diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-02 11:51:22 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-02 11:51:22 +0200 |
commit | b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b (patch) | |
tree | d8c9658cfc588b86322e68bf18bb4f87810cfa86 /po/ie.po | |
parent | 528de2785c566f40f6e2069df27760ebfa3717cd (diff) | |
download | eom-b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b.tar.bz2 eom-b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r-- | po/ie.po | 1599 |
1 files changed, 1599 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 0000000..acde186 --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,1599 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:930 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Monstrar «_%s»" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1396 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Mover al panel" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Mover chascun element selectet in li Paper-corb" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Remover ex li panel" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Remover li selectet element ex li panel" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "Remo_ver li panel" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Remover li selectet panel de instrumentarium" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2583 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "Li ocul de MATE" + +#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Simple image viewer" +msgstr "Un simplic visor de images" + +#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. " +"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " +"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" +msgstr "" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:65 ../src/main.c:166 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Visor de images Li ocul de MATE" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Navigar e rotar images" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Image Properties" +msgstr "Proprietás del image" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "Pre_cedent" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Sequent" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Name:" +msgstr "Nómine:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Width:" +msgstr "Largore:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Height:" +msgstr "Altore:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Bytes:" +msgstr "Octetes:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Location:" +msgstr "Localisation:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "Valore de apertura:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "Exposition:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Focal Length:" +msgstr "Dist. focal:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "Velocitá ISO:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "Mode de mesura:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Camera Model:" +msgstr "Modelle de cámera:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Date e hora:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Description:" +msgstr "Descrition:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Keywords:" +msgstr "Clav-paroles:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Copyright:" +msgstr "Jure editorial:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Detallies" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Gardar quam" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 +#, no-c-format +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "<b>%f:</b> fil-nómine original" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#, no-c-format +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "<b>%n:</b> numerator" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Selecte un fólder" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Fólder de destination:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "Filename format:" +msgstr "Format del fil-nómine:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "File Path Specifications" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Start counter at:" +msgstr "Iniciar li numerator a:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "Substituer spacies per substrecs" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Options" +msgstr "Optiones" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Rename from:" +msgstr "Renominar de:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "File Name Preview" +msgstr "Prevision de nómines de file" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Preferenties del Ocul de MATE" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Image Enhancements" +msgstr "Augmentationes de image" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "Glattar a_grandat images" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "Glattar di_minuet images" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "Orientation _automatic" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Background" +msgstr "Funde" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "As custom color:" +msgstr "Quam un color personalisat:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "Color del funde" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Transparent Parts" +msgstr "Partes transparent" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "As check _pattern" +msgstr "Quam li _dessine chac" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Quam un c_olor:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Color por areas transparent" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "As _background" +msgstr "Quam li _funde" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Image View" +msgstr "Vise de image" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Zoom" +msgstr "Scale de image" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequentie" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "Monstrar li _sequent image pos:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "_Random sequence" +msgstr "Sequentie _hasardal" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "Sequentie _ciclic" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Slideshow" +msgstr "Exhibition" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugines" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eom-print-image-setup.c:896 +msgid "Size" +msgstr "Dimension" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3 +msgid "File Size" +msgstr "" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4 +msgid "Folder" +msgstr "Fólder" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8 +msgid "Metering" +msgstr "" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eom-metadata-details.c:65 +msgid "Camera" +msgstr "Cámera" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:10 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:11 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12 +msgid "Focal Length" +msgstr "Dist. focal" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "Orientation automatic" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "Usar un color del funde personalisat" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "Interpolar image" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "Extrapolar image" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Color de transparentie" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, " +"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the " +"color value used." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Agrandar per rulette de mus" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:17 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Transparency color" +msgstr "Color de transparentie" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Randomize the image sequence" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Usar un ciclic sequentie de images" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Permisser un inicial scale plu mult quam 100%" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Retarde in secondes ante que monstrar li sequent image" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "Monstrar o celar li panel de instrumentarium." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "Monstrar o celar li panel del statu." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "Monstrar o celar li collection de images." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Image collection pane position." +msgstr "Position del panel de collection." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "Monstrar o celar li panel lateral del fenestre." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "Monstrar o celar li butones de rulament del panel de collection." + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Close main window without asking to save changes." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "Mover images in li Paper-corb sin questiones" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41 +msgid "External program to use for editing images" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use" +" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set" +" to the empty string to disable this feature." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Active plugins" +msgstr "Activ plugines" + +#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "Mode plen-ecran per un duplic clic" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "Activar li mode plen-ecran per un duplic clic" + +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Reload Image" +msgstr "Recargar li image" + +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Reload current image" +msgstr "Recargar li actual image" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "Date in li panel del statu" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "Monstrar li date del image in li panel del statu" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:154 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cluder si_n gardar" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:187 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:366 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "Si vu ne garda it, vor modificationes va esser perdit." + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:402 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "Gardar li modificationes del image «%s» ante que cluder?" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:597 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "Hay %d image con íngardat modificationes. Gardar ante que cluder?" +msgstr[1] "Hay %d images con íngardat modificationes. Gardar ante que cluder?" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:614 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "S_electe li images quel vu vole gardar:" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "Si vu ne garda it, omni modificationes va esser perdit." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:121 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "Li formate de file es ínconosset o ínsuportat" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:126 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "" +"Li Ocul de MATE ne successat determinar un scribil formate de file ex li " +"nómine de file." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "Ples usar un altri extension quam .png o .jpg" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:159 +msgid "All Files" +msgstr "Omni files" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:164 +msgid "All Images" +msgstr "Omni images" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format +#. (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:185 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:281 ../src/eom-properties-dialog.c:163 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:165 ../src/eom-thumb-view.c:518 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixeles" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +msgid "Open Image" +msgstr "Aperter un image" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +msgid "Save Image" +msgstr "Salvar li image" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3928 +msgid "Open Folder" +msgstr "Aperter li fólder" + +#: ../src/eom-image.c:549 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "Transformation de image ínchargat." + +#: ../src/eom-image.c:577 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "Transformation ne successat." + +#: ../src/eom-image.c:1020 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "EXIF es ínsuportat por ti-ci formate de file" + +#: ../src/eom-image.c:1169 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "Ne posset chargar li image" + +#: ../src/eom-image.c:1698 ../src/eom-image.c:1800 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "Null image chargat." + +#: ../src/eom-image.c:1708 ../src/eom-image.c:1812 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "Ne successat crear un file temporari." + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:384 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "Ne posset crear un file temporari por gardar: %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:395 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Ne posset assignar memorie por cargar un file JPEG" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:108 +msgid "_Retry" +msgstr "_Repenar" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:151 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "Ne posset chargar li image «%s»" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:193 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "Null images trovat in «%s»." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:200 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "Li localisationes providet ne contene images." + +#: ../src/eom-metadata-details.c:66 +msgid "Image Data" +msgstr "Data del image" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:67 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "Fat sub conditiones" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:68 +msgid "GPS Data" +msgstr "" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:69 +msgid "Maker Note" +msgstr "Note del creator" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:70 +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:72 +msgid "XMP Exif" +msgstr "Exif XMP" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:73 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "IPTC XMP" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:74 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "Gerentie de jures XMP" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:75 +msgid "XMP Other" +msgstr "Altri XMP" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:261 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:436 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:439 +msgid "East" +msgstr "Ost" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:442 +msgid "West" +msgstr "West" + +#: ../src/eom-metadata-details.c:445 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:191 ../src/eom-exif-util.c:193 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:282 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f (linse)" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-exif-util.c:293 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (35mm film)" + +#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:153 +#, c-format +msgid "%i × %i pixel" +msgid_plural "%i × %i pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:164 ../src/eom-properties-dialog.c:180 +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:229 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:233 +#, c-format +msgid "%X" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print.c:371 +msgid "Image Settings" +msgstr "Parametres de image" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:824 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:825 +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:831 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:858 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:862 +msgid "_Left:" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:864 +msgid "_Right:" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:865 +msgid "_Top:" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:866 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:869 +msgid "C_enter:" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +msgid "None" +msgstr "Null" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "Both" +msgstr "Ambi" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:899 +msgid "_Width:" +msgstr "_Largore:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:901 +msgid "_Height:" +msgstr "_Altore:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:904 +msgid "_Scaling:" +msgstr "_Scale:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 +msgid "_Unit:" +msgstr "_Unité:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetres" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 +msgid "Inches" +msgstr "Inches" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +msgid "Preview" +msgstr "Previder" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:122 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:546 +msgid "Taken on" +msgstr "Fat ye" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:986 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "Alminu du nómines de file es identic." + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "Ne posset monstrar li auxilie por li Ocul de MATE" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode ínvalid)" + +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:508 +#, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-window.c:809 +msgid "_Reload" +msgstr "_Recargar" + +#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2731 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "C_elar" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:821 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" +"Li image «%s» har esset modificat per un application extern.\n" +"Esque vu vole recargar it?" + +#: ../src/eom-window.c:986 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "Usar «%s» por aperter li selectet image" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1142 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "Gardante image «%s» (%u/%u)" + +#: ../src/eom-window.c:1501 +#, c-format +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "Apertente li image «%s»" + +#: ../src/eom-window.c:1857 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Surtir plen-ecran" + +#: ../src/eom-window.c:1990 +msgid "Viewing a slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2203 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore evenit printante li file:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2465 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Redactor del instrumentarium" + +#: ../src/eom-window.c:2468 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "_Reverter al predefinit" + +#: ../src/eom-window.c:2559 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2017-2019" + +#: ../src/eom-window.c:2562 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2566 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2570 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/eom-window.c:2584 +msgid "About Eye of MATE" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2586 +msgid "" +"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2589 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "Visor de images de MATE." + +#: ../src/eom-window.c:2679 ../src/eom-window.c:2694 +msgid "Error launching appearance preferences dialog: " +msgstr "" + +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2729 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "Aperter _preferenties del funde" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:2745 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3181 +msgid "Saving image locally…" +msgstr "Gardante li image localmen..." + +#: ../src/eom-window.c:3261 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"Esque vu vole mover\n" +"«%s» in li Paper-corb?" + +#: ../src/eom-window.c:3264 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "" +"Un Paper-corb por «%s» ne posse esset trovat. Esque vu vole remover ti-ci " +"image permanentmen?" + +#: ../src/eom-window.c:3269 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +"Esque vu vole mover li selectet\n" +"image in li Paper-corb?" +msgstr[1] "" +"Esque vu vole mover %d selectet\n" +"images in li Paper-corb?" + +#: ../src/eom-window.c:3274 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Alcun images ne posse esser movet in li Paper-corb e va esser deletet " +"permanentmen. Esque vu vole continuar?" + +#: ../src/eom-window.c:3291 ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3805 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Mover in li Paper-_corb" + +#: ../src/eom-window.c:3293 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "_Ne questionar denov in ti session" + +#: ../src/eom-window.c:3338 ../src/eom-window.c:3352 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "Ne successat accessar li Paper-corb." + +#: ../src/eom-window.c:3360 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "Ne successat deleter un file" + +#: ../src/eom-window.c:3457 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "Errore evenit deletente li image %s" + +#: ../src/eom-window.c:3699 +msgid "_Image" +msgstr "_Image" + +#: ../src/eom-window.c:3700 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redacter" + +#: ../src/eom-window.c:3701 +msgid "_View" +msgstr "_Vise" + +#: ../src/eom-window.c:3702 +msgid "_Go" +msgstr "_Ear" + +#: ../src/eom-window.c:3703 +msgid "_Tools" +msgstr "Ins_trumentarium" + +#: ../src/eom-window.c:3704 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#: ../src/eom-window.c:3706 +msgid "_Open…" +msgstr "_Aperter..." + +#: ../src/eom-window.c:3707 +msgid "Open a file" +msgstr "Aperter un file" + +#: ../src/eom-window.c:3709 +msgid "_Close" +msgstr "_Cluder" + +#: ../src/eom-window.c:3710 +msgid "Close window" +msgstr "Cluder li fenestre" + +#: ../src/eom-window.c:3712 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Panel de _instrumentarium" + +#: ../src/eom-window.c:3713 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "Modificar li instrumentarium del application" + +#: ../src/eom-window.c:3715 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Prefere_nties" + +#: ../src/eom-window.c:3716 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "Preferenties del ocul de MATE" + +#: ../src/eom-window.c:3718 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenete" + +#: ../src/eom-window.c:3719 +msgid "Help on this application" +msgstr "Auxilie por ti-ci application" + +#: ../src/eom-window.c:3721 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../src/eom-window.c:3722 +msgid "About this application" +msgstr "Pri ti-ci application" + +#: ../src/eom-window.c:3727 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Panel de _instrumentarium" + +#: ../src/eom-window.c:3728 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "Visibilitá del panel lateral in li actual fenestre" + +#: ../src/eom-window.c:3730 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Panel del _statu" + +#: ../src/eom-window.c:3731 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "Visibilitá del panel del statu in ti-ci fenestre" + +#: ../src/eom-window.c:3733 +msgid "_Image Collection" +msgstr "Collection de _images" + +#: ../src/eom-window.c:3734 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "Visibilitá del galerie del panel de collection in li actual fenestre" + +#: ../src/eom-window.c:3736 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Panel _lateral" + +#: ../src/eom-window.c:3737 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "Visibilitá del panel lateral in li actual fenestre" + +#: ../src/eom-window.c:3742 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + +#: ../src/eom-window.c:3743 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "Gardar li modificationes del selectet images" + +#: ../src/eom-window.c:3745 +msgid "Open _with" +msgstr "Aperter _per" + +#: ../src/eom-window.c:3746 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "Aperter li selectet image per un altri application" + +#: ../src/eom-window.c:3748 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gardar _quam..." + +#: ../src/eom-window.c:3749 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "Gardar li selectet images con altri nómines" + +#: ../src/eom-window.c:3751 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Aperter li contenent _fólder" + +#: ../src/eom-window.c:3752 +msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3754 +msgid "_Print…" +msgstr "_Printar..." + +#: ../src/eom-window.c:3755 +msgid "Print the selected image" +msgstr "Printar li selectet image" + +#: ../src/eom-window.c:3757 +msgid "Prope_rties" +msgstr "Prop_rietás" + +#: ../src/eom-window.c:3758 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "Monstrar li proprietás e metadata del selectet image" + +#: ../src/eom-window.c:3760 +msgid "_Undo" +msgstr "_Defar" + +#: ../src/eom-window.c:3761 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "Defar li ultim modification del image" + +#: ../src/eom-window.c:3763 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Reflecter _horizontalmen" + +#: ../src/eom-window.c:3764 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "Reflecter li image horizontalmen" + +#: ../src/eom-window.c:3766 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Reflecter _verticalmen" + +#: ../src/eom-window.c:3767 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "Reflecter li image horizontalmen" + +#: ../src/eom-window.c:3769 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "Rotar a _dextri" + +#: ../src/eom-window.c:3770 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "Rotar li image a dextri por 90 gradus" + +#: ../src/eom-window.c:3772 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "Rotar a _levul" + +#: ../src/eom-window.c:3773 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "Rotar li image a levul por 90 gradus" + +#: ../src/eom-window.c:3775 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Assignar quam _funde del Pupitre" + +#: ../src/eom-window.c:3776 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "Assignar li selectet image quam li funde del Pupitre" + +#: ../src/eom-window.c:3779 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "Mover li selectet image in li Paper-corb" + +#: ../src/eom-window.c:3781 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../src/eom-window.c:3782 +msgid "Copy the selected image to the clipboard" +msgstr "Copiar li selectet image al Paperiere" + +#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 ../src/eom-window.c:3799 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Agrandar" + +#: ../src/eom-window.c:3785 ../src/eom-window.c:3797 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "Agrandar li image" + +#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3802 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Diminuer" + +#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803 +msgid "Shrink the image" +msgstr "Diminuer li image" + +#: ../src/eom-window.c:3790 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal dimension" + +#: ../src/eom-window.c:3791 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "Monstrar li image in su natural dimension" + +#: ../src/eom-window.c:3793 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Ajustar" + +#: ../src/eom-window.c:3794 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "Adjustar al dimension del fenestre" + +#: ../src/eom-window.c:3811 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Plen-_ecran" + +#: ../src/eom-window.c:3812 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "Monstrar li actual image in li mode plen-ecran" + +#: ../src/eom-window.c:3814 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Pausar li exhibition" + +#: ../src/eom-window.c:3815 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "Pausar o reprender li exhibition" + +#: ../src/eom-window.c:3820 ../src/eom-window.c:3835 +msgid "_Previous Image" +msgstr "_Precedent image" + +#: ../src/eom-window.c:3821 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "Ear al precedent image del collection" + +#: ../src/eom-window.c:3823 +msgid "_Next Image" +msgstr "_Sequent image" + +#: ../src/eom-window.c:3824 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "Ear al sequent image del collection" + +#: ../src/eom-window.c:3826 ../src/eom-window.c:3838 +msgid "_First Image" +msgstr "P_rim image" + +#: ../src/eom-window.c:3827 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "Ear al prim image del collection" + +#: ../src/eom-window.c:3829 ../src/eom-window.c:3841 +msgid "_Last Image" +msgstr "_Ultim image" + +#: ../src/eom-window.c:3830 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "Ear al ultim image del collection" + +#: ../src/eom-window.c:3832 +msgid "_Random Image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3833 +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "Ear a un image hasardal in li collection" + +#: ../src/eom-window.c:3847 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Ex_hibition" + +#: ../src/eom-window.c:3848 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "Iniciar un exhibition del images" + +#: ../src/eom-window.c:3914 +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" + +#: ../src/eom-window.c:3918 +msgid "Next" +msgstr "Sequent" + +#: ../src/eom-window.c:3922 +msgid "Right" +msgstr "Dextri" + +#: ../src/eom-window.c:3925 +msgid "Left" +msgstr "Levul" + +#: ../src/eom-window.c:3931 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ../src/eom-window.c:3934 +msgid "Out" +msgstr "Ex" + +#: ../src/eom-window.c:3937 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/eom-window.c:3940 +msgid "Fit" +msgstr "Ajustar" + +#: ../src/eom-window.c:3943 +msgid "Collection" +msgstr "Collection" + +#: ../src/eom-window.c:3946 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "In li Paper-corb" + +#: ../src/eom-window.c:4291 +#, c-format +msgid "Edit the current image using %s" +msgstr "Redacter li actual image per %s" + +#: ../src/eom-window.c:4293 +msgid "Edit Image" +msgstr "Redacter li image" + +#: ../src/eom-window.c:4508 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietás" + +#: ../src/main.c:72 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:73 +msgid "Disable image collection" +msgstr "Despermisser li Galerie de images" + +#: ../src/main.c:74 +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "Aperter in li mode de exhibition" + +#: ../src/main.c:75 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:77 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Monstra li version del programma" + +#: ../src/main.c:108 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE…]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:121 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" |