diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-13 09:46:44 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-13 10:03:32 +0200 |
commit | 152353960c121465415a378c355802624c7aecef (patch) | |
tree | c65b222eb1fb40620f68b4f90dc253e20324dc28 /po/hy.po | |
parent | 2f04a373158698e850489c3d9e268fc6783d9587 (diff) | |
download | eom-152353960c121465415a378c355802624c7aecef.tar.bz2 eom-152353960c121465415a378c355802624c7aecef.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 492 |
1 files changed, 286 insertions, 206 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Siranush <[email protected]>, 2015-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:10+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "_Ջնջել գործիքադարակը" msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Հեռացնել ընտրված գործիքների վահանակը" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "Բաժանարար" -#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2578 +#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2554 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" @@ -71,9 +71,11 @@ msgid "" "<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. " "Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " "subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" -msgstr "<p> Eye of MATE֊ը պարզ արտապատկերող միջոց է ձեր համակարգչի վրա գտնվող պատկերների դիտելու համար</p>" +msgstr "" +"<p> Eye of MATE֊ը պարզ արտապատկերող միջոց է ձեր համակարգչի վրա գտնվող " +"պատկերների դիտելու համար</p>" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:74 ../src/main.c:268 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Eye of MATE Պատկերների ապտապատկերման սարք" @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Բարձրություն։" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Type:" -msgstr "Տեսակ։" +msgstr "Տիպ։" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Bytes:" @@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "Հեղինակ:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Copyright:" -msgstr "Հեղինակային իրավունք։" +msgstr "Հեղինակային իրավունքներ։" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Details" @@ -338,7 +340,10 @@ msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " "theme instead." -msgstr "Գույնը, որն օգտագործվում է պատկերի ետևում տարածքը լրացնելու համար։ Եթե օգտագործել֊ֆանի֊գույն բանալին սահմանված չէ,ապա փոխարենը գույն որոշում է ակտիվ GTK+ թեման։" +msgstr "" +"Գույնը, որն օգտագործվում է պատկերի ետևում տարածքը լրացնելու համար։ Եթե " +"օգտագործել֊ֆանի֊գույն բանալին սահմանված չէ,ապա փոխարենը գույն որոշում է " +"ակտիվ GTK+ թեման։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5 msgid "Use a custom background color" @@ -349,7 +354,10 @@ msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." -msgstr "Եթե սա ակտիվ է, ապա գույնը կսահմանվի ֆոնի֊գույն բանալու կողմից, որը կոգտագործվի պատկերի ետևի տարածքը լրացնելու համար։ Եթե դա սահմանված չէ, ապա ընթացիկ GTK+ թեման կորոշի լրացնելու գույնը։" +msgstr "" +"Եթե սա ակտիվ է, ապա գույնը կսահմանվի ֆոնի֊գույն բանալու կողմից, որը " +"կոգտագործվի պատկերի ետևի տարածքը լրացնելու համար։ Եթե դա սահմանված չէ, ապա " +"ընթացիկ GTK+ թեման կորոշի լրացնելու գույնը։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpolate Image" @@ -359,7 +367,9 @@ msgstr "Ընդմիջարկել պատկերը" msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "Արֆյոք պատկերը պետք է լինի ինտերպոլացված։ Սա հանգեցնում է ավելի լավ որակի, բայց որոշ չափով դանդաղ է, քան ոչինտերպոլացված պատկերները։" +msgstr "" +"Արֆյոք պատկերը պետք է լինի ինտերպոլացված։ Սա հանգեցնում է ավելի լավ որակի, " +"բայց որոշ չափով դանդաղ է, քան ոչինտերպոլացված պատկերները։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" @@ -369,7 +379,9 @@ msgstr "էկստրապոլացնել Պատկերը" msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "Արդյոք պատկերը պետք է էքստրապոլացնել։ Սա հանգեցնում է աղոտ որակի, և ինչ-որ չափով դանդաղ է, քան ոչ-էքստրապոլացված պատկերները։" +msgstr "" +"Արդյոք պատկերը պետք է էքստրապոլացնել։ Սա հանգեցնում է աղոտ որակի, և ինչ-որ " +"չափով դանդաղ է, քան ոչ-էքստրապոլացված պատկերները։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11 msgid "Transparency indicator" @@ -380,7 +392,10 @@ msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, " "color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the " "color value used." -msgstr "Սահմանում է, թե ինչպես պետք է ցույց տալ թափանցիկությունը։ Թույլատրելի արժեքներ են՝ ստուգված, գույն և ոչ մեկը։ Եթե գույն ըընտրված չէ, ապա տրանս֊գույնբանալին սահմանում է գունի արժեքը որն օգտագործված է։" +msgstr "" +"Սահմանում է, թե ինչպես պետք է ցույց տալ թափանցիկությունը։ Թույլատրելի " +"արժեքներ են՝ ստուգված, գույն և ոչ մեկը։ Եթե գույն ըընտրված չէ, ապա " +"տրանս֊գույնբանալին սահմանում է գունի արժեքը որն օգտագործված է։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13 msgid "Scroll wheel zoom" @@ -401,7 +416,11 @@ msgid "" "This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," " 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " "in a 100% zoom increment." -msgstr "Բազմապատկիչը կիրառվում է, երբ մկնիկի ոլորումը օգտագործվում է խոշորացման համար։ Այս արժեքը սահմանում է ոլորման քայլը, որն օգտագործվում է յուրաքանչյուր ոլորման համար։ Օրինակ, 0.05 արդյունքները 5% խոշորացման ավելացման համար յուրաքանչյուր ոլորման համար և 1.00 արդյունք 100% խոշորացում։" +msgstr "" +"Բազմապատկիչը կիրառվում է, երբ մկնիկի ոլորումը օգտագործվում է խոշորացման " +"համար։ Այս արժեքը սահմանում է ոլորման քայլը, որն օգտագործվում է " +"յուրաքանչյուր ոլորման համար։ Օրինակ, 0.05 արդյունքները 5% խոշորացման " +"ավելացման համար յուրաքանչյուր ոլորման համար և 1.00 արդյունք 100% խոշորացում։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18 msgid "Transparency color" @@ -411,7 +430,9 @@ msgstr "Թափանցիկ գույն" msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." -msgstr "Եթե թափանցիկության բանալին ունի արժեքը՝ գույն, ապա այս բանալին որոշում է գույնը, որն օգտագործվում է, նշելով թափանցիկությունը։" +msgstr "" +"Եթե թափանցիկության բանալին ունի արժեքը՝ գույն, ապա այս բանալին որոշում է " +"գույնը, որն օգտագործվում է, նշելով թափանցիկությունը։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20 msgid "Randomize the image sequence" @@ -419,7 +440,8 @@ msgstr "Պատահականացնել պատկերի հաջորդականությ #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." -msgstr "Արդյոք պատկերների հաջորդականությունը պետք է ցույց տալ պապահական հանգույցով։" +msgstr "" +"Արդյոք պատկերների հաջորդականությունը պետք է ցույց տալ պապահական հանգույցով։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22 msgid "Loop through the image sequence" @@ -427,7 +449,8 @@ msgstr "Տեղապտույտ է տալիս պատկերի հերթականութ #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "Արդյոք պատկերների հաջորդականությունը պետք է ցույց տալ անվերջ հանգույցով։" +msgstr "" +"Արդյոք պատկերների հաջորդականությունը պետք է ցույց տալ անվերջ հանգույցով։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25 #, no-c-format @@ -438,7 +461,9 @@ msgstr "Թույլ տալ խոշորացնել ավելի մեծ, քան 100% ս msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." -msgstr "Եթե սա սահմանվել է կեղծ, ապա պատկերը կձգվի էկրանին սկզբնական ջրջանում էկրանին տեղավորելու համար։" +msgstr "" +"Եթե սա սահմանվել է կեղծ, ապա պատկերը կձգվի էկրանին սկզբնական ջրջանում " +"էկրանին տեղավորելու համար։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27 msgid "Delay in seconds until showing the next image" @@ -448,7 +473,10 @@ msgstr "Ուշացումը վայրկյաններով, մինչև ցուցադր msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" " the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "Արժեքը ավելի մեծ է, քան 0 սահմանվում են վարկյանները, որ պատկերը մնում է էկրանին մինչև ինքնաբերաբար ցուցադրվում է հաջորդը։ Զրոն անջատում է ինքնաբերաբար թերթումը։" +msgstr "" +"Արժեքը ավելի մեծ է, քան 0 սահմանվում են վարկյանները, որ պատկերը մնում է " +"էկրանին մինչև ինքնաբերաբար ցուցադրվում է հաջորդը։ Զրոն անջատում է " +"ինքնաբերաբար թերթումը։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the window toolbar." @@ -491,12 +519,17 @@ msgid "" "If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." -msgstr "Եթե ակտիվացված է, ապա Eye of MATE չի հարցնի հաստատման համար, երբ պատկերները տեղափոխվում են զամբյուղից։ Այն կհարցնի, եթե որևէ ֆայլ չի կարող տեղափոխել է զամբյուղից և փոխարենը կջնջի։" +msgstr "" +"Եթե ակտիվացված է, ապա Eye of MATE չի հարցնի հաստատման համար, երբ պատկերները " +"տեղափոխվում են զամբյուղից։ Այն կհարցնի, եթե որևէ ֆայլ չի կարող տեղափոխել է " +"զամբյուղից և փոխարենը կջնջի։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "Արդյոք մետատվյալները ցուցակ հատկությունների երկխոսության մեջ պետք է ունենա իր սեփական էջը։" +msgstr "" +"Արդյոք մետատվյալները ցուցակ հատկությունների երկխոսության մեջ պետք է ունենա " +"իր սեփական էջը։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40 msgid "" @@ -504,7 +537,12 @@ msgid "" "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" " on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " "be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "Եթե ակտիվացված է, ապա մանրակրկիտ մետատվյալներ ցուցակը հատկությունների երկխոսության մեջ կարող է տեղափոխվել իր սեփական էջի երկխոսություն։ Այդպես պետք է անել այն երկխոսությունը, որը ավելի շատ է օգտագործվում էկրաններին, քան ավելի քիչ, օրինակ, ինչպես օգտագործվում է ըստ նեթբուքերի։ Եթե անջատված է, ապա դաշտը կլինի ներդրված \"Metadata\" էջում: " +msgstr "" +"Եթե ակտիվացված է, ապա մանրակրկիտ մետատվյալներ ցուցակը հատկությունների " +"երկխոսության մեջ կարող է տեղափոխվել իր սեփական էջի երկխոսություն։ Այդպես " +"պետք է անել այն երկխոսությունը, որը ավելի շատ է օգտագործվում էկրաններին, քան" +" ավելի քիչ, օրինակ, ինչպես օգտագործվում է ըստ նեթբուքերի։ Եթե անջատված է, " +"ապա դաշտը կլինի ներդրված \"Metadata\" էջում: " #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" @@ -515,13 +553,18 @@ msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use" " for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set" " to the empty string to disable this feature." -msgstr "Աշխատանքային սեղանի ֆայլի անունը (այդ թվում \".desktop\"), որը դիմումը օգտագործում է պատկերի խմբագրման համար (երբ \"Edit Image\" գործիքաշարի կոճակը սեղմված է)։ Սահմանել դատարկ տող, այս հնարավորության անջատման համար։" +msgstr "" +"Աշխատանքային սեղանի ֆայլի անունը (այդ թվում \".desktop\"), որը դիմումը " +"օգտագործում է պատկերի խմբագրման համար (երբ \"Edit Image\" գործիքաշարի կոճակը" +" սեղմված է)։ Սահմանել դատարկ տող, այս հնարավորության անջատման համար։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" " are loaded." -msgstr "Արդյոք ֆայլ ընտրոցը պետք է ցույց օգտագործողների լուսանկարների թղթապանակը, եթե չկան բեռնված պատկերներ։" +msgstr "" +"Արդյոք ֆայլ ընտրոցը պետք է ցույց օգտագործողների լուսանկարների թղթապանակը, " +"եթե չկան բեռնված պատկերներ։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44 msgid "" @@ -529,7 +572,11 @@ msgid "" "will display the user's pictures folder using the XDG special user " "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." -msgstr "Եթե ակտիվացված է և ոչ մի պատկեր բեռնվախ չէ ակտիվ պատւհանում, ապա ֆայլ ընտրողը կցուցադրի օգտագործողների լուսանկարները, օգտագործելով XDG հատուկ օգտվողի թղթապանակները։ Եթե ապաակտիվացված է կամ նկարների թղթապանակը սահմանված չէ, ապա դա ցույց կտա ընթացիկ աշխատանքային թղթապանակը։" +msgstr "" +"Եթե ակտիվացված է և ոչ մի պատկեր բեռնվախ չէ ակտիվ պատւհանում, ապա ֆայլ " +"ընտրողը կցուցադրի օգտագործողների լուսանկարները, օգտագործելով XDG հատուկ " +"օգտվողի թղթապանակները։ Եթե ապաակտիվացված է կամ նկարների թղթապանակը սահմանված" +" չէ, ապա դա ցույց կտա ընթացիկ աշխատանքային թղթապանակը։" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45 msgid "Active plugins" @@ -540,7 +587,10 @@ msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." -msgstr "Ակտիվ կոնտակտների ցանկը։ Այն չի պարունակում \"Location\" ակտիվ կոնտակտները։ Տես .eom-plugin ֆայլը, ձեռք բերելու համար \"Location\" տվյալ կոնտակտների համար։" +msgstr "" +"Ակտիվ կոնտակտների ցանկը։ Այն չի պարունակում \"Location\" ակտիվ կոնտակտները։ " +"Տես .eom-plugin ֆայլը, ձեռք բերելու համար \"Location\" տվյալ կոնտակտների " +"համար։" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" @@ -584,25 +634,25 @@ msgstr "Հարց" msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Եթե դուք չպահպանեք ձեր բոլոր փոփոխությունները կկորչեն։" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Պահպանե՞լ պատկերի փոփոխությունները \"%s\" փակելուց առաջ։" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "Այստեղ կա %d պատկեր չպահպանված փոփոխություններով։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները պահպանելուց առաջ։" -msgstr[1] "Այստեղ կան %d պատկեներր չպահպանված փոփոխություններով։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները պահպանելուց առաջ։" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "Ընտրեք պատկերներ, որոնք ցանկանում եք պահպանել:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:640 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Եթե դուք չպահպանեք, ապա ձեր բոլոր փոփոխությունները կկորչեն։" @@ -614,11 +664,14 @@ msgstr "Ֆայլի ֆորմատը անհայտ է կամ չաջակցվող" msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." -msgstr "Eye of MATE չի կարող որոշել աջակցվող ֆայլի ֆորմատը ֆայլի անվանումների հիման վրա :" +msgstr "" +"Eye of MATE չի կարող որոշել աջակցվող ֆայլի ֆորմատը ֆայլի անվանումների հիման " +"վրա :" #: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "Խնդրում եմ, փորձեք մեկ այլ ֆայլի ընդլայնում ինչպիսին են .png կամ .jpg։" +msgstr "" +"Խնդրում եմ, փորձեք մեկ այլ ֆայլի ընդլայնում ինչպիսին են .png կամ .jpg։" #: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" @@ -637,11 +690,11 @@ msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:519 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "պիքսել" -msgstr[1] "պիքսելներ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/eom-file-chooser.c:457 msgid "Open Image" @@ -695,21 +748,21 @@ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ժամանակավոր ֆայլ պահ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլերի բեռման համար" -#: ../src/eom-error-message-area.c:116 +#: ../src/eom-error-message-area.c:108 msgid "_Retry" msgstr "_Կրկին փորձել" -#: ../src/eom-error-message-area.c:159 +#: ../src/eom-error-message-area.c:151 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել պատկերը '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:201 +#: ../src/eom-error-message-area.c:193 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Պատկերներ չեն գտնվել '%s' մեջ։" -#: ../src/eom-error-message-area.c:208 +#: ../src/eom-error-message-area.c:200 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Տվյալ վայրերը չեն պարունակում պատկերներ։" @@ -772,91 +825,91 @@ msgstr "%a, %d %B %Y" msgid "Image Settings" msgstr "Պատկերի Պարամետրեր" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:828 msgid "Image" msgstr "Պատկեր" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:829 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Պատկերը, որի տպագրական հատկությունները պետք է սահմանվի" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 msgid "Page Setup" msgstr "Էջի Տեղակայում" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:836 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Տեղեկատվություն էջի համար, թե որտեղ պետք է տպագրվի պատկերը" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:864 msgid "Position" msgstr "Դիրք" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "_Left:" msgstr "_Ձախ:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 msgid "_Right:" msgstr "_Աջ:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:871 msgid "_Top:" msgstr "_Վերև։" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Bottom:" msgstr "_Ներքև։" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "C_enter:" msgstr "Կենտրոն։" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 msgid "None" msgstr "Ոչինչ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "Horizontal" msgstr "Հորիզոնական" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "Vertical" msgstr "ՈՒղղահայաց" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "Both" msgstr "Երկուսն" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:902 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:905 msgid "_Width:" msgstr "_Լայնք:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 msgid "_Height:" msgstr "_Բարձրություն։" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "_Scaling:" msgstr "_Սանդղակավորում։" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 msgid "_Unit:" msgstr "_Միավոր:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:926 msgid "Millimeters" msgstr "Միլիմետր" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:928 msgid "Inches" -msgstr "Դույմ" +msgstr "Դյույմ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:956 msgid "Preview" msgstr "Նախադիտում" @@ -898,7 +951,7 @@ msgstr "Ինչպես որ կա" msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:550 +#: ../src/eom-thumb-view.c:547 msgid "Taken on" msgstr "Ստանալ" @@ -907,11 +960,11 @@ msgstr "Ստանալ" msgid "At least two file names are equal." msgstr "Առնվազն երկու ֆայլի անուններ հավասար են։" -#: ../src/eom-util.c:72 +#: ../src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել ձեռնարկը Eye of MATE համար" -#: ../src/eom-util.c:120 +#: ../src/eom-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(անվավեր Յունիկոդ)" @@ -925,14 +978,14 @@ msgstr "(անվավեր Յունիկոդ)" #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i × %i պիքսել %s %i%%" -msgstr[1] "%i × %i պիքսելներ %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Վերբեռնում" -#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2699 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2675 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Թաքցնել" @@ -944,9 +997,11 @@ msgstr "Թաքցնել" msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" -msgstr "Պատկերը \"%s\" փոփոխվել է ըստ արտաքին դիմումի։\nՑանկանում ե՞ք վերաբեռնել այն։" +msgstr "" +"Պատկերը \"%s\" փոփոխվել է ըստ արտաքին դիմումի։\n" +"Ցանկանում ե՞ք վերաբեռնել այն։" -#: ../src/eom-window.c:988 +#: ../src/eom-window.c:984 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Օգտագործել \"%s\" ընտրված պատկերը բացելու համար" @@ -956,96 +1011,116 @@ msgstr "Օգտագործել \"%s\" ընտրված պատկերը բացելու #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1144 +#: ../src/eom-window.c:1140 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Պատկերի պահպանում \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1513 +#: ../src/eom-window.c:1499 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Պատկերի բացում \"%s\"" -#: ../src/eom-window.c:2197 +#: ../src/eom-window.c:2173 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" -msgstr "Ֆայլի տպման սխալ։\n%s" +msgstr "" +"Ֆայլի տպման սխալ։\n" +"%s" -#: ../src/eom-window.c:2460 +#: ../src/eom-window.c:2436 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Գործիքադարակի խմբագիր" -#: ../src/eom-window.c:2463 +#: ../src/eom-window.c:2439 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Վերականգնել Նախնականը" -#: ../src/eom-window.c:2554 +#: ../src/eom-window.c:2530 msgid "translator-credits" msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" -#: ../src/eom-window.c:2557 +#: ../src/eom-window.c:2533 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "Այս ծրագիրը հանդիսանում է ազատ ծրագրային ապահովում. Դուք կարող եք վերաբաշխել և/կամ ձեւափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի պայմանների, ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամի կողմից, կամ տարբերակ 2 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ \n" +msgstr "" +"Այս ծրագիրը հանդիսանում է ազատ ծրագրային ապահովում. Դուք կարող եք վերաբաշխել" +" և/կամ ձեւափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի " +"պայմանների, ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամի " +"կողմից, կամ տարբերակ 2 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ " +"տարբերակը։ \n" -#: ../src/eom-window.c:2561 +#: ../src/eom-window.c:2537 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "Այս ծրագիրը տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի, բաըց ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՎԷ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ ՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։ \n" +msgstr "" +"Այս ծրագիրը տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի, բաըց ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՎԷ " +"ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ ՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ " +"ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU " +"համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։ \n" -#: ../src/eom-window.c:2565 +#: ../src/eom-window.c:2541 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի պատճենը այս ծրագրի հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի պատճենը այս ծրագրի " +"հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 " +"Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/eom-window.c:2583 +#: ../src/eom-window.c:2559 msgid "The MATE image viewer." msgstr "MATE պատկերների արտապատկերման միջոց։" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2697 +#: ../src/eom-window.c:2673 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Բացել ֆոնի Նախընտրանքները" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2713 +#: ../src/eom-window.c:2689 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" -msgstr "Պատկերը \"%s\"-ը սահմանվել է որպես աշխատասեղանի ֆոն։\nՑանկանում ե՞ք փոփոխել դրա տեսքը։" +msgstr "" +"Պատկերը \"%s\"-ը սահմանվել է որպես աշխատասեղանի ֆոն։\n" +"Ցանկանում ե՞ք փոփոխել դրա տեսքը։" -#: ../src/eom-window.c:3111 +#: ../src/eom-window.c:3083 msgid "Saving image locally…" msgstr "Տեղային պատկերի պահպանում․․․" -#: ../src/eom-window.c:3191 +#: ../src/eom-window.c:3163 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" -msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք տեղափոխել\n\"%s\" զամբյուղից." +msgstr "" +"Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք տեղափոխել\n" +"\"%s\" զամբյուղից." -#: ../src/eom-window.c:3194 +#: ../src/eom-window.c:3166 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" -msgstr "Զամբյուղը \"%s\" համար չի կարող գտնվել։ Ցանկանու՞մ եք հեռացնել այս պատկերը մշտապես։" +msgstr "" +"Զամբյուղը \"%s\" համար չի կարող գտնվել։ Ցանկանու՞մ եք հեռացնել այս պատկերը " +"մշտապես։" -#: ../src/eom-window.c:3199 +#: ../src/eom-window.c:3171 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1053,415 +1128,420 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "Դուք համոզված եք, որ ցանկանում եք տեղափոխել\nընտրված պատկերը զամբյուղի՞ց" -msgstr[1] "Դուք համոզված եք, որ ցանկանում եք տեղափոխել\nընտրված %d պատկերները զամբյուղի՞ց" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:3204 +#: ../src/eom-window.c:3176 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Որոշ ընտրված պատկերներ չեն կարող տեղափոխվել է զամբյուղից և կհեռացվեն մշտապես։ Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք շարունակել։" +msgstr "" +"Որոշ ընտրված պատկերներ չեն կարող տեղափոխվել է զամբյուղից և կհեռացվեն " +"մշտապես։ Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք շարունակել։" -#: ../src/eom-window.c:3221 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3732 +#: ../src/eom-window.c:3193 ../src/eom-window.c:3677 ../src/eom-window.c:3704 msgid "Move to _Trash" msgstr "Տեղափոխել Թափոն զամբյուղի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3223 +#: ../src/eom-window.c:3195 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Նորից չհարցնել այս նստաշրջանի ընթացքում" -#: ../src/eom-window.c:3268 ../src/eom-window.c:3282 +#: ../src/eom-window.c:3240 ../src/eom-window.c:3254 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Չհաջողվեց մուտք գործել թափոնների զամբյուղ։" -#: ../src/eom-window.c:3290 +#: ../src/eom-window.c:3262 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Չհաջողվեց ջնջել ֆայլը" -#: ../src/eom-window.c:3387 +#: ../src/eom-window.c:3359 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Պատկերի ջնջելու սխալ %s" -#: ../src/eom-window.c:3629 +#: ../src/eom-window.c:3601 msgid "_Image" msgstr "_Պատկեր" -#: ../src/eom-window.c:3630 +#: ../src/eom-window.c:3602 msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրել" -#: ../src/eom-window.c:3631 +#: ../src/eom-window.c:3603 msgid "_View" -msgstr "_Տեսք" +msgstr "_Դիտել" -#: ../src/eom-window.c:3632 +#: ../src/eom-window.c:3604 msgid "_Go" msgstr "_Գնալ" -#: ../src/eom-window.c:3633 +#: ../src/eom-window.c:3605 msgid "_Tools" msgstr "_Գործիքներ" -#: ../src/eom-window.c:3634 +#: ../src/eom-window.c:3606 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../src/eom-window.c:3636 +#: ../src/eom-window.c:3608 msgid "_Open…" msgstr "_Բացել․․․" -#: ../src/eom-window.c:3637 +#: ../src/eom-window.c:3609 msgid "Open a file" msgstr "Բացել Ֆայլը" -#: ../src/eom-window.c:3639 +#: ../src/eom-window.c:3611 msgid "_Close" msgstr "_Փակել" -#: ../src/eom-window.c:3640 +#: ../src/eom-window.c:3612 msgid "Close window" msgstr "Պատուհանը փակել" -#: ../src/eom-window.c:3642 +#: ../src/eom-window.c:3614 msgid "T_oolbar" msgstr "Գ_ործիքադարակ" -#: ../src/eom-window.c:3643 +#: ../src/eom-window.c:3615 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Խմբագրիր կիրառական ծրագրերի գործիքադարակը" -#: ../src/eom-window.c:3645 +#: ../src/eom-window.c:3617 msgid "Prefere_nces" msgstr "Պարամետր_եր" -#: ../src/eom-window.c:3646 +#: ../src/eom-window.c:3618 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Նախընտրանքներ Eye of MATE համար" -#: ../src/eom-window.c:3648 +#: ../src/eom-window.c:3620 msgid "_Contents" msgstr "_Բովանդակություն" -#: ../src/eom-window.c:3649 +#: ../src/eom-window.c:3621 msgid "Help on this application" msgstr "Այս դիմումի օգնությունը" -#: ../src/eom-window.c:3651 +#: ../src/eom-window.c:3623 msgid "_About" msgstr "_Մասին" -#: ../src/eom-window.c:3652 +#: ../src/eom-window.c:3624 msgid "About this application" msgstr "Այս ծրագրի մասին" -#: ../src/eom-window.c:3657 +#: ../src/eom-window.c:3629 msgid "_Toolbar" msgstr "_Գործիքների վահանակ" -#: ../src/eom-window.c:3658 +#: ../src/eom-window.c:3630 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Փոխել գործիքադարակի տեսանելիությունը ընթացիկ պատուհանի մեփ" -#: ../src/eom-window.c:3660 +#: ../src/eom-window.c:3632 msgid "_Statusbar" msgstr "_Կարգավիճակների վահանակ" -#: ../src/eom-window.c:3661 +#: ../src/eom-window.c:3633 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Փոխել կարգավիճակների պատուհանի տեսանելիությունը ընթացիկ պատուհանի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3663 +#: ../src/eom-window.c:3635 msgid "_Image Collection" msgstr "_Պատկերի Հավաքածուն" -#: ../src/eom-window.c:3664 +#: ../src/eom-window.c:3636 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" -msgstr "Փոխել պատկերների հավաքագրման վահանակի տեսանելիությունը ընթացիկ պատուհանի մեջ" +msgstr "" +"Փոխել պատկերների հավաքագրման վահանակի տեսանելիությունը ընթացիկ պատուհանի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3666 +#: ../src/eom-window.c:3638 msgid "Side _Pane" msgstr "Կողմնակի _Վահանակ" -#: ../src/eom-window.c:3667 +#: ../src/eom-window.c:3639 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Փոխել կողային վահանակում ընթացիկ պատուհանի տեսանելիությունը" -#: ../src/eom-window.c:3672 +#: ../src/eom-window.c:3644 msgid "_Save" -msgstr "_Պահել" +msgstr "_Պահպանել" -#: ../src/eom-window.c:3673 +#: ../src/eom-window.c:3645 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Ներկա պահին ընտրված պատկերների փոփոխությունները պահպանոլ" -#: ../src/eom-window.c:3675 +#: ../src/eom-window.c:3647 msgid "Open _with" msgstr "Բացել " -#: ../src/eom-window.c:3676 +#: ../src/eom-window.c:3648 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Բացել ընտրված պատկերը տարբեր դիմումներով" -#: ../src/eom-window.c:3678 +#: ../src/eom-window.c:3650 msgid "Save _As…" msgstr "Պահել _որպես…" -#: ../src/eom-window.c:3679 +#: ../src/eom-window.c:3651 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Պահպանել ընտրված պատկերները տարբեր անունով" -#: ../src/eom-window.c:3681 +#: ../src/eom-window.c:3653 msgid "_Print…" msgstr "_Տպել…" -#: ../src/eom-window.c:3682 +#: ../src/eom-window.c:3654 msgid "Print the selected image" msgstr "Տպել ընտրված պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3684 +#: ../src/eom-window.c:3656 msgid "Prope_rties" msgstr "Հատկություններ" -#: ../src/eom-window.c:3685 +#: ../src/eom-window.c:3657 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Ցույց տալ ընտրված պատկերի հատկությունները և մետատվյալները" -#: ../src/eom-window.c:3687 +#: ../src/eom-window.c:3659 msgid "_Undo" msgstr "_Հետադարձել" -#: ../src/eom-window.c:3688 +#: ../src/eom-window.c:3660 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Հետադարձել պատկերի վերջին փոփոխությունը" -#: ../src/eom-window.c:3690 +#: ../src/eom-window.c:3662 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Շրջել _Հորիզոնական" -#: ../src/eom-window.c:3691 +#: ../src/eom-window.c:3663 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Հորիզոնական կերպով արտացոլիր պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3693 +#: ../src/eom-window.c:3665 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Շրջել _ՈՒղղաձիգ" -#: ../src/eom-window.c:3694 +#: ../src/eom-window.c:3666 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Ուղղաձիգ կերպով արտացոլիր պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3696 +#: ../src/eom-window.c:3668 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Պտտել ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ" -#: ../src/eom-window.c:3697 +#: ../src/eom-window.c:3669 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Պտտել պատկերը 90 աստիճանով դեպի աջ" -#: ../src/eom-window.c:3699 +#: ../src/eom-window.c:3671 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Պտտել ժամացույցի սլաքի հակառակ " -#: ../src/eom-window.c:3700 +#: ../src/eom-window.c:3672 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Պտտել պատկերը 90 աստիճանով դեպի ձախ" -#: ../src/eom-window.c:3702 +#: ../src/eom-window.c:3674 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Սահմանել որպես _Աշխատանքային սեղանի Ֆոն" -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:3675 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Ընտրված պատկերը սահմանել որպես աշխատանքային սեղանի ֆոն" -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:3678 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Տեղափոխել ընտրված պատկերը աղբարկղի թղթապանակի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3708 +#: ../src/eom-window.c:3680 msgid "_Copy" msgstr "_Պատճեն" -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:3681 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Ընտրված պատկերըը պատճենել տվյալների փոխանակության բուֆերում" -#: ../src/eom-window.c:3711 ../src/eom-window.c:3723 ../src/eom-window.c:3726 +#: ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3695 ../src/eom-window.c:3698 msgid "_Zoom In" msgstr "_Մեծացնել մասշտաբը" -#: ../src/eom-window.c:3712 ../src/eom-window.c:3724 +#: ../src/eom-window.c:3684 ../src/eom-window.c:3696 msgid "Enlarge the image" msgstr "Մեծացնել պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3714 ../src/eom-window.c:3729 +#: ../src/eom-window.c:3686 ../src/eom-window.c:3701 msgid "Zoom _Out" msgstr "Փոքրացնել _Մասշտաբը" -#: ../src/eom-window.c:3715 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3730 +#: ../src/eom-window.c:3687 ../src/eom-window.c:3699 ../src/eom-window.c:3702 msgid "Shrink the image" msgstr "Կրճատել պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3717 +#: ../src/eom-window.c:3689 msgid "_Normal Size" msgstr "_Նորմալ Չափ" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:3690 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Ցուցադրել պատկերը իր ներմալ չափերով" -#: ../src/eom-window.c:3720 +#: ../src/eom-window.c:3692 msgid "_Best Fit" msgstr "_Լավագույն Համապատասխանում" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:3693 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Հարմարեցնել պատկերը պատուհանին" -#: ../src/eom-window.c:3738 +#: ../src/eom-window.c:3710 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ամբողջ էկրանով" -#: ../src/eom-window.c:3739 +#: ../src/eom-window.c:3711 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Ընթացիկ պատկերը ցույց տալ ամբողջ էկրանի ռեժիմում" -#: ../src/eom-window.c:3741 +#: ../src/eom-window.c:3713 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Դադարեցրու Ցուցադրում" -#: ../src/eom-window.c:3742 +#: ../src/eom-window.c:3714 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Կանգնիր կամ վերսկսիր ցուցադրությունը" -#: ../src/eom-window.c:3747 ../src/eom-window.c:3762 +#: ../src/eom-window.c:3719 ../src/eom-window.c:3734 msgid "_Previous Image" msgstr "_Նախորդ պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3748 +#: ../src/eom-window.c:3720 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Գնալ նախորդ պատկերով հավաքածուի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3750 +#: ../src/eom-window.c:3722 msgid "_Next Image" msgstr "_Հաջորդ Պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3751 +#: ../src/eom-window.c:3723 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Գնալ հաջորդ պատկերով հավաքածուի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3753 ../src/eom-window.c:3765 +#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3737 msgid "_First Image" msgstr "_Առաջին Պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3754 +#: ../src/eom-window.c:3726 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Գնալ առաջին պատկերով հավաքածուի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3756 ../src/eom-window.c:3768 +#: ../src/eom-window.c:3728 ../src/eom-window.c:3740 msgid "_Last Image" msgstr "_Վերջին Պատկերը" -#: ../src/eom-window.c:3757 +#: ../src/eom-window.c:3729 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Գնալ վերջին պատկերով հավաքածուի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3759 +#: ../src/eom-window.c:3731 msgid "_Random Image" msgstr "_Պատահական Պատկեր" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3732 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Գնալ դեպի պատահական պատկերով հավաքածուի մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3774 +#: ../src/eom-window.c:3746 msgid "S_lideshow" msgstr "Ց_ուցադրում" -#: ../src/eom-window.c:3775 +#: ../src/eom-window.c:3747 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Պատկերների համար մեկնարկել սլայդցուցադրման տեսքը" -#: ../src/eom-window.c:3841 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "Previous" msgstr "Նախորդ" -#: ../src/eom-window.c:3845 +#: ../src/eom-window.c:3817 msgid "Next" msgstr "Հաջորդ" -#: ../src/eom-window.c:3849 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "Right" msgstr "Աջ" -#: ../src/eom-window.c:3852 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Left" msgstr "Ձախ" -#: ../src/eom-window.c:3855 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "In" msgstr "Մեջ" -#: ../src/eom-window.c:3858 +#: ../src/eom-window.c:3830 msgid "Out" msgstr "Դուրս" -#: ../src/eom-window.c:3861 +#: ../src/eom-window.c:3833 msgid "Normal" msgstr "Նորմալ" -#: ../src/eom-window.c:3864 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "Fit" msgstr "Տեղավորել" -#: ../src/eom-window.c:3867 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "Collection" msgstr "Հավաքածու" -#: ../src/eom-window.c:3870 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Թափոնի զամբյուղ" -#: ../src/eom-window.c:4219 +#: ../src/eom-window.c:4191 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Խմբագրել ընթացիկ պատկերը օգտագործելով %s" -#: ../src/eom-window.c:4221 +#: ../src/eom-window.c:4193 msgid "Edit Image" msgstr "Խմբագրել Պատկերը" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:77 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Բացել ամբողջ էկրանի ռեժիմում" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:78 msgid "Disable image collection" msgstr "Ապաակտիվացնել պատկերի հավաքածուն" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:79 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Բացել ցուցադրման եղանակում" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:81 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Սսկել նոր դեպք փոխարենը հետագա օգտագործման գոյություն ունեցող մեկի" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:84 msgid "Show the application's version" msgstr "Ցույց տուր դիմման տարբերակը" -#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:85 msgid "[FILE…]" msgstr "[ՖԱՅԼ...]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:216 +#: ../src/main.c:212 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Մեկնարկել '%s --help' հասանելի հրամանային տողի տարբերակների ամբողջական ցանկը տեսնելու համար։" +msgstr "" +"Մեկնարկել '%s --help' հասանելի հրամանային տողի տարբերակների ամբողջական ցանկը" +" տեսնելու համար։" |