summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 11:18:54 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 11:18:54 +0200
commit877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28 (patch)
tree9c0c18b6523145c8a6aefbd75d45725b8e9af5c3 /po/is.po
parent7f3dc89e4d5c451d36e593c1e4a0a197140fb8ac (diff)
downloadeom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.bz2
eom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po1722
1 files changed, 1105 insertions, 617 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2c27bb6..2297eff 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,960 +1,1448 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eom\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:28-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+msgid "Reload Image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+msgid "Reload current image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Camera Model:"
+msgstr ""
-#: eom.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Myndarýnir"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
-#: eom.desktop.in.h:2
-msgid "View many different types of images"
-msgstr "Skoða margar mismunandi gerðir af myndum"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Date/Time:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Description:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:2
-msgid "*"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:3
-msgid "."
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Exposure Time:"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:4
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Flash:"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:5
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Focal Length:"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:6
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Innreikningur myndar</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:7
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>Súmm myndar</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Height:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Innreikningur myndar</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:9
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>Syrpa</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Properties"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Glærleiki</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:12
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
#, no-c-format
-msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "File Name Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Filename format:"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:13
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "As _background"
msgstr "Sem _bakgrunnur"
-#: eom.glade.h:14
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "As check _pattern"
msgstr "Sem hakað m_ynstur"
-#: eom.glade.h:15
-msgid "As custom c_olor"
-msgstr "Sem sér_valin litur"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:16
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "Litur fyrir glær svæði"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "As custom color:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Destination Folder:"
-msgstr "Opna Möppu"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:18
-msgid "Eye of Mate Preferences"
-msgstr "Stillingar Eye of Mate"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Filename Format:"
-msgstr "Skráarnafn"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Litur fyrir glær svæði"
-#: eom.glade.h:20
-msgid "Image _View"
-msgstr "_Myndasýn"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:21
-msgid "Rename From:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:22
-msgid "Replace spaces by underscore"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Enhancements"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "Vist_a sem..."
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Saving Image"
-msgstr "Vista mynd"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Image Zoom"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show _next image automatically after:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-"Sýna næstu mynd sjálfkrafa:\n"
-"(0 til slá frá)"
-#: eom.glade.h:26
-msgid "Sli_de Show"
-msgstr "Myn_dasyrpa"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:27
-msgid "Start counter at:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:28
-msgid "To:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr ""
-#: eom.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Loka"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "Innreikna mynd"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:31
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Endurtaka syrpu"
-#: eom.glade.h:32
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "seconds"
msgstr "sek"
-#: eom.schemas.in.h:1
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
+" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:3
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:4
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
-msgstr "Ákvarðar hvernig eigi að sýna eigi glærleika. "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
+msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:6
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
+" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
+msgstr "Ef glærleikalykill inniheldur gildið LITUR, þá mun þessi lykill ákvarða litinn sem notaður verður til að sýna eigi glærleika."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
+" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
msgstr ""
-"Ef glærleikalykill inniheldur gildið LITUR, þá mun þessi lykill ákvarða "
-"litinn sem notaður verður til að sýna eigi glærleika."
-#: eom.schemas.in.h:7
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:8
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Innreikna mynd"
-#: eom.schemas.in.h:9
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:10
-msgid "Open images in a new window"
-msgstr "Opna myndir í nýjum glugga"
+#: ../data/eom.schemas.in.h:20
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:11
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Sýna/fela tólstiku"
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:12
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Sýna/fela tólstiku"
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:13
+#: ../data/eom.schemas.in.h:24
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
+" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
+"in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
msgid "Transparency color"
msgstr "Glærleikalitur"
-#: eom.schemas.in.h:14
+#: ../data/eom.schemas.in.h:30
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Staða glærleika"
-#: eom.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:31
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:32
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
+" are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:36
msgid ""
-"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
-"image in the current window."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
-"Hvort að opna eigi mynd í nýjum glugga í stað fyrir að útskipta mynd í "
-"núverandi glugga."
-#: eom.schemas.in.h:16
+#: ../data/eom.schemas.in.h:37
msgid ""
-"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:39
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:40
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:41
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr "Hvort að innreikna eigi mynd við notkun á súmmi eður ei. "
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-file-selection.c:124
+#: ../src/eom-file-chooser.c:166
msgid "All Files"
msgstr "Allar Skrár"
-#: libeom/eom-file-selection.c:129
+#: ../src/eom-file-chooser.c:171
msgid "All Images"
msgstr "Allar Myndir"
-# Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: libeom/eom-file-selection.c:147
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
+#. (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:192
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-# Pixel size of image: width x height in pixel
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: libeom/eom-file-selection.c:240
-#, c-format
-msgid "%s x %s pixel"
-msgstr "%s x %s pixel"
-
-#: libeom/eom-file-selection.c:396
-msgid "Load Image"
-msgstr "Hlaða mynd"
+#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:437
+msgid "Open Image"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-file-selection.c:404
+#: ../src/eom-file-chooser.c:445
msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
-#: libeom/eom-file-selection.c:412
+#: ../src/eom-file-chooser.c:453
msgid "Open Folder"
msgstr "Opna Möppu"
-#: libeom/eom-image-jpeg.c:330 libeom/eom-image-jpeg.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
-msgstr "Ekki tókst að tileinka minni fyrir hleðslu á JPEG skrá"
+#: ../src/eom-image.c:598
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-image-jpeg.c:349 libeom/eom-image-jpeg.c:590
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ekki tókst að tileinka minni fyrir hleðslu á JPEG skrá"
+#: ../src/eom-image.c:626
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-image.c:814
-msgid "empty file"
-msgstr "tóm skrá"
+#: ../src/eom-image.c:1053
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-image.c:1247 libeom/eom-image.c:1458
-msgid "File exists"
-msgstr "Skráin er þegar til"
+#: ../src/eom-image.c:1180
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-image.c:1400 libeom/eom-image.c:1526
+#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687
+#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Engar innhlaðnar myndir."
-#: libeom/eom-image.c:1409 libeom/eom-image.c:1535
+#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699
+#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:26
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:383
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Ekki tókst að tileinka minni fyrir hleðslu á JPEG skrá"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
msgid "Camera"
-msgstr "Nafn"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:27
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
msgid "Image Data"
-msgstr "Breidd myndar"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:28
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Myndasafn"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:29
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
msgid "Maker Note"
msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:30
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
msgid "Other"
msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:212
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:220 libeom/eom-info-view-file.c:96
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
-#. only used for internal purpose
-#: libeom/eom-info-view-file.c:25 libeom/eom-uri-converter.h:45
-msgid "Filename"
-msgstr "Skráarnafn"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-file.c:26
-msgid "Width"
-msgstr "Breidd"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
+#. the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-file.c:27
-msgid "Height"
-msgstr "Hæð"
+#: ../src/eom-error-message-area.c:107
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-file.c:28
-msgid "Filesize"
-msgstr "Skráarstærð"
+#: ../src/eom-error-message-area.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-file.c:88
-msgid "Attribute"
-msgstr "Egind"
+#: ../src/eom-error-message-area.c:175
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view.c:92
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "_Skrá"
+#: ../src/eom-error-message-area.c:182
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view.c:101
-msgid "EXIF"
+#: ../src/eom-print.c:219
+msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view.c:108
-msgid "IPTC"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
msgstr ""
-#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:137
-msgid "Option not available."
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138
-msgid ""
-"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
-"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of Mate."
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:214
-msgid "as is"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr ""
-#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving image %s."
-msgstr "Vista mynd"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Cancel saving ..."
-msgstr "Hætta við vistun"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.c:1023
-msgid "Filenames are not disjunct."
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Counter"
-msgstr "Miðjað"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "_Innihald"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:48
-msgid "Date"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:49
-msgid "Time"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:50
-msgid "Day"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:51
-msgid "Month"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:52
-msgid "Year"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:53
-msgid "Hour"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:54
-msgid "Minute"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Second"
-msgstr "sek"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr ""
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will give them credit in the About box.
-#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>"
-#.
-#: shell/eom-window.c:314
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:319 shell/eom-window.c:2167 shell/eom-window.c:2482
-#: shell/main.c:498
-msgid "Eye of Mate"
-msgstr "Eye of Mate"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:322
-msgid "The MATE image viewing and cataloging program."
-msgstr "Myndarýnir og myndflokkunarforrit fyrir MATE"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:359
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Eye of Mate.\n"
-"%s"
+msgid "%.1f (lens)"
msgstr ""
-"Ekki tókst að sýna hjálp fyrir Eye of Mate.\n"
-"%s"
-#: shell/eom-window.c:626
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
#, c-format
-msgid "Overwrite file %s?"
+msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:627
-#, fuzzy
-msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Viltu yfirskrifa %s?"
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:636 shell/eom-window.c:649
-msgid "Skip"
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eom-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:637
-msgid "Overwrite"
+#: ../src/eom-thumb-view.c:408
+msgid "Taken on"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:642
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
#, c-format
-msgid "Error on saving %s."
+msgid "At least two file names are equal."
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:650 shell/eom-window.c:1034
-msgid "Retry"
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine file format of %s"
-msgstr "Ekki tókst að tileinka minni fyrir hleðslu á JPEG skrá"
-
-#: shell/eom-window.c:1024
-msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Error on saving images."
-msgstr "Vista mynd"
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eom-window.c:832
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: shell/eom-window.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
-msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
-msgstr[0] "Viltu yfirskrifa %s?"
-msgstr[1] "Viltu yfirskrifa %s?"
+#: ../src/eom-window.c:1138
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:1437
-msgid "Couldn't access trash."
+#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:1511
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:1150
#, c-format
-msgid "Error on deleting image %s"
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-# [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent]
-#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent]
-#: shell/eom-window.c:2096
+#: ../src/eom-window.c:1305
#, c-format
-msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
-msgstr "%i x %i pixel %s %i%%"
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2233
-msgid "_File"
-msgstr "_Skrá"
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1455
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2234
-msgid "_Edit"
-msgstr "Sýs_l"
+#: ../src/eom-window.c:1808
+#, c-format
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2235
-msgid "_View"
-msgstr "Sý_n"
+#: ../src/eom-window.c:2498
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2236
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+#: ../src/eom-window.c:2751
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2237
-msgid "_New"
-msgstr "_Nýtt"
+#: ../src/eom-window.c:2754
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2237
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Opna nýjan glugga"
+#: ../src/eom-window.c:2844
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2238
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Opna..."
+#: ../src/eom-window.c:2847
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2238
-msgid "Open a file"
-msgstr "Opna skrá"
+#: ../src/eom-window.c:2851
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2239
-#, fuzzy
-msgid "Open _Directory..."
-msgstr "_Opna Möppu..."
+#: ../src/eom-window.c:2855
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2239
-msgid "Open a directory"
-msgstr "Opna Möppu"
+#: ../src/eom-window.c:2868
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2240
-msgid "_Close"
-msgstr "_Loka"
+#: ../src/eom-window.c:2872
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2240
-msgid "Close window"
-msgstr "Loka glugga"
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eom's menubar
+#: ../src/eom-window.c:2998
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2241
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Stilli_ngar"
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:3014
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2241
-#, fuzzy
-msgid "Preferences for Eye of Mate"
-msgstr "Stillingar fyrir EoG íhluti"
+#: ../src/eom-window.c:3410
+msgid "Saving image locally…"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2242
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innihald"
+#: ../src/eom-window.c:3492
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2242
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Skoða hjálp fyrir þetta forrit"
+#: ../src/eom-window.c:3495
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2243
-msgid "_About"
-msgstr "_Um"
+#: ../src/eom-window.c:3500
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3505
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2243
-msgid "About this application"
-msgstr "Um þetta forrit"
+#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2248
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Tólstika"
+#: ../src/eom-window.c:3524
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Texti tólstiku"
+#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2254
-msgid "_Save"
-msgstr "Vi_sta"
+#: ../src/eom-window.c:3591
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2255
-#, fuzzy
-msgid "Save _As"
-msgstr "Vist_a sem..."
+#: ../src/eom-window.c:3662
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2257
-msgid "_Undo"
-msgstr "Aft_urkalla"
+#: ../src/eom-window.c:3904
+msgid "_Image"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2259
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Velta Lá_rétt"
+#: ../src/eom-window.c:3905
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sýs_l"
-#: shell/eom-window.c:2260
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Velta _Lóðrétt"
+#: ../src/eom-window.c:3906
+msgid "_View"
+msgstr "Sý_n"
-#: shell/eom-window.c:2262
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "Snúa með k_lukku"
+#: ../src/eom-window.c:3907
+msgid "_Go"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2263
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Counter C_lockwise"
-msgstr "Snúa á móti kl_ukku"
+#: ../src/eom-window.c:3908
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2264
-#, fuzzy
-msgid "Rotat_e 180°"
-msgstr "Snúa um 180 grá_ður"
+#: ../src/eom-window.c:3909
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
-#: shell/eom-window.c:2266
-msgid "Delete"
+#: ../src/eom-window.c:3911
+msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2268
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Heilskjásýn"
-
-#: shell/eom-window.c:2269
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Súma inn"
+#: ../src/eom-window.c:3912
+msgid "Open a file"
+msgstr "Opna skrá"
-#: shell/eom-window.c:2270
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Súma ú_t"
+#: ../src/eom-window.c:3914
+msgid "_Close"
+msgstr "_Loka"
-#: shell/eom-window.c:2271
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Ve_njuleg Stærð"
+#: ../src/eom-window.c:3915
+msgid "Close window"
+msgstr "Loka glugga"
-#: shell/eom-window.c:2272
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Besta _Snið"
+#: ../src/eom-window.c:3917
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
-#: shell/main.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
-"a collection instead?"
+#: ../src/eom-window.c:3918
+msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-"Þú ert við það að opna %i glugga samtímis. Viltu opna þá sem í staðin sem "
-"safn?"
-#: shell/main.c:240
-msgid "Open multiple single windows?"
-msgstr "Opna marga einstaka glugga?"
+#: ../src/eom-window.c:3920
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Stilli_ngar"
-#: shell/main.c:244
-msgid "Single Windows"
-msgstr "Einstakir gluggar"
+#: ../src/eom-window.c:3921
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr ""
-#: shell/main.c:246
-msgid "Collection"
-msgstr "Safn"
+#: ../src/eom-window.c:3923
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innihald"
-#: shell/main.c:298
-#, fuzzy
-msgid "File not found."
-msgid_plural "Files not found."
-msgstr[0] "Skrá(r) fannst/fundust ekki"
-msgstr[1] "Skrá(r) fannst/fundust ekki"
+#: ../src/eom-window.c:3924
+msgid "Help on this application"
+msgstr ""
-#: shell/util.c:52
-#, c-format
-msgid "Could not open `%s'"
-msgstr "Ekki tókst að opna `%s'"
+#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "_Um"
-#~ msgid "EOM Image Collection Viewer"
-#~ msgstr "EOM safnmyndarýnir"
+#: ../src/eom-window.c:3927
+msgid "About this application"
+msgstr "Um þetta forrit"
-#~ msgid "EOM Image collection view factory"
-#~ msgstr "Versmiðja EOM safnmyndarýnis"
+#: ../src/eom-window.c:3932
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Tólstika"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View as I_mage Collection"
-#~ msgstr "Myndasafn"
+#: ../src/eom-window.c:3933
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "View as Image Collection"
-#~ msgstr "Myndasafn"
+#: ../src/eom-window.c:3935
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Næsta"
+#: ../src/eom-window.c:3936
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next Image"
-#~ msgstr "Næsta mynd"
+#: ../src/eom-window.c:3938
+msgid "_Image Collection"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Fyrri"
+#: ../src/eom-window.c:3939
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous Image"
-#~ msgstr "Fyrri mynd"
+#: ../src/eom-window.c:3941
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
-#~ msgid "Slide Show"
-#~ msgstr "Myndasyrpa"
+#: ../src/eom-window.c:3942
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr ""
-#~ msgid "Saving finished"
-#~ msgstr "Vistun lokið"
+#: ../src/eom-window.c:3947
+msgid "_Save"
+msgstr "Vi_sta"
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Henda í ruslið"
+#: ../src/eom-window.c:3948
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr ""
-#~ msgid "Collection View"
-#~ msgstr "Safnsýn"
+#: ../src/eom-window.c:3950
+msgid "Open _with"
+msgstr ""
-#~ msgid "Images: %i/%i"
-#~ msgstr "Myndir: %i/%i"
+#: ../src/eom-window.c:3951
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr ""
-#~ msgid "Window Title"
-#~ msgstr "Titill glugga"
+#: ../src/eom-window.c:3953
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
-#~ msgid "Status Text"
-#~ msgstr "Tilkynningartexti"
+#: ../src/eom-window.c:3954
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr ""
-#~ msgid "Progress of Image Loading"
-#~ msgstr "Staða á hleðslu myndar"
+#: ../src/eom-window.c:3956
+msgid "_Print…"
+msgstr ""
-#~ msgid "EOM Image"
-#~ msgstr "EOM mynd"
+#: ../src/eom-window.c:3957
+msgid "Print the selected image"
+msgstr ""
-#~ msgid "EOM Image Viewer"
-#~ msgstr "EOM myndarýnir"
+#: ../src/eom-window.c:3959
+msgid "Prope_rties"
+msgstr ""
-#~ msgid "EOM Image viewer factory"
-#~ msgstr "Verksmiðja EOM myndarýnis"
+#: ../src/eom-window.c:3960
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr ""
-#~ msgid "Embeddable EOM Image"
-#~ msgstr "Innfelld EOM mynd"
+#: ../src/eom-window.c:3962
+msgid "_Undo"
+msgstr "Aft_urkalla"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Mynd"
+#: ../src/eom-window.c:3963
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr ""
-#~ msgid "Images can only be saved as local files."
-#~ msgstr "Myndir er einungis hægt að vista sem staðbundar skrár."
+#: ../src/eom-window.c:3965
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Velta Lá_rétt"
-#~ msgid "Unsupported image type for saving."
-#~ msgstr "Óstudd gerð myndar til vistunar."
+#: ../src/eom-window.c:3966
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr ""
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Síða"
+#: ../src/eom-window.c:3968
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Velta _Lóðrétt"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Forsýn"
+#: ../src/eom-window.c:3969
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr ""
-#~ msgid "Millimeter"
-#~ msgstr "Millimetrar"
+#: ../src/eom-window.c:3971
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
-# First page of notebook: Paper selection and margins.
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Pappír"
+#: ../src/eom-window.c:3972
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr ""
-#~ msgid "% of original size"
-#~ msgstr "% af upprunalegri stærð"
+#: ../src/eom-window.c:3974
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
-#~ msgid "Adjust to "
-#~ msgstr "Stillla að"
+#: ../src/eom-window.c:3975
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cutting help"
-#~ msgstr "Aðstoð við klippingar"
+#: ../src/eom-window.c:3977
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr ""
-#~ msgid "Down, then right"
-#~ msgstr "Niður, og svo til hægri"
+#: ../src/eom-window.c:3978
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fit to page"
-#~ msgstr "Falla að síðustærð"
+#: ../src/eom-window.c:3981
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr ""
-#~ msgid "Horizontally"
-#~ msgstr "Lárétt"
+#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Súma inn"
-#~ msgid "Horizontally by "
-#~ msgstr "Lárétt um"
+#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr ""
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Spássíur"
+#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Súma ú_t"
-#~ msgid "Ordering help"
-#~ msgstr "Aðstoð við uppröðun"
+#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002
+msgid "Shrink the image"
+msgstr ""
-#~ msgid "Overlap"
-#~ msgstr "Skörun"
+#: ../src/eom-window.c:3989
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ve_njuleg Stærð"
-#~ msgid "Overlap help"
-#~ msgstr "Aðstoð við skörun"
+#: ../src/eom-window.c:3990
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Page order"
-#~ msgstr "Síðuuppröðun"
+#: ../src/eom-window.c:3992
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Besta _Snið"
-#~ msgid "Right, then down"
-#~ msgstr "Niður, og svo til hægri"
+#: ../src/eom-window.c:3993
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr ""
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skali"
+#: ../src/eom-window.c:4010
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Sýna"
+#: ../src/eom-window.c:4011
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr ""
-#~ msgid "Vertically"
-#~ msgstr "Lóðrétt"
+#: ../src/eom-window.c:4013
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr ""
-#~ msgid "Vertically by "
-#~ msgstr "Lóðrétt um"
+#: ../src/eom-window.c:4014
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr ""
-#~ msgid "The name of the file or data to print"
-#~ msgstr "Nafn skráar eða gangs sem á að prenta"
+#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034
+msgid "_Previous Image"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Hætta við"
+#: ../src/eom-window.c:4020
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr ""
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nýtt"
+#: ../src/eom-window.c:4022
+msgid "_Next Image"
+msgstr ""
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Opna"
+#: ../src/eom-window.c:4023
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr ""
-#~ msgid "Open in new window"
-#~ msgstr "Opna í nýjum glugga"
+#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037
+msgid "_First Image"
+msgstr ""
-#~ msgid "Open in this window"
-#~ msgstr "Opna í þessum glugga"
+#: ../src/eom-window.c:4026
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr ""
-#~ msgid "Quit the program"
-#~ msgstr "Hætta í forritinu"
+#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040
+msgid "_Last Image"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "H_ætta"
+#: ../src/eom-window.c:4029
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr ""
-#~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-#~ msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>"
+#: ../src/eom-window.c:4031
+msgid "_Random Image"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fit"
-#~ msgstr "Passa"
+#: ../src/eom-window.c:4032
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr ""
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Inn"
+#: ../src/eom-window.c:4046
+msgid "_Slideshow"
+msgstr ""
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Venjulegt"
+#: ../src/eom-window.c:4047
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr ""
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Út"
+#: ../src/eom-window.c:4113
+msgid "Previous"
+msgstr ""
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Heilskjásýn"
+#: ../src/eom-window.c:4117
+msgid "Next"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previews the image to be printed"
-#~ msgstr "Sýnir forsýn fyrir þá mynd sem á að prenta"
+#: ../src/eom-window.c:4121
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#~ msgid "Print Previe_w..."
-#~ msgstr "Pren_taraforsýn..."
+#: ../src/eom-window.c:4124
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#~ msgid "Print Set_up"
-#~ msgstr "Prentar_uppsetning"
+#: ../src/eom-window.c:4127
+msgid "In"
+msgstr ""
-#~ msgid "Print image to the printer"
-#~ msgstr "Senda mynd til prentara"
+#: ../src/eom-window.c:4130
+msgid "Out"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rotate Left"
-#~ msgstr "Snúa til visnstri"
+#: ../src/eom-window.c:4133
+msgid "Normal"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rotate Right"
-#~ msgstr "Snúa til hægri"
+#: ../src/eom-window.c:4136
+msgid "Fit"
+msgstr ""
-#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Stilla pappírsstærðir fyrir prentarann þinn"
+#: ../src/eom-window.c:4139
+msgid "Collection"
+msgstr "Safn"
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Prenta..."
+#: ../src/eom-window.c:4142
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Rotate C_lockwise"
-#~ msgstr "/Snúa til _hægri"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Rotate Counte_r Clockwise"
-#~ msgstr "/Snúa til _vinstri"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "/_Zoom In"
-#~ msgstr "/_Súma inn"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Zoom _Out"
-#~ msgstr "/Súma ú_t"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr ""
-#~ msgid "/_Normal Size"
-#~ msgstr "/Ve_njuleg Stærð"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Best _Fit"
-#~ msgstr "/Besta _Snið"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr ""
-#~ msgid "/_Close"
-#~ msgstr "/_Loka"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Loading of image %s failed."
-#~ msgstr "Hleðsla myndar %s mistókst."
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:863
+msgid "_About Plugin"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Loading of image %s failed.\n"
-#~ "Reason: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hleðsla myndar %s mistókst.\n"
-#~ "Ástæða: %s."
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:870
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr ""
-#~ msgid "Loading failed"
-#~ msgstr "Hleðsla mistókst"
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image successfully saved"
-#~ msgstr "Vistun myndar tókst"
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Disable image collection"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image saving failed"
-#~ msgstr "Vistun myndar mistókst"
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image Height"
-#~ msgstr "Hæð myndar"
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
-#~ msgid "Statusbar Text"
-#~ msgstr "Texti tólstiku"
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
-#~ msgid "Desired Window Width"
-#~ msgstr "Ósk um breidd glugga"
+#: ../src/main.c:81
+msgid "[FILE…]"
+msgstr ""
-#~ msgid "Desired Window Height"
-#~ msgstr "Ósk um hæð glugga"
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:207
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""