom-window.c:3538
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Apošniaja vyjava"
-
-#: ../src/eom-window.c:3530
-msgid "Go to the last image of the collection"
-msgstr "Pierajdzi da apošniaj vyjavy z kalekcyi"
-
-#: ../src/eom-window.c:3544
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Pakaz _słajdaŭ"
-
-#: ../src/eom-window.c:3545
-msgid "Start a slideshow view of the images"
-msgstr "Pačni hladzieć slideshow z vyjavaŭ"
-
-#: ../src/eom-window.c:3611
-msgid "Previous"
-msgstr "Papiaredniaja"
-
-#: ../src/eom-window.c:3615
-msgid "Next"
-msgstr "Nastupnaja"
-
-#: ../src/eom-window.c:3619
-msgid "Right"
-msgstr "Prava"
-
-#: ../src/eom-window.c:3622
-msgid "Left"
-msgstr "Leva"
-
-#: ../src/eom-window.c:3625
-msgid "In"
-msgstr "Bolš"
-
-#: ../src/eom-window.c:3628
-msgid "Out"
-msgstr "Mienš"
-
-#: ../src/eom-window.c:3631
-msgid "Normal"
-msgstr "Narmalna"
-
-#: ../src/eom-window.c:3634
-msgid "Fit"
-msgstr "Dapasuj"
-
-#: ../src/eom-window.c:3637
-msgid "Collection"
-msgstr "Kalekcyja"
-
-#: ../src/eom-window.c:3640
-msgctxt "action (to trash)"
-msgid "Trash"
-msgstr "Vykiń"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uklučany"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_Kanfihuruj"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ktyvizuj"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ak_tyvizuj usie"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Deaktyvizuj usie"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:831
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Aktyŭnyja _pluginy:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:860
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Ab pluginie"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_Kanfihuruj plugin"
-
-#: ../src/main.c:63
-msgid "Open in fullscreen mode"
-msgstr "Adčyni ŭ poŭnaekrannym režymie"
-
-#: ../src/main.c:64
-msgid "Disable image collection"
-msgstr "Vykluč kalekcyju vyjavaŭ"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slide show mode"
-msgstr "Adčyni ŭ režymie słajdaŭ"
-
-#: ../src/main.c:67
-msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-msgstr "Adčyni ŭ novym aknie"
-
-#: ../src/main.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FAJŁ...]"
-
-#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Vykanaj \"%s --help\", kab ubačyć poŭny śpis mahčymych opcyjaŭ zahadnaha "
-"radka."
-
-#: ../src/main.c:234
-msgid "Eye of MATE Image Viewer"
-msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ Voka MATE"
-