summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 11:18:54 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 11:18:54 +0200
commit877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28 (patch)
tree9c0c18b6523145c8a6aefbd75d45725b8e9af5c3 /po/ml.po
parent7f3dc89e4d5c451d36e593c1e4a0a197140fb8ac (diff)
downloadeom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.bz2
eom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po773
1 files changed, 348 insertions, 425 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index f2b6444..68b2485 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,31 +1,21 @@
-# translation of ml.po to
-# translation of eom.master.ml.po to
-# translation of eom.HEAD.ml.po to
-# This file is distributed under the same license as the eom package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# FSF-India <[email protected]>, 2003.
-# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2007, 2009.
-# HARI VISHNU <[email protected]>, 2008.
-# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2008.
-# Reviewed by മണിലാല്‍ കെ.എം|Manilal K M <[email protected]>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=eom&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:50+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -67,10 +57,6 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണപ്പട്ട �
msgid "Separator"
msgstr "വിടവടയാളം"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "സ്ക്രീന്റെ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "ഇരട്ട-ക്ലിക്ക് ഉപയോഗിച്ച് ഫുള്‍(മുഴു) സ്ക്രീന്‍ സജീവമാക്കുക"
@@ -80,12 +66,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "ഇരട്ട-ക്ലിക്ക് ഉപയോഗിച്ച് ഫുള്‍(മുഴു) സ്ക്രീന്‍"
#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
msgid "Reload Image"
msgstr "ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക"
#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
msgid "Reload current image"
msgstr "നിലവിലുള്ള ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക (തുറക്കുക)"
@@ -101,114 +87,97 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ അവസ്ഥപട്ടയ�
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ കാണുകയും തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ചിത്ര ദര്‍ശിനി"
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "ഗ്നോ മിഴിയുടെ ചിത്ര ദര്‍ശിനി"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Aperture Value:"
-msgstr "<b>അപേര്‍ച്ചറിന്റെ മൂല്യം</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Author:"
-msgstr "<b>രചയിതാവ്:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Bytes:"
-msgstr "<b>ബൈറ്റ്സ്:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Camera Model:"
-msgstr "<b>ക്യാമറയുടെ മോഡല്‍:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
-msgstr "<b>പകര്‍പ്പവകാശം:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Date/Time:"
-msgstr "<b>തീയതി/സമയം:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "<b>വിവരണം:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Details"
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Exposure Time:"
-msgstr "<b>എക്സ്പോഷറിനുള്ള സമയം:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Flash:"
-msgstr "<b>ഫ്ളാഷ്:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Focal Length:"
-msgstr "<b>ഫോക്കല്‍ ലെങ്ത്</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "പൊതുവായ"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Height:"
-msgstr "_ഉയരം:"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "ISO Speed Rating:"
-msgstr "<b>ISO സ്പീഡ് റേറ്റിങ്:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Image Properties"
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "<b>കീവേര്‍ഡുകള്‍</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "<b>സ്ഥാനം:</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Metadata"
msgstr "മെറ്റാ-വിവരം (ഡാറ്റ)"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Metering Mode:"
-msgstr "<b></b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "_മുകളില്‍:"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Width:"
-msgstr "വീതി:"
+msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "_Next"
@@ -219,14 +188,14 @@ msgid "_Previous"
msgstr "_മുമ്പുളളത്"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<b>%f:</b> original filename"
-msgstr "<small><i><b>%f:</b> ഫയലിന്റെ യഥാര്‍ത്ഥ പേര്</i></small>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<b>%n:</b> counter"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> കൌണ്ടര്‍</i></small>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
msgid "Choose a folder"
@@ -237,23 +206,20 @@ msgid "Destination folder:"
msgstr "ലക്ഷ്യ അറ:"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "File Name Preview"
-msgstr "<b>ഫയലിന്റെ പേര് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "File Path Specifications"
-msgstr "<b>ഫയല്‍ പാഥിനുള്ള പ്രത്യേകതകള്‍</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "Filename format:"
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് ഏത് രീതിയില്‍:"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "<b>ഐച്ഛികങ്ങള്‍</b>"
+msgstr ""
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Rename from:"
@@ -288,81 +254,86 @@ msgid "As custom c_olor:"
msgstr "വേണ്ടപ്പെട്ട നി_റം:"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "As custom color:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "സുതാര്യമായ ഭാഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള നിറം"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ സ്ക്രീനിന്റെ വലുപ്പത്തിനു _യോജിച്ചതാക്കുക"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "ഗ്നോം മിഴിയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Image Enhancements"
-msgstr "<b>ചിത്രം മെച്ചപ്പെടുത്തുക</b>"
+msgstr ""
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Image View"
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ദൃശ്യം"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Image Zoom"
-msgstr "<b>ചിത്രം സൂം ചെയ്യുക</b>"
+msgstr ""
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Plugins"
msgstr "സംയോജകങ്ങള്‍"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Sequence"
-msgstr "<b>ക്രമം</b>"
+msgstr ""
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Slideshow"
msgstr "ഒരോ ചിത്രങ്ങളായി കാണുക"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "_വലുതാക്കുമ്പോള്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ സ്മൂത്ത് ആക്കുക"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "_ചെറുതാക്കുമ്പോള്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ സ്മൂത്ത് ആക്കുക"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Transparent Parts"
-msgstr "<b>സുതാര്യമായ ഭാഗങ്ങള്‍</b>"
+msgstr ""
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_തനിയെ ഉള്ള ഓരിയെന്റേഷന്‍"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_ലൂപ്പിന്റെ ക്രമം"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_ഇത്ര നേരം കഴിഞ്ഞ് ചിത്രം മാറ്റുക:"
-#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "seconds"
msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
#: ../data/eom.schemas.in.h:1
msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
-"പൂജ്യത്തിലേറെയുള്ള ഒരു സംഖ്യ തീരുമാനിക്കുന്നു എത്ര സെക്കന്റുകള്‍ ഒരു ചിത്രം സ്ക്രീനേല്‍ നില്‍കുന്നുവെന്നു, "
-"അടുത്തത് തനിയെ കാണിക്കും മുംബേ. പൂജ്യം ഇട്ടാല്‍ തനിയെ ഉള്ള തിരച്ചില്‍ (ബ്രൗസിങ്ങ്) "
-"അപ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നു."
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
+" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr "പൂജ്യത്തിലേറെയുള്ള ഒരു സംഖ്യ തീരുമാനിക്കുന്നു എത്ര സെക്കന്റുകള്‍ ഒരു ചിത്രം സ്ക്രീനേല്‍ നില്‍കുന്നുവെന്നു, അടുത്തത് തനിയെ കാണിക്കും മുംബേ. പൂജ്യം ഇട്ടാല്‍ തനിയെ ഉള്ള തിരച്ചില്‍ (ബ്രൗസിങ്ങ്) അപ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നു."
#: ../data/eom.schemas.in.h:2
msgid "Active plugins"
@@ -377,215 +348,195 @@ msgstr "തുടക്കത്തില്‍ 100% കൂടുതല്‍ �
msgid "Automatic orientation"
msgstr "തനിയെ ഉള്ള ഓരിയെന്റേഷന്‍"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "അടുത്ത ഇമേജ് കാണിക്കുന്നതിന് മുന്‍പുളള ഇടവേള "
-#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
msgstr ""
-"സുതാര്യത എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നു തീരുമാനിക്കുന്നു. CHECK_PATTERN(ചെക്ക്‌_പാറ്റേര്‍ണ്‍), COLOR"
-"(നിറം), NONE(ഒന്നുമല്ല) എന്നിവ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകളാണു. COLOR(നിറം) തിരഞ്ഞെടുത്താല്‍, "
-"trans_color(ട്രാന്‍സ്_നിറം) കീയാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ട നിറത്തിന്റെ വില തീരുമാനിക്കുന്നത്."
-#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "ചിത്രം ഇന്റര്‍പൊളേറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"സജീവമെങ്കില്‍, ചിത്രങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുമ്പോള്‍ ഗ്നോ മിഴി അതുറപ്പാക്കുന്നതല്ല. ഏതെങ്കിലും "
-"ഫയല്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലെങ്കില്‍ അതിനെപ്പറ്റി ചോദിക്കുന്നു, എന്നിട്ട് വെട്ടിനീക്കുകയും ചെയ്യുന്നു."
-
#: ../data/eom.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
-"സജീവമാണു്, പക്ഷേ നിലവിലുള്ള ജാലകത്തില്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ലെങ്കില്‍, ഉപയോക്താവിനുള്ള "
-"പ്രത്യേക XDG ഡയറക്ടറികളുപയോഗിച്ചു്, ഫയല്‍ചൂസര്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ ചിത്രങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു. "
-"നിര്‍ജീവെങ്കില്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍, നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന "
-"ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുന്നു."
#: ../data/eom.schemas.in.h:11
msgid ""
-"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
-"embedded on the \"Metadata\" page."
+"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
-"സജീവമെങ്കില്‍, വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗിലുള്ള വിശദമായ മെറ്റഡേറ്റയുടെ പട്ടിക, ഡയലോഗിലുള്ള അതിന്റെ "
-"സ്വന്തം താളിലേക്ക് നീക്കുന്നു. ചെറിയ സ്ക്രീനുകളില്‍ ഇതു് ഡയലോഗിനെ കൂടുതല്‍ ഉപയോഗപ്രദമാക്കുന്നു, ഉദാ. "
-"നെറ്റ്ബുക്കുകള്‍. നിര്‍ജീവമെങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റ് \"മെറ്റഡേറ്റാ\" താളില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നു."
#: ../data/eom.schemas.in.h:12
msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
+" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
+msgstr "സുതാര്യത കീയ്ക്ക് വില കളര്‍ (COLOR) ആണെങ്കില്‍, ഈ കീ സുതാര്യത സൂചിപ്പിക്കുന്ന നിറം തീരുമാനിക്കുന്നു."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
+" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
msgstr ""
-"സുതാര്യത കീയ്ക്ക് വില കളര്‍ (COLOR) ആണെങ്കില്‍, ഈ കീ സുതാര്യത സൂചിപ്പിക്കുന്ന നിറം "
-"തീരുമാനിക്കുന്നു."
-#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr "ഇത് 'ഫോള്‍സ് (FALSE- വേണ്ട)' ആക്കിയാല്‍ ചെറിയ ചിത്രങ്ങള്‍ സ്ക്രീനില്‍ നിവര്‍ത്തുകയില്ല"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
-msgstr ""
-"ചിത്രശേഖരണ പാളിയുടെ സ്ഥാനം. താഴെയാക്കാന്‍ 0;ഇടതു വശത്തേക്കാക്കാന്‍ 1 ; വലതു വശത്തേക്കാക്കാന്‍ "
-"3,"
+msgstr "ചിത്രശേഖരണ പാളിയുടെ സ്ഥാനം. താഴെയാക്കാന്‍ 0;ഇടതു വശത്തേക്കാക്കാന്‍ 1 ; വലതു വശത്തേക്കാക്കാന്‍ 3,"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
msgid "Interpolate Image"
msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ഇന്റര്‍പൊളേറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
-msgstr ""
-"സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ഇതിലില്ല. "
-"തന്നിരിക്കുന്ന സമ്യോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ലഭിക്കുവാന്‍. eom-plugin (.ഇ.ഒ.ജി-"
-"പ്ലഗ്-ഇന്‍) ഫയല്‍ കാണുക"
+msgstr "സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ഇതിലില്ല. തന്നിരിക്കുന്ന സമ്യോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ലഭിക്കുവാന്‍. eom-plugin (.ഇ.ഒ.ജി-പ്ലഗ്-ഇന്‍) ഫയല്‍ കാണുക"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "ചിത്ര ക്രമത്തിലൂടെ ലൂപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+#: ../data/eom.schemas.in.h:20
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "സ്ക്രോള്‍ വീല്‍ ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുക (വലുപ്പം കൂട്ടുക)"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
-msgstr "ചിത്ര ശേഖരണ പാളി നീക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക"
+msgstr ""
-#: ../data/eom.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
msgid "Show/Hide the image collection pane."
-msgstr "ചിത്ര ശേഖരണ പാളി കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക"
+msgstr ""
-#: ../data/eom.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വശത്തുള്ള പാളി കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക"
+msgstr ""
-#: ../data/eom.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:24
msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ അവസ്ഥപട്ട കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക."
+msgstr ""
-#: ../data/eom.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
msgid "Show/Hide the window toolbar."
-msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഉപകരണപ്പട്ട കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക."
+msgstr ""
-#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
-"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
-"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
-"a 100% zoom increment."
-msgstr ""
-"മൗസ് സ്ക്രോള്‍ ചക്രം ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഗുണന-സംഖ്യ. ഓരോ സ്ക്രോള്‍ സംവൃത്തിയുടെയും സൂമിങ്ങ് "
-"സ്റ്റെപ്പ് (വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട പടി വലിപ്പം) ഈ വില തീരുമാനിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനായ്, 0.05 "
-"കൊടുത്താല്‍ ഓരോ സ്ക്രോള്‍ സംവൃത്തിക്കും സൂം 5% കൂട്ടുന്നു , 1.00 ആണെങ്കില്‍ സൂം 100% കൂടുന്നു."
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
+" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
+"in a 100% zoom increment."
+msgstr "മൗസ് സ്ക്രോള്‍ ചക്രം ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഗുണന-സംഖ്യ. ഓരോ സ്ക്രോള്‍ സംവൃത്തിയുടെയും സൂമിങ്ങ് സ്റ്റെപ്പ് (വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട പടി വലിപ്പം) ഈ വില തീരുമാനിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനായ്, 0.05 കൊടുത്താല്‍ ഓരോ സ്ക്രോള്‍ സംവൃത്തിക്കും സൂം 5% കൂട്ടുന്നു , 1.00 ആണെങ്കില്‍ സൂം 100% കൂടുന്നു."
-#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
msgid "Transparency color"
msgstr "സുതാര്യതയ്ക്കുള്ള നിറം"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+#: ../data/eom.schemas.in.h:30
msgid "Transparency indicator"
msgstr "സുതാര്യതയുടെ അടയാളം"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+#: ../data/eom.schemas.in.h:31
msgid "Trash images without asking"
msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ ചിത്രങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../data/eom.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:32
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:33
msgid ""
-"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
-"are loaded."
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
+" are loaded."
msgstr ""
-"ചിത്രങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമാകുന്നില്ലെങ്കില്‍, ഉപയോക്താവിന്റെ ചിത്രങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ ഫയല്‍ചൂസര്‍ "
-"കാണിക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/eom.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:34
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
-msgstr "ചിത്രശേഖരണ പാളി വലിപ്പം മാറ്റാവുന്നതാണോ എന്ന്"
+msgstr ""
-#: ../data/eom.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:35
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
-"ചിത്രം വലുതാക്കുമ്പോള്‍ ഇന്റര്‍പൊളേറ്റ് ചെയ്യണോ വേണ്ടയോ എന്ന്. ഇതു ചിത്രങ്ങള്‍ക്ക് നല്ല ഗുണനിലവാരമില്ല "
-"കൂടാതെ, ഇന്റര്‍പൊളേറ്റ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രങ്ങളേക്കാള്‍ ഇവയുടെ വേഗത കുറവാണു്."
-#: ../data/eom.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:36
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
-"ചിത്രം ചെറുതാക്കുമ്പോള്‍ ഇന്റര്‍പൊളേറ്റ് ചെയ്യണോ വേണ്ടയോ എന്ന്. ഇതു ചിത്രങ്ങള്‍ക്ക് നല്ല "
-"ഗുണനിലവാരമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഇന്റര്‍പൊളേറ്റ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രങ്ങളേക്കാള്‍ ഇവയുടെ വേഗത കുറവാണു്."
-#: ../data/eom.schemas.in.h:33
+#: ../data/eom.schemas.in.h:37
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "എക്സിഫ് (EXIF) വിന്യാസം അനുസരിച്ച് ചിത്രം തനിയെ കറക്കണോ എന്ന്."
-#: ../data/eom.schemas.in.h:34
+#: ../data/eom.schemas.in.h:38
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "ഗുണഗണങ്ങളുടെ ഡയലോഗില്‍ മെറ്റാഡേറ്റയ്ക്ക് സ്വന്തം താളുണ്ടോ എന്നു്."
-#: ../data/eom.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:39
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "സ്ക്രോള്‍ ചക്രം സൂമിങ്ങിനായി (വലിപ്പം മാറ്റാനായ്) ഉപയോഗിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
+msgstr ""
-#: ../data/eom.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../data/eom.schemas.in.h:40
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ക്രമം ഒരു നിര്‍ത്താ-വലയത്തില്‍ കാണിക്കണോ എന്ന്."
+msgstr ""
-#: ../data/eom.schemas.in.h:37
+#: ../data/eom.schemas.in.h:41
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "സൂം ചെയ്യാന്‍ ഗുണിക്കേണ്ട സംഖ്യ"
+#: ../src/eom-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "സ്ക്രീന്റെ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
-#, fuzzy
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ ചിത്രങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193
-#, fuzzy
msgid "Question"
-msgstr "സ്ഥാനം"
+msgstr ""
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
@@ -635,7 +586,8 @@ msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
msgid "All Images"
msgstr "എല്ലാ ചിത്രങ്ങളും"
-#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
+#. (*.png)".
#: ../src/eom-file-chooser.c:192
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
@@ -650,8 +602,8 @@ msgstr[0] "പിക്സല്‍"
msgstr[1] "പിക്സലുകള്‍"
#: ../src/eom-file-chooser.c:437
-msgid "Load Image"
-msgstr "ചിത്രം ലോഡ് ചെയ്യുക"
+msgid "Open Image"
+msgstr ""
#: ../src/eom-file-chooser.c:445
msgid "Save Image"
@@ -661,32 +613,32 @@ msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
msgid "Open Folder"
msgstr "അറ തുറക്കുക"
-#: ../src/eom-image.c:579
+#: ../src/eom-image.c:598
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രത്തില്‍ പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്യുക"
-#: ../src/eom-image.c:607
+#: ../src/eom-image.c:626
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "പരിവര്‍ത്തനം പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/eom-image.c:1011
+#: ../src/eom-image.c:1053
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "ഈ ഫയല്‍ രീതിയ്ക് EXIF-ന്റെ പിന്തുണയില്ല."
-#: ../src/eom-image.c:1134
+#: ../src/eom-image.c:1180
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "ചിത്രം ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641
+#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "ചിത്രം ഒന്നും ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല."
-#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653
+#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ നിര്‍മ്മാണം പരാജയപ്പെട്ടു."
@@ -750,7 +702,8 @@ msgstr "മൂല്യം"
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
+#. the case we don't have the time.
#: ../src/eom-exif-util.c:147
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
@@ -773,7 +726,7 @@ msgstr "'%s'-ല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്�
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനത്ത് ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../src/eom-print.c:197
+#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം"
@@ -782,9 +735,8 @@ msgid "Image"
msgstr "ചിത്രം"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
-#, fuzzy
msgid "The image whose printing properties will be set up"
-msgstr "അച്ചടി ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ചെയ്യേണ്ടുന്ന ചിത്രം"
+msgstr ""
#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
msgid "Page Setup"
@@ -927,14 +879,32 @@ msgstr "(അസാധുവായ യൂണികോഡ്)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eom-window.c:832
+#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
-msgstr[0] "%i x %i പിക്സല്‍ %s %i%%"
-msgstr[1] "%i x %i പിക്സല്‍ %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:1191
+#: ../src/eom-window.c:1138
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr ""
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:1305
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം തുറക്കുന്നതിനായി \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക"
@@ -944,114 +914,100 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം തുറക്�
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1341
+#: ../src/eom-window.c:1455
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ചിത്രം \"%s\" (%u/%u)സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../src/eom-window.c:1683
+#: ../src/eom-window.c:1808
#, c-format
-msgid "Loading image \"%s\""
-msgstr "ചിത്രം \"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2383
+#: ../src/eom-window.c:2498
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"ഫയല്‍ അച്ചടിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
-"%s"
+msgstr "ഫയല്‍ അച്ചടിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2635
+#: ../src/eom-window.c:2751
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട എഡിറ്റര്‍"
-#: ../src/eom-window.c:2638
+#: ../src/eom-window.c:2754
msgid "_Reset to Default"
msgstr "സഹജമായതിലേക്ക് _മാറ്റുക"
-#: ../src/eom-window.c:2724
+#: ../src/eom-window.c:2844
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>\n"
-"അനി പീറ്റര്‍ <[email protected]>\n"
-"ഹരി വിഷ്ണു <[email protected]>"
+msgstr "എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>\nഅനി പീറ്റര്‍ <[email protected]>\nഹരി വിഷ്ണു <[email protected]>"
-#: ../src/eom-window.c:2727
+#: ../src/eom-window.c:2847
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു "
-"ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും "
-"മാറ്റങ്ങള്‍വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് "
-"ശേഷമുള്ളഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
+msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ളഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2851
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു "
-"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി "
-"ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു്ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
+msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു്ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2735
+#: ../src/eom-window.c:2855
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം, GNU General Public License-യുടെ ഒരു പകര്‍പ്പും "
-"ലഭിച്ചിരിക്കണം; ലഭ്യമായില്ലെങ്കില്‍, ദയവായി ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം, GNU General Public License-യുടെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം; ലഭ്യമായില്ലെങ്കില്‍, ദയവായി ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2748
+#: ../src/eom-window.c:2868
msgid "Eye of MATE"
msgstr "ഗ്നോം മിഴി"
-#: ../src/eom-window.c:2751
+#: ../src/eom-window.c:2872
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "ഗ്നോം ചിത്രദര്‍ശിനി"
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eom's menubar
+#: ../src/eom-window.c:2998
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr ""
+
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2877
+#: ../src/eom-window.c:3014
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3277
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-window.c:3410
msgid "Saving image locally…"
-msgstr "ചിത്രം ലോക്കലായി സൂക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു..."
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3359
+#: ../src/eom-window.c:3492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് \"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n"
-"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് \"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\nനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../src/eom-window.c:3362
+#: ../src/eom-window.c:3495
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr ""
-"\"%s\"-നുള്ള ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ചിത്രം എന്നേക്കുമായി നീക്കം "
-"ചെയ്യണമോ?"
+msgstr "\"%s\"-നുള്ള ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ചിത്രം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../src/eom-window.c:3367
+#: ../src/eom-window.c:3500
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1059,381 +1015,368 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
-msgstr[0] ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ; ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n"
-"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
-msgstr[1] ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത %d ;ചിത്രങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n"
-"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
+msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ; ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\nനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
+msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത %d ;ചിത്രങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\nനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../src/eom-window.c:3372
+#: ../src/eom-window.c:3505
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"തെരഞ്ഞെടുത്ത ചില ചിത്രങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കൂടാതെ അവ എന്നേക്കുമായി "
-"വെട്ടിനീക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചില ചിത്രങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കൂടാതെ അവ എന്നേക്കുമായി വെട്ടിനീക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855
+#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3391
+#: ../src/eom-window.c:3524
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "ഈ സെഷനില്‍ ഇനി _ചോദിക്കരുതു്"
-#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450
+#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമാകുന്നില്ല."
-#: ../src/eom-window.c:3458
+#: ../src/eom-window.c:3591
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/eom-window.c:3529
+#: ../src/eom-window.c:3662
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "ചിത്രം %s നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../src/eom-window.c:3751
-msgid "_File"
-msgstr "_ഫയല്‍"
+#: ../src/eom-window.c:3904
+msgid "_Image"
+msgstr "_ചിത്രം"
-#: ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3905
msgid "_Edit"
msgstr "_ചിട്ട"
-#: ../src/eom-window.c:3753
+#: ../src/eom-window.c:3906
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച"
-#: ../src/eom-window.c:3754
-msgid "_Image"
-msgstr "_ചിത്രം"
-
-#: ../src/eom-window.c:3755
+#: ../src/eom-window.c:3907
msgid "_Go"
msgstr "_പോവുക"
-#: ../src/eom-window.c:3756
+#: ../src/eom-window.c:3908
msgid "_Tools"
msgstr "_ഉപകരണങ്ങള്‍"
-#: ../src/eom-window.c:3757
+#: ../src/eom-window.c:3909
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
-#: ../src/eom-window.c:3759
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-window.c:3911
msgid "_Open…"
-msgstr "_തുറക്കുക..."
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3912
msgid "Open a file"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3762
+#: ../src/eom-window.c:3914
msgid "_Close"
msgstr "_അടയ്ക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3915
msgid "Close window"
msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3765
+#: ../src/eom-window.c:3917
msgid "T_oolbar"
msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട"
-#: ../src/eom-window.c:3766
+#: ../src/eom-window.c:3918
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഉപകരണപ്പട്ടയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../src/eom-window.c:3768
+#: ../src/eom-window.c:3920
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍"
-#: ../src/eom-window.c:3769
+#: ../src/eom-window.c:3921
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ഗ്നോ മിഴിയ്ക്കുള്ള മുന്‍ഗണനകള്‍"
-#: ../src/eom-window.c:3771
+#: ../src/eom-window.c:3923
msgid "_Contents"
msgstr "_ഉള്ളടക്കം"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3924
msgid "Help on this application"
msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുളള സഹായം"
-#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "_സംബന്ധിച്ച്"
-#: ../src/eom-window.c:3775
+#: ../src/eom-window.c:3927
msgid "About this application"
msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ച്"
-#: ../src/eom-window.c:3780
+#: ../src/eom-window.c:3932
msgid "_Toolbar"
msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3933
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ ഉപകരണപ്പട്ടയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു"
-#: ../src/eom-window.c:3783
+#: ../src/eom-window.c:3935
msgid "_Statusbar"
msgstr "_അവസ്ഥാപട്ട"
-#: ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3936
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ അവസ്ഥപട്ടയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു"
-#: ../src/eom-window.c:3786
+#: ../src/eom-window.c:3938
msgid "_Image Collection"
msgstr "_ചിത്ര ശേഖരം"
-#: ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3939
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകത്തിന്റെ ചിത്ര ശേഖരണ പാളിയുടെ ദ്രശ്യത മാറ്റുന്നു"
-#: ../src/eom-window.c:3789
+#: ../src/eom-window.c:3941
msgid "Side _Pane"
msgstr "_വശത്തുള്ള പാളി"
-#: ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3942
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ വശത്തുള്ള പാളിയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു"
-#: ../src/eom-window.c:3795
+#: ../src/eom-window.c:3947
msgid "_Save"
msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3948
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങളിലെ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3798
+#: ../src/eom-window.c:3950
msgid "Open _with"
msgstr "ഒരു പ്രയോഗം _ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3799
+#: ../src/eom-window.c:3951
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങള്‍ വേറെ പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3801
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-window.c:3953
msgid "Save _As…"
-msgstr "പേരു് മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3802
+#: ../src/eom-window.c:3954
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങള്‍ വേറെ പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3805
-#, fuzzy
-msgid "Set up the page properties for printing"
-msgstr "അച്ചടിക്കാനായി ചിത്രത്തിന്റെ താള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-
-#: ../src/eom-window.c:3807
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-window.c:3956
msgid "_Print…"
-msgstr "_അച്ചടിക്കുക"
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3808
+#: ../src/eom-window.c:3957
msgid "Print the selected image"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം അച്ചടിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3810
+#: ../src/eom-window.c:3959
msgid "Prope_rties"
msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-#: ../src/eom-window.c:3811
+#: ../src/eom-window.c:3960
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങളും മെറ്റാ-ഡാറ്റയും കാണിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3813
+#: ../src/eom-window.c:3962
msgid "_Undo"
msgstr "_വേണ്ട"
-#: ../src/eom-window.c:3814
+#: ../src/eom-window.c:3963
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ചിത്രത്തിലേ അവസാന മാറ്റം റദ്ദാക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3816
+#: ../src/eom-window.c:3965
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_തിരശ്ചീന‌മായി ഞൊടിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3817
+#: ../src/eom-window.c:3966
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "ചിത്രം തിരശ്ചീനമായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3819
+#: ../src/eom-window.c:3968
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_ലംബമായി ഞൊടിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3820
+#: ../src/eom-window.c:3969
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "ചിത്രം ലംബമായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3822
+#: ../src/eom-window.c:3971
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ഘടികാരദിശയില്‍ _തിരിയ്ക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3823
+#: ../src/eom-window.c:3972
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ചിത്രം വലത്തേക്ക് 90 ഡിഗ്രി കറക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3825
+#: ../src/eom-window.c:3974
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "_ഘടികാരദിശയ്ക്കെതിരെ തിരിയ്ക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3826
+#: ../src/eom-window.c:3975
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ചിത്രം ഇടത്തേക്ക് 90 ഡിഗ്രി കറക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3828
+#: ../src/eom-window.c:3977
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "_പണിയിട പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3829
+#: ../src/eom-window.c:3978
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം പണിയിടത്തില്‍ വോള്‍പേപ്പറായി ഇടുക"
-#: ../src/eom-window.c:3832
+#: ../src/eom-window.c:3981
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849
+#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998
msgid "_Zoom In"
msgstr "_വലുതാക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847
+#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ചിത്രം വലുതാക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852
+#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853
+#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002
msgid "Shrink the image"
msgstr "ചിത്രം ചെറുതാക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3840
+#: ../src/eom-window.c:3989
msgid "_Normal Size"
msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം"
-#: ../src/eom-window.c:3841
+#: ../src/eom-window.c:3990
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ചിത്രം തനതായ വലിപ്പത്തില്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3843
+#: ../src/eom-window.c:3992
msgid "Best _Fit"
msgstr "_ഏറ്റവും ചേര്‍ച്ചയുള്ള"
-#: ../src/eom-window.c:3844
+#: ../src/eom-window.c:3993
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ചിത്രം പുതിയ ജാലകത്തിനു പാകമാക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3861
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-window.c:4010
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_മുഴുവന്‍ തിരശ്ശീലയും"
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3862
+#: ../src/eom-window.c:4011
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "നിലവിലുള്ള ചിത്രം മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882
+#: ../src/eom-window.c:4013
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4014
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034
msgid "_Previous Image"
msgstr "_മുമ്പത്തെ ചിത്രം"
-#: ../src/eom-window.c:3868
+#: ../src/eom-window.c:4020
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "ശേഖരണത്തില്‍ ഇതിനു മുമ്പുള്ള ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/eom-window.c:3870
+#: ../src/eom-window.c:4022
msgid "_Next Image"
msgstr "_അടുത്ത ചിത്രം"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:4023
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "ശേഖരത്തിലെ അടുത്ത ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885
+#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037
msgid "_First Image"
msgstr "_ആദ്യത്തെ ചിത്രം"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:4026
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "ശേഖരത്തിലെ ആദ്യത്തെ ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888
+#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040
msgid "_Last Image"
msgstr "_അവസാനത്തെ ചിത്രം"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:4029
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "ശേഖരത്തിലെ അവസാനത്തെ ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക"
-#: ../src/eom-window.c:3879
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-window.c:4031
msgid "_Random Image"
-msgstr "ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക"
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3880
-#, fuzzy
+#: ../src/eom-window.c:4032
msgid "Go to a random image of the collection"
-msgstr "ശേഖരത്തിലെ അടുത്ത ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക"
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3894
+#: ../src/eom-window.c:4046
msgid "_Slideshow"
msgstr "_ഒരോ സ്ലൈഡായി കാണുക"
-#: ../src/eom-window.c:3895
+#: ../src/eom-window.c:4047
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ഒരു സ്ലൈഡ്-ഷോ കാണിക്കാന്‍ തുടങ്ങുക"
-#: ../src/eom-window.c:3961
+#: ../src/eom-window.c:4113
msgid "Previous"
msgstr "മുമ്പത്തെ"
-#: ../src/eom-window.c:3965
+#: ../src/eom-window.c:4117
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
-#: ../src/eom-window.c:3969
+#: ../src/eom-window.c:4121
msgid "Right"
msgstr "വലത്"
-#: ../src/eom-window.c:3972
+#: ../src/eom-window.c:4124
msgid "Left"
msgstr "ഇടത്"
-#: ../src/eom-window.c:3975
+#: ../src/eom-window.c:4127
msgid "In"
msgstr "അകത്ത്"
-#: ../src/eom-window.c:3978
+#: ../src/eom-window.c:4130
msgid "Out"
msgstr "പുറത്ത്"
-#: ../src/eom-window.c:3981
+#: ../src/eom-window.c:4133
msgid "Normal"
msgstr "സാധാരണ"
-#: ../src/eom-window.c:3984
+#: ../src/eom-window.c:4136
msgid "Fit"
msgstr "ചേര്‍ച്ച"
-#: ../src/eom-window.c:3987
+#: ../src/eom-window.c:4139
msgid "Collection"
msgstr "ശേഖരം "
-#: ../src/eom-window.c:3990
+#: ../src/eom-window.c:4142
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
@@ -1474,52 +1417,32 @@ msgstr "സംയോജകം _സംബന്ധിച്ചു്"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "സംയോജകം _ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:73
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ തുറക്കുക"
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:74
msgid "Disable image collection"
msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ശേഖരം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-#: ../src/main.c:65
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:75
msgid "Open in slideshow mode"
-msgstr "ഓരോ സ്ളൈഡായി കാണിക്കുക"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:77
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ഒരു പുതിയ ഇന്‍സ്റ്റെന്‍സ് തുടങ്ങുക പഴയത് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു പകരം"
-#: ../src/main.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:207
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി '%s --help' കാണുക."
-
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Eye of MATE Image Viewer"
-msgstr "ഗ്നോ മിഴിയുടെ ചിത്ര ദര്‍ശിനി"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
-
-#~ msgid "<b>Height:</b>"
-#~ msgstr "<b>ഉയരം:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>പേര്:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>ഏത് തരം:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Width:</b>"
-#~ msgstr "<b>വീതി</b>"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "പേര് _മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."