diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-12 11:18:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-12 11:18:54 +0200 |
commit | 877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28 (patch) | |
tree | 9c0c18b6523145c8a6aefbd75d45725b8e9af5c3 /po/ml.po | |
parent | 7f3dc89e4d5c451d36e593c1e4a0a197140fb8ac (diff) | |
download | eom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.bz2 eom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 773 |
1 files changed, 348 insertions, 425 deletions
@@ -1,31 +1,21 @@ -# translation of ml.po to -# translation of eom.master.ml.po to -# translation of eom.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the eom package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India <[email protected]>, 2003. -# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2007, 2009. -# HARI VISHNU <[email protected]>, 2008. -# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2008. -# Reviewed by മണിലാല് കെ.എം|Manilal K M <[email protected]>, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=eom&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-13 21:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:50+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -"X-Poedit-Language: Malayalam\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -67,10 +57,6 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണപ്പട്ട � msgid "Separator" msgstr "വിടവടയാളം" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 -msgid "Running in fullscreen mode" -msgstr "സ്ക്രീന്റെ പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" - #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "ഇരട്ട-ക്ലിക്ക് ഉപയോഗിച്ച് ഫുള്(മുഴു) സ്ക്രീന് സജീവമാക്കുക" @@ -80,12 +66,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "ഇരട്ട-ക്ലിക്ക് ഉപയോഗിച്ച് ഫുള്(മുഴു) സ്ക്രീന്" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" msgstr "ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload current image" msgstr "നിലവിലുള്ള ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക (തുറക്കുക)" @@ -101,114 +87,97 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അവസ്ഥപട്ടയ� msgid "Browse and rotate images" msgstr "ചിത്രങ്ങള് കാണുകയും തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ചിത്ര ദര്ശിനി" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "ഗ്നോ മിഴിയുടെ ചിത്ര ദര്ശിനി" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Aperture Value:" -msgstr "<b>അപേര്ച്ചറിന്റെ മൂല്യം</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "<b>രചയിതാവ്:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Bytes:" -msgstr "<b>ബൈറ്റ്സ്:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Camera Model:" -msgstr "<b>ക്യാമറയുടെ മോഡല്:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "<b>പകര്പ്പവകാശം:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Date/Time:" -msgstr "<b>തീയതി/സമയം:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "<b>വിവരണം:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Details" msgstr "വിശദാംശങ്ങള്" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Exposure Time:" -msgstr "<b>എക്സ്പോഷറിനുള്ള സമയം:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Flash:" -msgstr "<b>ഫ്ളാഷ്:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Focal Length:" -msgstr "<b>ഫോക്കല് ലെങ്ത്</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 msgid "General" msgstr "പൊതുവായ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "_ഉയരം:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "<b>ISO സ്പീഡ് റേറ്റിങ്:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Image Properties" msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "<b>കീവേര്ഡുകള്</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "<b>സ്ഥാനം:</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Metadata" msgstr "മെറ്റാ-വിവരം (ഡാറ്റ)" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Metering Mode:" -msgstr "<b></b>" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "_മുകളില്:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "വീതി:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "_Next" @@ -219,14 +188,14 @@ msgid "_Previous" msgstr "_മുമ്പുളളത്" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" -msgstr "<small><i><b>%f:</b> ഫയലിന്റെ യഥാര്ത്ഥ പേര്</i></small>" +msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" -msgstr "<small><i><b>%n:</b> കൌണ്ടര്</i></small>" +msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 msgid "Choose a folder" @@ -237,23 +206,20 @@ msgid "Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യ അറ:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "File Name Preview" -msgstr "<b>ഫയലിന്റെ പേര് സ്ക്രീനില് കാണുക</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "File Path Specifications" -msgstr "<b>ഫയല് പാഥിനുള്ള പ്രത്യേകതകള്</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "Filename format:" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് ഏത് രീതിയില്:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "<b>ഐച്ഛികങ്ങള്</b>" +msgstr "" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "Rename from:" @@ -288,81 +254,86 @@ msgid "As custom c_olor:" msgstr "വേണ്ടപ്പെട്ട നി_റം:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "As custom color:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "സുതാര്യമായ ഭാഗങ്ങള്ക്കുള്ള നിറം" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "ചിത്രങ്ങള് സ്ക്രീനിന്റെ വലുപ്പത്തിനു _യോജിച്ചതാക്കുക" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "ഗ്നോം മിഴിയുടെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Image Enhancements" -msgstr "<b>ചിത്രം മെച്ചപ്പെടുത്തുക</b>" +msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Image View" msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ദൃശ്യം" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 -#, fuzzy +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Image Zoom" -msgstr "<b>ചിത്രം സൂം ചെയ്യുക</b>" +msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Plugins" msgstr "സംയോജകങ്ങള്" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 -#, fuzzy +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Sequence" -msgstr "<b>ക്രമം</b>" +msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Slideshow" msgstr "ഒരോ ചിത്രങ്ങളായി കാണുക" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "_വലുതാക്കുമ്പോള് ചിത്രങ്ങള് സ്മൂത്ത് ആക്കുക" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "_ചെറുതാക്കുമ്പോള് ചിത്രങ്ങള് സ്മൂത്ത് ആക്കുക" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Transparent Parts" -msgstr "<b>സുതാര്യമായ ഭാഗങ്ങള്</b>" +msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Automatic orientation" msgstr "_തനിയെ ഉള്ള ഓരിയെന്റേഷന്" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "_ലൂപ്പിന്റെ ക്രമം" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Switch image after:" msgstr "_ഇത്ര നേരം കഴിഞ്ഞ് ചിത്രം മാറ്റുക:" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" #: ../data/eom.schemas.in.h:1 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"പൂജ്യത്തിലേറെയുള്ള ഒരു സംഖ്യ തീരുമാനിക്കുന്നു എത്ര സെക്കന്റുകള് ഒരു ചിത്രം സ്ക്രീനേല് നില്കുന്നുവെന്നു, " -"അടുത്തത് തനിയെ കാണിക്കും മുംബേ. പൂജ്യം ഇട്ടാല് തനിയെ ഉള്ള തിരച്ചില് (ബ്രൗസിങ്ങ്) " -"അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നു." +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "പൂജ്യത്തിലേറെയുള്ള ഒരു സംഖ്യ തീരുമാനിക്കുന്നു എത്ര സെക്കന്റുകള് ഒരു ചിത്രം സ്ക്രീനേല് നില്കുന്നുവെന്നു, അടുത്തത് തനിയെ കാണിക്കും മുംബേ. പൂജ്യം ഇട്ടാല് തനിയെ ഉള്ള തിരച്ചില് (ബ്രൗസിങ്ങ്) അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നു." #: ../data/eom.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" @@ -377,215 +348,195 @@ msgstr "തുടക്കത്തില് 100% കൂടുതല് � msgid "Automatic orientation" msgstr "തനിയെ ഉള്ള ഓരിയെന്റേഷന്" -#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "അടുത്ത ഇമേജ് കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള ഇടവേള " -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " -"determines the used color value." +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" -"സുതാര്യത എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നു തീരുമാനിക്കുന്നു. CHECK_PATTERN(ചെക്ക്_പാറ്റേര്ണ്), COLOR" -"(നിറം), NONE(ഒന്നുമല്ല) എന്നിവ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകളാണു. COLOR(നിറം) തിരഞ്ഞെടുത്താല്, " -"trans_color(ട്രാന്സ്_നിറം) കീയാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ട നിറത്തിന്റെ വില തീരുമാനിക്കുന്നത്." -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" msgstr "ചിത്രം ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" -"സജീവമെങ്കില്, ചിത്രങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുമ്പോള് ഗ്നോ മിഴി അതുറപ്പാക്കുന്നതല്ല. ഏതെങ്കിലും " -"ഫയല് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ലെങ്കില് അതിനെപ്പറ്റി ചോദിക്കുന്നു, എന്നിട്ട് വെട്ടിനീക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." - #: ../data/eom.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." msgstr "" -"സജീവമാണു്, പക്ഷേ നിലവിലുള്ള ജാലകത്തില് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നില്ലെങ്കില്, ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"പ്രത്യേക XDG ഡയറക്ടറികളുപയോഗിച്ചു്, ഫയല്ചൂസര് ഉപയോക്താവിന്റെ ചിത്രങ്ങള് കാണിക്കുന്നു. " -"നിര്ജീവെങ്കില്, അല്ലെങ്കില് ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോള്ഡര് സജ്ജമല്ലെങ്കില്, നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന " -"ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുന്നു." #: ../data/eom.schemas.in.h:11 msgid "" -"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " -"embedded on the \"Metadata\" page." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" -"സജീവമെങ്കില്, വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗിലുള്ള വിശദമായ മെറ്റഡേറ്റയുടെ പട്ടിക, ഡയലോഗിലുള്ള അതിന്റെ " -"സ്വന്തം താളിലേക്ക് നീക്കുന്നു. ചെറിയ സ്ക്രീനുകളില് ഇതു് ഡയലോഗിനെ കൂടുതല് ഉപയോഗപ്രദമാക്കുന്നു, ഉദാ. " -"നെറ്റ്ബുക്കുകള്. നിര്ജീവമെങ്കില്, വിഡ്ജറ്റ് \"മെറ്റഡേറ്റാ\" താളില് ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു." #: ../data/eom.schemas.in.h:12 msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." +msgstr "സുതാര്യത കീയ്ക്ക് വില കളര് (COLOR) ആണെങ്കില്, ഈ കീ സുതാര്യത സൂചിപ്പിക്കുന്ന നിറം തീരുമാനിക്കുന്നു." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." msgstr "" -"സുതാര്യത കീയ്ക്ക് വില കളര് (COLOR) ആണെങ്കില്, ഈ കീ സുതാര്യത സൂചിപ്പിക്കുന്ന നിറം " -"തീരുമാനിക്കുന്നു." -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." msgstr "ഇത് 'ഫോള്സ് (FALSE- വേണ്ട)' ആക്കിയാല് ചെറിയ ചിത്രങ്ങള് സ്ക്രീനില് നിവര്ത്തുകയില്ല" -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 msgid "" "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " "3 for right." -msgstr "" -"ചിത്രശേഖരണ പാളിയുടെ സ്ഥാനം. താഴെയാക്കാന് 0;ഇടതു വശത്തേക്കാക്കാന് 1 ; വലതു വശത്തേക്കാക്കാന് " -"3," +msgstr "ചിത്രശേഖരണ പാളിയുടെ സ്ഥാനം. താഴെയാക്കാന് 0;ഇടതു വശത്തേക്കാക്കാന് 1 ; വലതു വശത്തേക്കാക്കാന് 3," -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 msgid "Interpolate Image" msgstr "ചിത്രങ്ങള് ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." -msgstr "" -"സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ഇതിലില്ല. " -"തന്നിരിക്കുന്ന സമ്യോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ലഭിക്കുവാന്. eom-plugin (.ഇ.ഒ.ജി-" -"പ്ലഗ്-ഇന്) ഫയല് കാണുക" +msgstr "സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ഇതിലില്ല. തന്നിരിക്കുന്ന സമ്യോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ലഭിക്കുവാന്. eom-plugin (.ഇ.ഒ.ജി-പ്ലഗ്-ഇന്) ഫയല് കാണുക" -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "ചിത്ര ക്രമത്തിലൂടെ ലൂപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "സ്ക്രോള് വീല് ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുക (വലുപ്പം കൂട്ടുക)" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "ചിത്ര ശേഖരണ പാളി നീക്കുന്ന ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "ചിത്ര ശേഖരണ പാളി കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:21 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വശത്തുള്ള പാളി കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അവസ്ഥപട്ട കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉപകരണപ്പട്ട കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"മൗസ് സ്ക്രോള് ചക്രം ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുമ്പോള് ഗുണന-സംഖ്യ. ഓരോ സ്ക്രോള് സംവൃത്തിയുടെയും സൂമിങ്ങ് " -"സ്റ്റെപ്പ് (വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട പടി വലിപ്പം) ഈ വില തീരുമാനിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനായ്, 0.05 " -"കൊടുത്താല് ഓരോ സ്ക്രോള് സംവൃത്തിക്കും സൂം 5% കൂട്ടുന്നു , 1.00 ആണെങ്കില് സൂം 100% കൂടുന്നു." +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." +msgstr "മൗസ് സ്ക്രോള് ചക്രം ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുമ്പോള് ഗുണന-സംഖ്യ. ഓരോ സ്ക്രോള് സംവൃത്തിയുടെയും സൂമിങ്ങ് സ്റ്റെപ്പ് (വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട പടി വലിപ്പം) ഈ വില തീരുമാനിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനായ്, 0.05 കൊടുത്താല് ഓരോ സ്ക്രോള് സംവൃത്തിക്കും സൂം 5% കൂട്ടുന്നു , 1.00 ആണെങ്കില് സൂം 100% കൂടുന്നു." -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 msgid "Transparency color" msgstr "സുതാര്യതയ്ക്കുള്ള നിറം" -#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 msgid "Transparency indicator" msgstr "സുതാര്യതയുടെ അടയാളം" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 msgid "Trash images without asking" msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ ചിത്രങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -"ചിത്രങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമാകുന്നില്ലെങ്കില്, ഉപയോക്താവിന്റെ ചിത്രങ്ങള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് ഫയല്ചൂസര് " -"കാണിക്കണമോ എന്നു്." -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 msgid "Whether the image collection pane should be resizable." -msgstr "ചിത്രശേഖരണ പാളി വലിപ്പം മാറ്റാവുന്നതാണോ എന്ന്" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -"ചിത്രം വലുതാക്കുമ്പോള് ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യണോ വേണ്ടയോ എന്ന്. ഇതു ചിത്രങ്ങള്ക്ക് നല്ല ഗുണനിലവാരമില്ല " -"കൂടാതെ, ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രങ്ങളേക്കാള് ഇവയുടെ വേഗത കുറവാണു്." -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non interpolated images." +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -"ചിത്രം ചെറുതാക്കുമ്പോള് ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യണോ വേണ്ടയോ എന്ന്. ഇതു ചിത്രങ്ങള്ക്ക് നല്ല " -"ഗുണനിലവാരമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രങ്ങളേക്കാള് ഇവയുടെ വേഗത കുറവാണു്." -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "എക്സിഫ് (EXIF) വിന്യാസം അനുസരിച്ച് ചിത്രം തനിയെ കറക്കണോ എന്ന്." -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +#: ../data/eom.schemas.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "ഗുണഗണങ്ങളുടെ ഡയലോഗില് മെറ്റാഡേറ്റയ്ക്ക് സ്വന്തം താളുണ്ടോ എന്നു്." -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:39 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "സ്ക്രോള് ചക്രം സൂമിങ്ങിനായി (വലിപ്പം മാറ്റാനായ്) ഉപയോഗിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്" +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../data/eom.schemas.in.h:40 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ക്രമം ഒരു നിര്ത്താ-വലയത്തില് കാണിക്കണോ എന്ന്." +msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/eom.schemas.in.h:41 msgid "Zoom multiplier" msgstr "സൂം ചെയ്യാന് ഗുണിക്കേണ്ട സംഖ്യ" +#: ../src/eom-application.c:123 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "സ്ക്രീന്റെ പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" + #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 -#, fuzzy msgid "Close _without Saving" -msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ ചിത്രങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുക" +msgstr "" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "സ്ഥാനം" +msgstr "" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 msgid "If you don't save, your changes will be lost." @@ -635,7 +586,8 @@ msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" msgid "All Images" msgstr "എല്ലാ ചിത്രങ്ങളും" -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format +#. (*.png)". #: ../src/eom-file-chooser.c:192 #, c-format msgid "%s (*.%s)" @@ -650,8 +602,8 @@ msgstr[0] "പിക്സല്" msgstr[1] "പിക്സലുകള്" #: ../src/eom-file-chooser.c:437 -msgid "Load Image" -msgstr "ചിത്രം ലോഡ് ചെയ്യുക" +msgid "Open Image" +msgstr "" #: ../src/eom-file-chooser.c:445 msgid "Save Image" @@ -661,32 +613,32 @@ msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" msgid "Open Folder" msgstr "അറ തുറക്കുക" -#: ../src/eom-image.c:579 +#: ../src/eom-image.c:598 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രത്തില് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക" -#: ../src/eom-image.c:607 +#: ../src/eom-image.c:626 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "പരിവര്ത്തനം പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/eom-image.c:1011 +#: ../src/eom-image.c:1053 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "ഈ ഫയല് രീതിയ്ക് EXIF-ന്റെ പിന്തുണയില്ല." -#: ../src/eom-image.c:1134 +#: ../src/eom-image.c:1180 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "ചിത്രം ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641 +#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "ചിത്രം ഒന്നും ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653 +#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല് നിര്മ്മാണം പരാജയപ്പെട്ടു." @@ -750,7 +702,8 @@ msgstr "മൂല്യം" msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a, %d %B %Y %X" -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for +#. the case we don't have the time. #: ../src/eom-exif-util.c:147 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" @@ -773,7 +726,7 @@ msgstr "'%s'-ല് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമല്� msgid "The given locations contain no images." msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനത്ത് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/eom-print.c:197 +#: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം" @@ -782,9 +735,8 @@ msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" #: ../src/eom-print-image-setup.c:835 -#, fuzzy msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "അച്ചടി ക്രമീകരണങ്ങള് ചെയ്യേണ്ടുന്ന ചിത്രം" +msgstr "" #: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "Page Setup" @@ -927,14 +879,32 @@ msgstr "(അസാധുവായ യൂണികോഡ്)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:773 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/eom-window.c:832 +#, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i x %i പിക്സല് %s %i%%" -msgstr[1] "%i x %i പിക്സല് %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:1191 +#: ../src/eom-window.c:1138 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1305 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം തുറക്കുന്നതിനായി \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക" @@ -944,114 +914,100 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം തുറക്� #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1341 +#: ../src/eom-window.c:1455 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "ചിത്രം \"%s\" (%u/%u)സംരക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../src/eom-window.c:1683 +#: ../src/eom-window.c:1808 #, c-format -msgid "Loading image \"%s\"" -msgstr "ചിത്രം \"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നു" +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2383 +#: ../src/eom-window.c:2498 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" -msgstr "" -"ഫയല് അച്ചടിക്കുന്നതില് പിശക്:\n" -"%s" +msgstr "ഫയല് അച്ചടിക്കുന്നതില് പിശക്:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2635 +#: ../src/eom-window.c:2751 msgid "Toolbar Editor" msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട എഡിറ്റര്" -#: ../src/eom-window.c:2638 +#: ../src/eom-window.c:2754 msgid "_Reset to Default" msgstr "സഹജമായതിലേക്ക് _മാറ്റുക" -#: ../src/eom-window.c:2724 +#: ../src/eom-window.c:2844 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>\n" -"അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" -"ഹരി വിഷ്ണു <[email protected]>" +msgstr "എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>\nഅനി പീറ്റര് <[email protected]>\nഹരി വിഷ്ണു <[email protected]>" -#: ../src/eom-window.c:2727 +#: ../src/eom-window.c:2847 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു " -"ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും " -"മാറ്റങ്ങള്വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് " -"ശേഷമുള്ളഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" +msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ളഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" -#: ../src/eom-window.c:2731 +#: ../src/eom-window.c:2851 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു " -"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി " -"ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" +msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" -#: ../src/eom-window.c:2735 +#: ../src/eom-window.c:2855 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം, GNU General Public License-യുടെ ഒരു പകര്പ്പും " -"ലഭിച്ചിരിക്കണം; ലഭ്യമായില്ലെങ്കില്, ദയവായി ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software " -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം, GNU General Public License-യുടെ ഒരു പകര്പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം; ലഭ്യമായില്ലെങ്കില്, ദയവായി ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../src/eom-window.c:2748 +#: ../src/eom-window.c:2868 msgid "Eye of MATE" msgstr "ഗ്നോം മിഴി" -#: ../src/eom-window.c:2751 +#: ../src/eom-window.c:2872 msgid "The MATE image viewer." msgstr "ഗ്നോം ചിത്രദര്ശിനി" +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2998 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "" + #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2877 +#: ../src/eom-window.c:3014 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3277 -#, fuzzy +#: ../src/eom-window.c:3410 msgid "Saving image locally…" -msgstr "ചിത്രം ലോക്കലായി സൂക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു..." +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3359 +#: ../src/eom-window.c:3492 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n" -"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\nനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/eom-window.c:3362 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" -msgstr "" -"\"%s\"-നുള്ള ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം എന്നേക്കുമായി നീക്കം " -"ചെയ്യണമോ?" +msgstr "\"%s\"-നുള്ള ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../src/eom-window.c:3367 +#: ../src/eom-window.c:3500 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1059,381 +1015,368 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ; ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n" -"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" -msgstr[1] "" -"നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത %d ;ചിത്രങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n" -"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ; ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\nനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത %d ;ചിത്രങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\nനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/eom-window.c:3372 +#: ../src/eom-window.c:3505 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ചില ചിത്രങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കൂടാതെ അവ എന്നേക്കുമായി " -"വെട്ടിനീക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചില ചിത്രങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കൂടാതെ അവ എന്നേക്കുമായി വെട്ടിനീക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855 +#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 msgid "Move to _Trash" msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3391 +#: ../src/eom-window.c:3524 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "ഈ സെഷനില് ഇനി _ചോദിക്കരുതു്" -#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450 +#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../src/eom-window.c:3458 +#: ../src/eom-window.c:3591 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "ഫയല് വെട്ടിനീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../src/eom-window.c:3529 +#: ../src/eom-window.c:3662 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "ചിത്രം %s നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../src/eom-window.c:3751 -msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്" +#: ../src/eom-window.c:3904 +msgid "_Image" +msgstr "_ചിത്രം" -#: ../src/eom-window.c:3752 +#: ../src/eom-window.c:3905 msgid "_Edit" msgstr "_ചിട്ട" -#: ../src/eom-window.c:3753 +#: ../src/eom-window.c:3906 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച" -#: ../src/eom-window.c:3754 -msgid "_Image" -msgstr "_ചിത്രം" - -#: ../src/eom-window.c:3755 +#: ../src/eom-window.c:3907 msgid "_Go" msgstr "_പോവുക" -#: ../src/eom-window.c:3756 +#: ../src/eom-window.c:3908 msgid "_Tools" msgstr "_ഉപകരണങ്ങള്" -#: ../src/eom-window.c:3757 +#: ../src/eom-window.c:3909 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" -#: ../src/eom-window.c:3759 -#, fuzzy +#: ../src/eom-window.c:3911 msgid "_Open…" -msgstr "_തുറക്കുക..." +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3912 msgid "Open a file" msgstr "ഒരു ഫയല് തുറക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3762 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3763 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Close window" msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3765 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "T_oolbar" msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: ../src/eom-window.c:3766 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഉപകരണപ്പട്ടയില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../src/eom-window.c:3768 +#: ../src/eom-window.c:3920 msgid "Prefere_nces" msgstr "_മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/eom-window.c:3769 +#: ../src/eom-window.c:3921 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "ഗ്നോ മിഴിയ്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/eom-window.c:3771 +#: ../src/eom-window.c:3923 msgid "_Contents" msgstr "_ഉള്ളടക്കം" -#: ../src/eom-window.c:3772 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Help on this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുളള സഹായം" -#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" -#: ../src/eom-window.c:3775 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "About this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ച്" -#: ../src/eom-window.c:3780 +#: ../src/eom-window.c:3932 msgid "_Toolbar" msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: ../src/eom-window.c:3781 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ ഉപകരണപ്പട്ടയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു" -#: ../src/eom-window.c:3783 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Statusbar" msgstr "_അവസ്ഥാപട്ട" -#: ../src/eom-window.c:3784 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ അവസ്ഥപട്ടയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു" -#: ../src/eom-window.c:3786 +#: ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Image Collection" msgstr "_ചിത്ര ശേഖരം" -#: ../src/eom-window.c:3787 +#: ../src/eom-window.c:3939 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകത്തിന്റെ ചിത്ര ശേഖരണ പാളിയുടെ ദ്രശ്യത മാറ്റുന്നു" -#: ../src/eom-window.c:3789 +#: ../src/eom-window.c:3941 msgid "Side _Pane" msgstr "_വശത്തുള്ള പാളി" -#: ../src/eom-window.c:3790 +#: ../src/eom-window.c:3942 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ വശത്തുള്ള പാളിയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു" -#: ../src/eom-window.c:3795 +#: ../src/eom-window.c:3947 msgid "_Save" msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3796 +#: ../src/eom-window.c:3948 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങളിലെ വ്യത്യാസങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3798 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "Open _with" msgstr "ഒരു പ്രയോഗം _ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3799 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങള് വേറെ പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3801 -#, fuzzy +#: ../src/eom-window.c:3953 msgid "Save _As…" -msgstr "പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3802 +#: ../src/eom-window.c:3954 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങള് വേറെ പേരില് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3805 -#, fuzzy -msgid "Set up the page properties for printing" -msgstr "അച്ചടിക്കാനായി ചിത്രത്തിന്റെ താള് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" - -#: ../src/eom-window.c:3807 -#, fuzzy +#: ../src/eom-window.c:3956 msgid "_Print…" -msgstr "_അച്ചടിക്കുക" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3808 +#: ../src/eom-window.c:3957 msgid "Print the selected image" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം അച്ചടിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3810 +#: ../src/eom-window.c:3959 msgid "Prope_rties" msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../src/eom-window.c:3811 +#: ../src/eom-window.c:3960 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങളും മെറ്റാ-ഡാറ്റയും കാണിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3813 +#: ../src/eom-window.c:3962 msgid "_Undo" msgstr "_വേണ്ട" -#: ../src/eom-window.c:3814 +#: ../src/eom-window.c:3963 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "ചിത്രത്തിലേ അവസാന മാറ്റം റദ്ദാക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3816 +#: ../src/eom-window.c:3965 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_തിരശ്ചീനമായി ഞൊടിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3817 +#: ../src/eom-window.c:3966 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "ചിത്രം തിരശ്ചീനമായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3819 +#: ../src/eom-window.c:3968 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_ലംബമായി ഞൊടിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3820 +#: ../src/eom-window.c:3969 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "ചിത്രം ലംബമായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3822 +#: ../src/eom-window.c:3971 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ഘടികാരദിശയില് _തിരിയ്ക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3823 +#: ../src/eom-window.c:3972 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ചിത്രം വലത്തേക്ക് 90 ഡിഗ്രി കറക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3825 +#: ../src/eom-window.c:3974 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "_ഘടികാരദിശയ്ക്കെതിരെ തിരിയ്ക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3826 +#: ../src/eom-window.c:3975 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ചിത്രം ഇടത്തേക്ക് 90 ഡിഗ്രി കറക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3828 +#: ../src/eom-window.c:3977 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "_പണിയിട പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3829 +#: ../src/eom-window.c:3978 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം പണിയിടത്തില് വോള്പേപ്പറായി ഇടുക" -#: ../src/eom-window.c:3832 +#: ../src/eom-window.c:3981 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849 +#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 msgid "_Zoom In" msgstr "_വലുതാക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847 +#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 msgid "Enlarge the image" msgstr "ചിത്രം വലുതാക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852 +#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 msgid "Zoom _Out" msgstr "_ചെറുതാക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853 +#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 msgid "Shrink the image" msgstr "ചിത്രം ചെറുതാക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3840 +#: ../src/eom-window.c:3989 msgid "_Normal Size" msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം" -#: ../src/eom-window.c:3841 +#: ../src/eom-window.c:3990 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "ചിത്രം തനതായ വലിപ്പത്തില് കാണിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3843 +#: ../src/eom-window.c:3992 msgid "Best _Fit" msgstr "_ഏറ്റവും ചേര്ച്ചയുള്ള" -#: ../src/eom-window.c:3844 +#: ../src/eom-window.c:3993 msgid "Fit the image to the window" msgstr "ചിത്രം പുതിയ ജാലകത്തിനു പാകമാക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3861 -#, fuzzy +#: ../src/eom-window.c:4010 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_മുഴുവന് തിരശ്ശീലയും" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3862 +#: ../src/eom-window.c:4011 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "നിലവിലുള്ള ചിത്രം മുഴുവന് സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക" -#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882 +#: ../src/eom-window.c:4013 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4014 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 msgid "_Previous Image" msgstr "_മുമ്പത്തെ ചിത്രം" -#: ../src/eom-window.c:3868 +#: ../src/eom-window.c:4020 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "ശേഖരണത്തില് ഇതിനു മുമ്പുള്ള ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../src/eom-window.c:3870 +#: ../src/eom-window.c:4022 msgid "_Next Image" msgstr "_അടുത്ത ചിത്രം" -#: ../src/eom-window.c:3871 +#: ../src/eom-window.c:4023 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "ശേഖരത്തിലെ അടുത്ത ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885 +#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 msgid "_First Image" msgstr "_ആദ്യത്തെ ചിത്രം" -#: ../src/eom-window.c:3874 +#: ../src/eom-window.c:4026 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "ശേഖരത്തിലെ ആദ്യത്തെ ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888 +#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 msgid "_Last Image" msgstr "_അവസാനത്തെ ചിത്രം" -#: ../src/eom-window.c:3877 +#: ../src/eom-window.c:4029 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "ശേഖരത്തിലെ അവസാനത്തെ ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../src/eom-window.c:3879 -#, fuzzy +#: ../src/eom-window.c:4031 msgid "_Random Image" -msgstr "ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3880 -#, fuzzy +#: ../src/eom-window.c:4032 msgid "Go to a random image of the collection" -msgstr "ശേഖരത്തിലെ അടുത്ത ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3894 +#: ../src/eom-window.c:4046 msgid "_Slideshow" msgstr "_ഒരോ സ്ലൈഡായി കാണുക" -#: ../src/eom-window.c:3895 +#: ../src/eom-window.c:4047 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ഒരു സ്ലൈഡ്-ഷോ കാണിക്കാന് തുടങ്ങുക" -#: ../src/eom-window.c:3961 +#: ../src/eom-window.c:4113 msgid "Previous" msgstr "മുമ്പത്തെ" -#: ../src/eom-window.c:3965 +#: ../src/eom-window.c:4117 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" -#: ../src/eom-window.c:3969 +#: ../src/eom-window.c:4121 msgid "Right" msgstr "വലത്" -#: ../src/eom-window.c:3972 +#: ../src/eom-window.c:4124 msgid "Left" msgstr "ഇടത്" -#: ../src/eom-window.c:3975 +#: ../src/eom-window.c:4127 msgid "In" msgstr "അകത്ത്" -#: ../src/eom-window.c:3978 +#: ../src/eom-window.c:4130 msgid "Out" msgstr "പുറത്ത്" -#: ../src/eom-window.c:3981 +#: ../src/eom-window.c:4133 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../src/eom-window.c:3984 +#: ../src/eom-window.c:4136 msgid "Fit" msgstr "ചേര്ച്ച" -#: ../src/eom-window.c:3987 +#: ../src/eom-window.c:4139 msgid "Collection" msgstr "ശേഖരം " -#: ../src/eom-window.c:3990 +#: ../src/eom-window.c:4142 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" @@ -1474,52 +1417,32 @@ msgstr "സംയോജകം _സംബന്ധിച്ചു്" msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "സംയോജകം _ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:73 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില് തുറക്കുക" -#: ../src/main.c:64 +#: ../src/main.c:74 msgid "Disable image collection" msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ശേഖരം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../src/main.c:65 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:75 msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "ഓരോ സ്ളൈഡായി കാണിക്കുക" +msgstr "" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:77 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "ഒരു പുതിയ ഇന്സ്റ്റെന്സ് തുടങ്ങുക പഴയത് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു പകരം" -#: ../src/main.c:69 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:80 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:81 msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE...]" +msgstr "" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:195 +#: ../src/main.c:207 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്ഡ് ലൈന് ഉപാധികള്ക്കായി '%s --help' കാണുക." - -#: ../src/main.c:233 -msgid "Eye of MATE Image Viewer" -msgstr "ഗ്നോ മിഴിയുടെ ചിത്ര ദര്ശിനി" - -#~ msgid "<b>Details</b>" -#~ msgstr "<b>വിശദാംശങ്ങള്</b>" - -#~ msgid "<b>Height:</b>" -#~ msgstr "<b>ഉയരം:</b>" - -#~ msgid "<b>Name:</b>" -#~ msgstr "<b>പേര്:</b>" - -#~ msgid "<b>Type:</b>" -#~ msgstr "<b>ഏത് തരം:</b>" - -#~ msgid "<b>Width:</b>" -#~ msgstr "<b>വീതി</b>" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "പേര് _മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." |