diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-12 11:18:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-12 11:18:54 +0200 |
commit | 877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28 (patch) | |
tree | 9c0c18b6523145c8a6aefbd75d45725b8e9af5c3 /po/lv.po | |
parent | 7f3dc89e4d5c451d36e593c1e4a0a197140fb8ac (diff) | |
download | eom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.bz2 eom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 729 |
1 files changed, 313 insertions, 416 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Anita Reitere <[email protected]>, 2010. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=eom&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-05 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-01 13:28+0300\n" -"Last-Translator: Anita Reitere <[email protected]>\n" -"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -57,10 +57,6 @@ msgstr "Noņemt izvēlēto rīkjoslu" msgid "Separator" msgstr "Atdalītājs" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 -msgid "Running in fullscreen mode" -msgstr "Pilnekrāna režīmā" - #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Aktivizēt pilnekrāna režīmu ar dubultklišķi" @@ -70,12 +66,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Pilnekrāns ar dubultklikšķi" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" msgstr "Pārlādēt attēlu" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload current image" msgstr "Pārlādēt pašreizējo attēlu" @@ -91,42 +87,35 @@ msgstr "Parāda attēla izveides datumu loga statusa joslā" msgid "Browse and rotate images" msgstr "Pārlūkot un grozīt attēlus" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Attēlu skatītājs" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Eye of MATE attēlu skatītājs" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -#| msgid "<b>Aperture Value:</b>" msgid "Aperture Value:" msgstr "Diafragmas atvērums:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -#| msgid "<b>Author:</b>" msgid "Author:" msgstr "Autors:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -#| msgid "<b>Bytes:</b>" msgid "Bytes:" msgstr "Baiti:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -#| msgid "<b>Camera Model:</b>" msgid "Camera Model:" msgstr "Fotoaparāta modelis:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -#| msgid "<b>Copyright:</b>" msgid "Copyright:" msgstr "Autortiesības:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -#| msgid "<b>Date/Time:</b>" msgid "Date/Time:" msgstr "Datums/laiks:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -#| msgid "<b>Description:</b>" msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" @@ -135,17 +124,14 @@ msgid "Details" msgstr "Detaļas" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -#| msgid "<b>Exposure Time:</b>" msgid "Exposure Time:" msgstr "Ekspozīcijas laiks:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -#| msgid "<b>Flash:</b>" msgid "Flash:" msgstr "Zibspuldze:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 -#| msgid "<b>Focal Length:</b>" msgid "Focal Length:" msgstr "Fokusa attālums:" @@ -154,12 +140,10 @@ msgid "General" msgstr "Vispārīgi" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -#| msgid "_Height:" msgid "Height:" msgstr "Augstums:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO ātruma reitings:" @@ -168,12 +152,10 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Attēla īpašības" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -#| msgid "<b>Keywords:</b>" msgid "Keywords:" msgstr "Atslēgvārdi:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -#| msgid "<b>Location:</b>" msgid "Location:" msgstr "Atrašanās vieta:" @@ -182,7 +164,6 @@ msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -#| msgid "<b>Metering Mode:</b>" msgid "Metering Mode:" msgstr "Mērīšanas režīms:" @@ -191,12 +172,10 @@ msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -#| msgid "_Top:" msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -#| msgid "_Width:" msgid "Width:" msgstr "Platums:" @@ -210,13 +189,11 @@ msgstr "Ie_priekšējais" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> oriģinālais faila nosaukums" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 #, no-c-format -#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> skaitītājs" @@ -229,12 +206,10 @@ msgid "Destination folder:" msgstr "Mērķa mape:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -#| msgid "<b>File Name Preview</b>" msgid "File Name Preview" msgstr "Faila nosaukuma priekšskatījums" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -#| msgid "<b>File Path Specifications</b>" msgid "File Path Specifications" msgstr "Faila ceļa instrukcijas" @@ -243,7 +218,6 @@ msgid "Filename format:" msgstr "Faila nosaukuma formāts:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -#| msgid "<b>Options</b>" msgid "Options" msgstr "Opcijas" @@ -280,80 +254,86 @@ msgid "As custom c_olor:" msgstr "Rādīt šo _krāsu:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "As custom color:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Caurspīdīgo apgabalu krāsa" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "I_zplest attēlu, lai ietilptu ekrānā" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Eye of MATE iestatījumi" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -#| msgid "<b>Image Enhancements</b>" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Image Enhancements" msgstr "Attēla uzlabojumi" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Image View" msgstr "Attēla skats" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -#| msgid "<b>Image Zoom</b>" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Image Zoom" msgstr "Attēla palielinājums" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -#| msgid "<b>Sequence</b>" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Sequence" msgstr "Secība" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Slideshow" msgstr "Slīdrāde" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "Nogludināt attēlus palielinot" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "Nogludināt attēlus samazinot" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -#| msgid "<b>Transparent Parts</b>" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Transparent Parts" msgstr "Caurspīdīgajās daļās" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Automatic orientation" msgstr "_Automātiski pagriezt" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "Automātiski _atkārtot" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Switch image after:" msgstr "Pār_slēgt attēlu ik pēc:" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "seconds" msgstr "sekundēm" #: ../data/eom.schemas.in.h:1 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"Ja vērtība lielāka par 0, tā norāda, cik sekundes katru attēlu rādīt. Nulle " -"izslēdz automātisku attēlu pārslēgšanu." +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "Ja vērtība lielāka par 0, tā norāda, cik sekundes katru attēlu rādīt. Nulle izslēdz automātisku attēlu pārslēgšanu." #: ../data/eom.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" @@ -368,229 +348,193 @@ msgstr "Atļaut sākuma tālummaiņu lielāku kā 100%" msgid "Automatic orientation" msgstr "Automātiski pagriezt" -#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "Aizture sekundēs, pirms parāda nākamo attēlu" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " -"determines the used color value." +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -"Nosaka, kā attēlot caurspīdīgas attēla daļas. Derīgas vērtības ir " -"CHECK_PATTERN, COLOR un NONE. Ja izvēlēts COLOR, tad trans_color " -"atslēga nosaka lietojamās krāsas vērtību." -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" msgstr "Ekstrapolēt attēlu" -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" -"Ja aktivizēts, Eye of MATE nevaicās pēc apstiprinājuma, pārvietojot bildes " -"uz miskasti. Ja kādu no failiem nevarēs pārvietot uz miskasti, EoG tomēr " -"vaicās, pirms to izdzēst." - #: ../data/eom.schemas.in.h:10 -#| msgid "" -#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser " -#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user " -#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " -#| "will show the current working directory." msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." msgstr "" -"Ja aktivizēts un nav ielādēta attēla aktīvajā logā, failu izvēlētājs attēlos " -"lietotāja attēlu mapi, izmantojot XDG speciālās lietotāja direktorijas. Ja " -"deaktivizēts vai arī attēlu mape nav iestatīta, lietotne rādīs šī brīža " -"darba direktoriju." #: ../data/eom.schemas.in.h:11 msgid "" -"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " -"embedded on the \"Metadata\" page." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -"Ja aktivizēts, detalizētais metadatu saraksts īpašību dialogā tiks " -"pārvietots " -"uz atsevišķu lapu dialogā. Tam vajadzētu padarīt dialogu vairāk lietojamu uz " -"mazākiem ekrāniem. Ja izslēgts, logdaļa tiks iekļauta \"Metadata\" lapā." #: ../data/eom.schemas.in.h:12 msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." +msgstr "Ja caurspīdīguma atslēgai ir vērtība COLOR, šī atslēga nosaka caurspīdīguma attēlošanai lietojamās krāsas vērtību." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." msgstr "" -"Ja caurspīdīguma atslēgai ir vērtība COLOR, šī atslēga nosaka " -"caurspīdīguma attēlošanai lietojamās krāsas vērtību." -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." -msgstr "" -"Ja šis ir FALSE, mazi attēli netiks automātiski izstiepti, lai ietipltu " -"ekrānā." +msgstr "Ja šis ir FALSE, mazi attēli netiks automātiski izstiepti, lai ietipltu ekrānā." -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 msgid "" "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " "3 for right." -msgstr "" -"Attēlu kolekcijas joslas atrašanās vieta. 0 - lejā; 1 - pa kreisi; 2 - " -"augšā; 3 - pa labi." +msgstr "Attēlu kolekcijas joslas atrašanās vieta. 0 - lejā; 1 - pa kreisi; 2 - augšā; 3 - pa labi." -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 msgid "Interpolate Image" msgstr "Interpolēt attēlu" -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." -msgstr "" -"Aktīvo spraudņu saraksts. Tas nesatur aktīvo spraudņu \"Atrašanās vietu\". " -"To var noskaidrot spraudņa .eom-plugin failā." +msgstr "Aktīvo spraudņu saraksts. Tas nesatur aktīvo spraudņu \"Atrašanās vietu\". To var noskaidrot spraudņa .eom-plugin failā." -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "Cikliski iet cauri attēlu virknei" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "Tālummaiņa ar peles ritentiņu" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." msgstr "Rādīt/slēpt attēlu kolekcijas paneļa ritināšanas pogas." -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -#| msgid "Show/hide the image collection pane." +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "Rādīt/slēpt attēlu kolekcijas paneli." -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -#| msgid "Show/hide the window side pane." +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "Rādīt/slēpt loga sānu paneli." -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -#| msgid "Show/hide the window statusbar." +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "Rādīt/slēpt loga statusa joslu." -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -#| msgid "Show/hide the window toolbar." +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "Rādīt/slēpt loga rīkjoslu." -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"Reizinātājs, ko pielietot, kad tālummaiņai izmanto peles ritentiņu. Šī " -"vērtība nosaka tālummaiņas soli. Piemēram, 0.05 atbilst 5% tālummaiņas " -"solim, 1.00 atbilst 100% tālummaiņas solim." +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." +msgstr "Reizinātājs, ko pielietot, kad tālummaiņai izmanto peles ritentiņu. Šī vērtība nosaka tālummaiņas soli. Piemēram, 0.05 atbilst 5% tālummaiņas solim, 1.00 atbilst 100% tālummaiņas solim." -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 msgid "Transparency color" msgstr "Caurspīdīguma krāsa" -#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 msgid "Transparency indicator" msgstr "Caurspīdīguma indikators" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 msgid "Trash images without asking" msgstr "Izmest attēlus miskastē bez vaicāšanas" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -#| msgid "" -#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no " -#| "images are loaded." -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -"Vai failu izvēlētājam vajadzētu rādīt lietotāja attēlu mapi, ja neviena " -"bilde " -"nav vēl ielādēta." -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." +msgstr "Vai failu izvēlētājam vajadzētu rādīt lietotāja attēlu mapi, ja neviena bilde nav vēl ielādēta." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "Vai attēlu kolekcijas panelim jābūt maināmam izmēram." -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -#| msgid "" -#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " -#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" -"Vai attēlu vajadzētu ekstrapolēt tuvināšanas laikā. Tas var piešķirt " -"attēliem izplūdušu izskatu un aizņem mazliet vairāk laika." +msgstr "Vai attēlu vajadzētu ekstrapolēt tuvināšanas laikā. Tas var piešķirt attēliem izplūdušu izskatu un aizņem mazliet vairāk laika." -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -#| msgid "" -#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads " -#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non interpolated images." +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -"Vai attēlu vajadzētu interpolēt tālināšanas laikā. Tas izskatās labāk, bet " -"aizņem mazliet vairāk laika." -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "Vai, balstoties uz EXIF datiem, būtu automātiski jāpagriež attēls." -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +#: ../data/eom.schemas.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "" -"Vai metadatu sarakstam īpašību dialogā vajadzētu atrasties atsevišķā lapā." +msgstr "Vai metadatu sarakstam īpašību dialogā vajadzētu atrasties atsevišķā lapā." -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 -#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +#: ../data/eom.schemas.in.h:39 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "Vai lietot peles ritentiņu tālummaiņai." -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 -#| msgid "" -#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/eom.schemas.in.h:40 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "Nosaka, vai attēlu virkni rādīt bezgalīgā ciklā." -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/eom.schemas.in.h:41 msgid "Zoom multiplier" msgstr "Tālummaiņas reizinātājs" +#: ../src/eom-application.c:123 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "Pilnekrāna režīmā" + #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 -#| msgid "Trash images without asking" msgid "Close _without Saving" msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 -#| msgid "Position" msgid "Question" msgstr "Jautājums" @@ -609,11 +553,8 @@ msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Ir %d attēls ar nesaglabātām izmaiņām. Vai saglabāt izmaiņas pirms " -"aizvēršanas?" msgstr[1] "" -"Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām. Vai saglabāt izmaiņas pirms " -"aizvēršanas?" +msgstr[2] "" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 msgid "S_elect the images you want to save:" @@ -632,13 +573,11 @@ msgstr "Faila formāts ir neatpazīstams vai neatbalstīts" msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." -msgstr "" -"Eye of MATE nevarēja noteikt ierakstāmā faila formātu pēc faila nosaukuma." +msgstr "Eye of MATE nevarēja noteikt ierakstāmā faila formātu pēc faila nosaukuma." #: ../src/eom-file-chooser.c:134 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "" -"Lūdzu mēģiniet lietot citu faila paplašinājumu, piemēram, .png vai .jpg." +msgstr "Lūdzu mēģiniet lietot citu faila paplašinājumu, piemēram, .png vai .jpg." #: ../src/eom-file-chooser.c:166 msgid "All Files" @@ -648,7 +587,8 @@ msgstr "Visi faili" msgid "All Images" msgstr "Visi attēli" -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format +#. (*.png)". #: ../src/eom-file-chooser.c:192 #, c-format msgid "%s (*.%s)" @@ -656,15 +596,16 @@ msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "pikselis" -msgstr[1] "pikseļi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../src/eom-file-chooser.c:437 -msgid "Load Image" -msgstr "Ielādēt attēlu" +msgid "Open Image" +msgstr "" #: ../src/eom-file-chooser.c:445 msgid "Save Image" @@ -674,42 +615,42 @@ msgstr "Saglabāt attēlu" msgid "Open Folder" msgstr "Atvērt mapi" -#: ../src/eom-image.c:579 +#: ../src/eom-image.c:598 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Pārveidot neielādētu attēlu." -#: ../src/eom-image.c:607 +#: ../src/eom-image.c:626 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Kļūda, veicot pārveidošanu." -#: ../src/eom-image.c:1011 +#: ../src/eom-image.c:1053 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Šis faila formāts neatbalsta EXIF." -#: ../src/eom-image.c:1134 +#: ../src/eom-image.c:1180 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Kļūda, ielādējot attēlu." -#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641 +#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Nav ielādēts attēls." -#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653 +#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu." -#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu, lai saglabātu: %s" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" @@ -763,7 +704,8 @@ msgstr "Vērtība" msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%A, %Y. gada %d. %B, %X" -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for +#. the case we don't have the time. #: ../src/eom-exif-util.c:147 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%Y. gada %d. %B" @@ -786,7 +728,7 @@ msgstr "'%s' netika atrasti attēli." msgid "The given locations contain no images." msgstr "Norādītajās atrašanās vietās nav attēlu." -#: ../src/eom-print.c:197 +#: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Attēla iestatījumi" @@ -795,7 +737,6 @@ msgid "Image" msgstr "Attēls" #: ../src/eom-print-image-setup.c:835 -#| msgid "The image whose printing properties will be setup" msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Attēls, kuram tiks norādīti drukāšanas parametri" @@ -917,7 +858,7 @@ msgstr "kā ir" msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:407 +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 msgid "Taken on" msgstr "Uzņemts" @@ -940,14 +881,33 @@ msgstr " (nepareizs Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:773 +#: ../src/eom-window.c:832 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i × %i px %s %i%%" -msgstr[1] "%i × %i px %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/eom-window.c:1138 +msgid "_Reload" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1191 +#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1305 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Lietot \"%s\", lai atvērtu izvēlēto attēlu" @@ -957,126 +917,100 @@ msgstr "Lietot \"%s\", lai atvērtu izvēlēto attēlu" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1341 +#: ../src/eom-window.c:1455 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Saglabā attēlu \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1683 +#: ../src/eom-window.c:1808 #, c-format -msgid "Loading image \"%s\"" -msgstr "Ielādē attēlu \"%s\"" +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2383 +#: ../src/eom-window.c:2498 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kļūda, drukājot failu:\n" -"%s" +msgstr "Kļūda, drukājot failu:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2635 +#: ../src/eom-window.c:2751 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Rīkjoslas redaktors" -#: ../src/eom-window.c:2638 +#: ../src/eom-window.c:2754 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Atstatīt uz noklusēto" -#: ../src/eom-window.c:2724 +#: ../src/eom-window.c:2844 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Oskars Zīle <[email protected]>\n" -"Anita Reitere <[email protected]>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Artis Trops https://launchpad.net/~hornet-navigator\n" -" Māris Zinbergs https://launchpad.net/~maris-z\n" -" Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" -" Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n" -" Pēteris Caune https://launchpad.net/~cuu508\n" -" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" -" Viesturs Zariņš https://launchpad.net/~viesturs-zarins" - -#: ../src/eom-window.c:2727 +msgstr "Oskars Zīle <[email protected]>\nAnita Reitere <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Artis Trops https://launchpad.net/~hornet-navigator\n Māris Zinbergs https://launchpad.net/~maris-z\n Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n Pēteris Caune https://launchpad.net/~cuu508\n Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n Viesturs Zariņš https://launchpad.net/~viesturs-zarins" + +#: ../src/eom-window.c:2847 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "" -"Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " -"modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko " -"publicējis Brīvas programmatūras fonds (Free Software Foundation); " -"izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju." -"\n" +msgstr "Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis Brīvas programmatūras fonds (Free Software Foundation); izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n" -#: ../src/eom-window.c:2731 +#: ../src/eom-window.c:2851 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "" -"Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " -"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS " -"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā " -"publiskajā licencē.\n" +msgstr "Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā publiskajā licencē.\n" -#: ../src/eom-window.c:2735 +#: ../src/eom-window.c:2855 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Kopā ar šo programmu jums vajadzēja saņemt GNU General Public License " -"kopiju; ja tas nav noticis, rakstiet Free Software Foundation, Inc., 59 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "Kopā ar šo programmu jums vajadzēja saņemt GNU General Public License kopiju; ja tas nav noticis, rakstiet Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../src/eom-window.c:2748 +#: ../src/eom-window.c:2868 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2872 msgid "The MATE image viewer." msgstr "MATE attēlu skatītājs." +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2998 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "" + #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2877 +#: ../src/eom-window.c:3014 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" -"Attēls \"%s\" iestatīts kā darbvirsmas fons.\n" -"Vai vēlaties mainīt tā izskatu?" +msgstr "Attēls \"%s\" iestatīts kā darbvirsmas fons.\nVai vēlaties mainīt tā izskatu?" -#: ../src/eom-window.c:3277 -#| msgid "Saving image locally..." +#: ../src/eom-window.c:3410 msgid "Saving image locally…" msgstr "Saglabā attēlu lokāli..." -#: ../src/eom-window.c:3359 +#: ../src/eom-window.c:3492 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties pārvietot\n" -"\"%s\" uz miskasti?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties pārvietot\n\"%s\" uz miskasti?" -#: ../src/eom-window.c:3362 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" -msgstr "" -"Miskasti \"%s\" neizdevās atrast. Vai vēlaties dzēst šo attēlu " -"neatgriezeniski?" +msgstr "Miskasti \"%s\" neizdevās atrast. Vai vēlaties dzēst šo attēlu neatgriezeniski?" -#: ../src/eom-window.c:3367 +#: ../src/eom-window.c:3500 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1085,380 +1019,368 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" -"Vai tiešām vēlaties pārvietot\n" -"izvēlēto attēlu uz miskasti?" msgstr[1] "" -"Vai tiešām vēlaties pārvietot\n" -"%d izvēlētos attēlus uz miskasti?" +msgstr[2] "" -#: ../src/eom-window.c:3372 +#: ../src/eom-window.c:3505 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Daži no izvēlētajiem attēliem nevar tikt pārvietoti uz miskasti, tos var " -"tikai neatgriezeniski dzēst. Vai vēlaties turpināt?" +msgstr "Daži no izvēlētajiem attēliem nevar tikt pārvietoti uz miskasti, tos var tikai neatgriezeniski dzēst. Vai vēlaties turpināt?" -#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855 +#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 msgid "Move to _Trash" msgstr "Pārvie_tot uz miskasti" -#: ../src/eom-window.c:3391 +#: ../src/eom-window.c:3524 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Neprasīt vairāk šīs sesijas laikā" -#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450 +#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Neizdevās piekļūt miskastei." -#: ../src/eom-window.c:3458 +#: ../src/eom-window.c:3591 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Neizdevās izdzēst failu" -#: ../src/eom-window.c:3529 +#: ../src/eom-window.c:3662 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Kļūda, dzēšot attēlu %s" -#: ../src/eom-window.c:3751 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" +#: ../src/eom-window.c:3904 +msgid "_Image" +msgstr "_Attēls" -#: ../src/eom-window.c:3752 +#: ../src/eom-window.c:3905 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../src/eom-window.c:3753 +#: ../src/eom-window.c:3906 msgid "_View" msgstr "S_kats" -#: ../src/eom-window.c:3754 -msgid "_Image" -msgstr "_Attēls" - -#: ../src/eom-window.c:3755 +#: ../src/eom-window.c:3907 msgid "_Go" msgstr "_Iet" -#: ../src/eom-window.c:3756 +#: ../src/eom-window.c:3908 msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" -#: ../src/eom-window.c:3757 +#: ../src/eom-window.c:3909 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../src/eom-window.c:3759 -#| msgid "_Open..." +#: ../src/eom-window.c:3911 msgid "_Open…" msgstr "_Atvērt..." -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3912 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/eom-window.c:3762 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Close" msgstr "Aiz_vērt" -#: ../src/eom-window.c:3763 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Close window" msgstr "Aizvērt logu" -#: ../src/eom-window.c:3765 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "T_oolbar" msgstr "Rīkj_osla" -#: ../src/eom-window.c:3766 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Rediģēt lietotnes rīkjoslu" -#: ../src/eom-window.c:3768 +#: ../src/eom-window.c:3920 msgid "Prefere_nces" msgstr "Iesta_tījumi" -#: ../src/eom-window.c:3769 +#: ../src/eom-window.c:3921 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE iestatījumi" -#: ../src/eom-window.c:3771 +#: ../src/eom-window.c:3923 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../src/eom-window.c:3772 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Help on this application" msgstr "Šīs lietotnes palīdzība" -#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: ../src/eom-window.c:3775 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "About this application" msgstr "Par šo lietotni" -#: ../src/eom-window.c:3780 +#: ../src/eom-window.c:3932 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../src/eom-window.c:3781 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Maina aktīvā loga rīkjoslas redzamību" -#: ../src/eom-window.c:3783 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" -#: ../src/eom-window.c:3784 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Maina aktīvā loga statusjoslas redzamību" -#: ../src/eom-window.c:3786 +#: ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Image Collection" msgstr "Attēlu kolekc_ija" -#: ../src/eom-window.c:3787 +#: ../src/eom-window.c:3939 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Maina aktīvā loga attēlu kolekcijas redzamību" -#: ../src/eom-window.c:3789 +#: ../src/eom-window.c:3941 msgid "Side _Pane" msgstr "Sānu _panelis" -#: ../src/eom-window.c:3790 +#: ../src/eom-window.c:3942 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Maina aktīvā loga sānu joslas redzamību" -#: ../src/eom-window.c:3795 +#: ../src/eom-window.c:3947 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../src/eom-window.c:3796 +#: ../src/eom-window.c:3948 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Saglabāt izmaiņas šobrīd izvēlētajos attēlos" -#: ../src/eom-window.c:3798 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "Open _with" msgstr "_Atvērt ar" -#: ../src/eom-window.c:3799 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Atvērt izvēlēto attēlu ar citu lietotni" -#: ../src/eom-window.c:3801 -#| msgid "Save As" +#: ../src/eom-window.c:3953 msgid "Save _As…" msgstr "Saglabāt _kā..." -#: ../src/eom-window.c:3802 +#: ../src/eom-window.c:3954 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Saglabāt izvēlētos attēlus ar citu nosaukumu" -#: ../src/eom-window.c:3805 -#| msgid "Setup the page properties for printing" -msgid "Set up the page properties for printing" -msgstr "Konfigurēt lapas drukāšanas parametrus" - -#: ../src/eom-window.c:3807 -#| msgid "_Print..." +#: ../src/eom-window.c:3956 msgid "_Print…" msgstr "_Drukāt..." -#: ../src/eom-window.c:3808 +#: ../src/eom-window.c:3957 msgid "Print the selected image" msgstr "Drukāt izvēlēto attēlu" -#: ../src/eom-window.c:3810 +#: ../src/eom-window.c:3959 msgid "Prope_rties" msgstr "Ī_pašības" -#: ../src/eom-window.c:3811 +#: ../src/eom-window.c:3960 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Parādīt izvēlētā attēla īpašības un metadatus" -#: ../src/eom-window.c:3813 +#: ../src/eom-window.c:3962 msgid "_Undo" msgstr "_Atcelt" -#: ../src/eom-window.c:3814 +#: ../src/eom-window.c:3963 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Atcelt pēdējo attēlā veikto izmaiņu" -#: ../src/eom-window.c:3816 +#: ../src/eom-window.c:3965 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Apmest _horizontāli" -#: ../src/eom-window.c:3817 +#: ../src/eom-window.c:3966 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Atspoguļot attēlu horizontāli" -#: ../src/eom-window.c:3819 +#: ../src/eom-window.c:3968 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Apmest vertikāli" -#: ../src/eom-window.c:3820 +#: ../src/eom-window.c:3969 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Atspoguļot attēlu vertikāli" -#: ../src/eom-window.c:3822 +#: ../src/eom-window.c:3971 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Pag_riezt pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/eom-window.c:3823 +#: ../src/eom-window.c:3972 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa labi" -#: ../src/eom-window.c:3825 +#: ../src/eom-window.c:3974 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Pagriezt pretēji pu_lksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/eom-window.c:3826 +#: ../src/eom-window.c:3975 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa kreisi" -#: ../src/eom-window.c:3828 +#: ../src/eom-window.c:3977 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu" -#: ../src/eom-window.c:3829 +#: ../src/eom-window.c:3978 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Iestatīt izvēlēto attēlu kā darbvirsmas fonu" -#: ../src/eom-window.c:3832 +#: ../src/eom-window.c:3981 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Pārvietot izvēlēto attēlu uz miskasti" -#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849 +#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 msgid "_Zoom In" msgstr "_Tuvināt" -#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847 +#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 msgid "Enlarge the image" msgstr "Palielināt attēlu" -#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852 +#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 msgid "Zoom _Out" msgstr "Tā_lināt" -#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853 +#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 msgid "Shrink the image" msgstr "Samazināt attēlu" -#: ../src/eom-window.c:3840 +#: ../src/eom-window.c:3989 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normāls izmērs" -#: ../src/eom-window.c:3841 +#: ../src/eom-window.c:3990 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Parādīt attēlu normālā izmērā" -#: ../src/eom-window.c:3843 +#: ../src/eom-window.c:3992 msgid "Best _Fit" msgstr "Labākais _izmērs" -#: ../src/eom-window.c:3844 +#: ../src/eom-window.c:3993 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Ietilpināt attēlu logā" -#: ../src/eom-window.c:3861 -#| msgid "_Full Screen" +#: ../src/eom-window.c:4010 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pa visu _ekrānu" -#: ../src/eom-window.c:3862 +#: ../src/eom-window.c:4011 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Parādīt izvēlēto attēlu pilnekrāna režīmā" -#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882 +#: ../src/eom-window.c:4013 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4014 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 msgid "_Previous Image" msgstr "Ie_priekšējais attēls" -#: ../src/eom-window.c:3868 +#: ../src/eom-window.c:4020 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo kolekcijas attēlu" -#: ../src/eom-window.c:3870 +#: ../src/eom-window.c:4022 msgid "_Next Image" msgstr "_Nākamais attēls" -#: ../src/eom-window.c:3871 +#: ../src/eom-window.c:4023 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Pāriet uz nākamo kolekcijas attēlu" -#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885 +#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 msgid "_First Image" msgstr "_Pirmais attēls" -#: ../src/eom-window.c:3874 +#: ../src/eom-window.c:4026 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Pāriet uz pirmo kolekcijas attēlu" -#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888 +#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 msgid "_Last Image" msgstr "Pēdējais attē_ls" -#: ../src/eom-window.c:3877 +#: ../src/eom-window.c:4029 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Pāriet uz pēdējo kolekcijas attēlu" -#: ../src/eom-window.c:3879 -#| msgid "Reload Image" +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "_Random Image" msgstr "Ne_jauši izvēlēts attēls" -#: ../src/eom-window.c:3880 -#| msgid "Go to the next image of the collection" +#: ../src/eom-window.c:4032 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Pāriet uz kādu kolekcijas attēlu" -#: ../src/eom-window.c:3894 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgid "_Slideshow" msgstr "_Slīdrāde" -#: ../src/eom-window.c:3895 +#: ../src/eom-window.c:4047 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Sākt attēlu slīdrādi" -#: ../src/eom-window.c:3961 +#: ../src/eom-window.c:4113 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:4117 msgid "Next" msgstr "Nākamais" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:4121 msgid "Right" msgstr "Pa labi" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:4124 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:4127 msgid "In" msgstr "Tuvāk" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:4130 msgid "Out" msgstr "Tālāk" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:4133 msgid "Normal" msgstr "Normāls" -#: ../src/eom-window.c:3984 +#: ../src/eom-window.c:4136 msgid "Fit" msgstr "Ietilpināt" -#: ../src/eom-window.c:3987 +#: ../src/eom-window.c:4139 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:4142 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Miskaste" @@ -1499,57 +1421,32 @@ msgstr "P_ar spraudni" msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "K_onfigurēt spraudni" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:73 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Atvērt pilnekrāna režīmā" -#: ../src/main.c:64 +#: ../src/main.c:74 msgid "Disable image collection" msgstr "Deaktivizēt attēlu kolekciju" -#: ../src/main.c:65 -#| msgid "Open in slide show mode" +#: ../src/main.c:75 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Atvērt slīdrādes režīmā" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:77 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Sākt jaunu instanci, neizmantojot jau eksistējošo" -#: ../src/main.c:69 -#| msgid "[FILE...]" +#: ../src/main.c:80 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:81 msgid "[FILE…]" msgstr "[FAILS...]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:195 +#: ../src/main.c:207 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " -"sarakstu." - -#: ../src/main.c:233 -msgid "Eye of MATE Image Viewer" -msgstr "Eye of MATE attēlu skatītājs" - -#~ msgid "<b>Details</b>" -#~ msgstr "<b>Detaļas</b>" - -#~ msgid "<b>Height:</b>" -#~ msgstr "<b>Augstums:</b>" - -#~ msgid "<b>Name:</b>" -#~ msgstr "<b>Nosaukums:</b>" - -#~ msgid "<b>Type:</b>" -#~ msgstr "<b>Tips:</b>" - -#~ msgid "<b>Width:</b>" -#~ msgstr "<b>Platums:</b>" - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Atvērt ar \"%s\"" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "S_aglabāt kā..." +msgstr "Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju sarakstu." |