diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-06 19:30:49 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-06 19:30:49 -0300 |
commit | a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch) | |
tree | 8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/ml.po | |
download | eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2 eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1525 |
1 files changed, 1525 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..f2b6444 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,1525 @@ +# translation of ml.po to +# translation of eom.master.ml.po to +# translation of eom.HEAD.ml.po to +# This file is distributed under the same license as the eom package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# FSF-India <[email protected]>, 2003. +# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2007, 2009. +# HARI VISHNU <[email protected]>, 2008. +# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2008. +# Reviewed by മണിലാല് കെ.എം|Manilal K M <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=eom&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-13 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:50+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"X-Poedit-Language: Malayalam\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” കാണിക്കുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടയില് _നീക്കുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഉപകരണപ്പട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടയില് നിന്നും _നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഉപകരണപ്പട്ടയില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട _നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണപ്പട്ട നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "വിടവടയാളം" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "സ്ക്രീന്റെ പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "ഇരട്ട-ക്ലിക്ക് ഉപയോഗിച്ച് ഫുള്(മുഴു) സ്ക്രീന് സജീവമാക്കുക" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "ഇരട്ട-ക്ലിക്ക് ഉപയോഗിച്ച് ഫുള്(മുഴു) സ്ക്രീന്" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +msgid "Reload Image" +msgstr "ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +msgid "Reload current image" +msgstr "നിലവിലുള്ള ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക (തുറക്കുക)" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "അവസ്ഥപട്ടയിലെ തിയതി" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അവസ്ഥപട്ടയില് ചിത്രത്തിനെ പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "ചിത്രങ്ങള് കാണുകയും തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "ചിത്ര ദര്ശിനി" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Aperture Value:" +msgstr "<b>അപേര്ച്ചറിന്റെ മൂല്യം</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "<b>രചയിതാവ്:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bytes:" +msgstr "<b>ബൈറ്റ്സ്:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Camera Model:" +msgstr "<b>ക്യാമറയുടെ മോഡല്:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "<b>പകര്പ്പവകാശം:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Date/Time:" +msgstr "<b>തീയതി/സമയം:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "<b>വിവരണം:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "വിശദാംശങ്ങള്" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Exposure Time:" +msgstr "<b>എക്സ്പോഷറിനുള്ള സമയം:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Flash:" +msgstr "<b>ഫ്ളാഷ്:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Focal Length:" +msgstr "<b>ഫോക്കല് ലെങ്ത്</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "പൊതുവായ" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "_ഉയരം:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "<b>ISO സ്പീഡ് റേറ്റിങ്:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Properties" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "<b>കീവേര്ഡുകള്</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "<b>സ്ഥാനം:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Metadata" +msgstr "മെറ്റാ-വിവരം (ഡാറ്റ)" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Metering Mode:" +msgstr "<b></b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "_മുകളില്:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "വീതി:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" +msgstr "_അടുത്തത്" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "_മുമ്പുളളത്" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "<small><i><b>%f:</b> ഫയലിന്റെ യഥാര്ത്ഥ പേര്</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "<small><i><b>%n:</b> കൌണ്ടര്</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +msgid "Choose a folder" +msgstr "ഒരു ഫോല്ഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Destination folder:" +msgstr "ലക്ഷ്യ അറ:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "File Name Preview" +msgstr "<b>ഫയലിന്റെ പേര് സ്ക്രീനില് കാണുക</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "File Path Specifications" +msgstr "<b>ഫയല് പാഥിനുള്ള പ്രത്യേകതകള്</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Filename format:" +msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് ഏത് രീതിയില്:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "<b>ഐച്ഛികങ്ങള്</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട പേര്:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "സ്പെയിസുകള് അണ്ഡര്സ്കോര് ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "കൌണ്ടര് ആരംഭിക്കേണ്ടത്:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "എവിടേക്ക്:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "As _background" +msgstr "_പശ്ചാത്തലം പോലെ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "As check _pattern" +msgstr "ചെക്ക് _പാറ്റേണ് പോലെ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "വേണ്ടപ്പെട്ട നി_റം:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "സുതാര്യമായ ഭാഗങ്ങള്ക്കുള്ള നിറം" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "ചിത്രങ്ങള് സ്ക്രീനിന്റെ വലുപ്പത്തിനു _യോജിച്ചതാക്കുക" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "ഗ്നോം മിഴിയുടെ മുന്ഗണനകള്" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Image Enhancements" +msgstr "<b>ചിത്രം മെച്ചപ്പെടുത്തുക</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Image View" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ദൃശ്യം" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Image Zoom" +msgstr "<b>ചിത്രം സൂം ചെയ്യുക</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Plugins" +msgstr "സംയോജകങ്ങള്" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "<b>ക്രമം</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Slideshow" +msgstr "ഒരോ ചിത്രങ്ങളായി കാണുക" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "_വലുതാക്കുമ്പോള് ചിത്രങ്ങള് സ്മൂത്ത് ആക്കുക" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "_ചെറുതാക്കുമ്പോള് ചിത്രങ്ങള് സ്മൂത്ത് ആക്കുക" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Transparent Parts" +msgstr "<b>സുതാര്യമായ ഭാഗങ്ങള്</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "_തനിയെ ഉള്ള ഓരിയെന്റേഷന്" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "_ലൂപ്പിന്റെ ക്രമം" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "_ഇത്ര നേരം കഴിഞ്ഞ് ചിത്രം മാറ്റുക:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" +"പൂജ്യത്തിലേറെയുള്ള ഒരു സംഖ്യ തീരുമാനിക്കുന്നു എത്ര സെക്കന്റുകള് ഒരു ചിത്രം സ്ക്രീനേല് നില്കുന്നുവെന്നു, " +"അടുത്തത് തനിയെ കാണിക്കും മുംബേ. പൂജ്യം ഇട്ടാല് തനിയെ ഉള്ള തിരച്ചില് (ബ്രൗസിങ്ങ്) " +"അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നു." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങള്" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "തുടക്കത്തില് 100% കൂടുതല് വലുതാകുവാന് അനുവദിക്കുക " + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "തനിയെ ഉള്ള ഓരിയെന്റേഷന്" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "അടുത്ത ഇമേജ് കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള ഇടവേള " + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" +"സുതാര്യത എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നു തീരുമാനിക്കുന്നു. CHECK_PATTERN(ചെക്ക്_പാറ്റേര്ണ്), COLOR" +"(നിറം), NONE(ഒന്നുമല്ല) എന്നിവ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകളാണു. COLOR(നിറം) തിരഞ്ഞെടുത്താല്, " +"trans_color(ട്രാന്സ്_നിറം) കീയാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ട നിറത്തിന്റെ വില തീരുമാനിക്കുന്നത്." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "ചിത്രം ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" +"സജീവമെങ്കില്, ചിത്രങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുമ്പോള് ഗ്നോ മിഴി അതുറപ്പാക്കുന്നതല്ല. ഏതെങ്കിലും " +"ഫയല് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ലെങ്കില് അതിനെപ്പറ്റി ചോദിക്കുന്നു, എന്നിട്ട് വെട്ടിനീക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"will show the current working directory." +msgstr "" +"സജീവമാണു്, പക്ഷേ നിലവിലുള്ള ജാലകത്തില് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നില്ലെങ്കില്, ഉപയോക്താവിനുള്ള " +"പ്രത്യേക XDG ഡയറക്ടറികളുപയോഗിച്ചു്, ഫയല്ചൂസര് ഉപയോക്താവിന്റെ ചിത്രങ്ങള് കാണിക്കുന്നു. " +"നിര്ജീവെങ്കില്, അല്ലെങ്കില് ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോള്ഡര് സജ്ജമല്ലെങ്കില്, നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന " +"ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുന്നു." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " +"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " +"embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" +"സജീവമെങ്കില്, വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗിലുള്ള വിശദമായ മെറ്റഡേറ്റയുടെ പട്ടിക, ഡയലോഗിലുള്ള അതിന്റെ " +"സ്വന്തം താളിലേക്ക് നീക്കുന്നു. ചെറിയ സ്ക്രീനുകളില് ഇതു് ഡയലോഗിനെ കൂടുതല് ഉപയോഗപ്രദമാക്കുന്നു, ഉദാ. " +"നെറ്റ്ബുക്കുകള്. നിര്ജീവമെങ്കില്, വിഡ്ജറ്റ് \"മെറ്റഡേറ്റാ\" താളില് ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" +"സുതാര്യത കീയ്ക്ക് വില കളര് (COLOR) ആണെങ്കില്, ഈ കീ സുതാര്യത സൂചിപ്പിക്കുന്ന നിറം " +"തീരുമാനിക്കുന്നു." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "ഇത് 'ഫോള്സ് (FALSE- വേണ്ട)' ആക്കിയാല് ചെറിയ ചിത്രങ്ങള് സ്ക്രീനില് നിവര്ത്തുകയില്ല" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" +"ചിത്രശേഖരണ പാളിയുടെ സ്ഥാനം. താഴെയാക്കാന് 0;ഇടതു വശത്തേക്കാക്കാന് 1 ; വലതു വശത്തേക്കാക്കാന് " +"3," + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "ചിത്രങ്ങള് ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" +"സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. സജീവമായ സമ്യോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ഇതിലില്ല. " +"തന്നിരിക്കുന്ന സമ്യോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം(Location)\" ലഭിക്കുവാന്. eom-plugin (.ഇ.ഒ.ജി-" +"പ്ലഗ്-ഇന്) ഫയല് കാണുക" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "ചിത്ര ക്രമത്തിലൂടെ ലൂപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "സ്ക്രോള് വീല് ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുക (വലുപ്പം കൂട്ടുക)" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "ചിത്ര ശേഖരണ പാളി നീക്കുന്ന ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "ചിത്ര ശേഖരണ പാളി കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വശത്തുള്ള പാളി കാണിക്കുക/ഒളിപ്പിക്കുക" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അവസ്ഥപട്ട കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉപകരണപ്പട്ട കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" +"മൗസ് സ്ക്രോള് ചക്രം ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുമ്പോള് ഗുണന-സംഖ്യ. ഓരോ സ്ക്രോള് സംവൃത്തിയുടെയും സൂമിങ്ങ് " +"സ്റ്റെപ്പ് (വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട പടി വലിപ്പം) ഈ വില തീരുമാനിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനായ്, 0.05 " +"കൊടുത്താല് ഓരോ സ്ക്രോള് സംവൃത്തിക്കും സൂം 5% കൂട്ടുന്നു , 1.00 ആണെങ്കില് സൂം 100% കൂടുന്നു." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "Transparency color" +msgstr "സുതാര്യതയ്ക്കുള്ള നിറം" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "സുതാര്യതയുടെ അടയാളം" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ ചിത്രങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " +"are loaded." +msgstr "" +"ചിത്രങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമാകുന്നില്ലെങ്കില്, ഉപയോക്താവിന്റെ ചിത്രങ്ങള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് ഫയല്ചൂസര് " +"കാണിക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "ചിത്രശേഖരണ പാളി വലിപ്പം മാറ്റാവുന്നതാണോ എന്ന്" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" +"ചിത്രം വലുതാക്കുമ്പോള് ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യണോ വേണ്ടയോ എന്ന്. ഇതു ചിത്രങ്ങള്ക്ക് നല്ല ഗുണനിലവാരമില്ല " +"കൂടാതെ, ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രങ്ങളേക്കാള് ഇവയുടെ വേഗത കുറവാണു്." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" +"ചിത്രം ചെറുതാക്കുമ്പോള് ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യണോ വേണ്ടയോ എന്ന്. ഇതു ചിത്രങ്ങള്ക്ക് നല്ല " +"ഗുണനിലവാരമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഇന്റര്പൊളേറ്റ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രങ്ങളേക്കാള് ഇവയുടെ വേഗത കുറവാണു്." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "എക്സിഫ് (EXIF) വിന്യാസം അനുസരിച്ച് ചിത്രം തനിയെ കറക്കണോ എന്ന്." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "ഗുണഗണങ്ങളുടെ ഡയലോഗില് മെറ്റാഡേറ്റയ്ക്ക് സ്വന്തം താളുണ്ടോ എന്നു്." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "സ്ക്രോള് ചക്രം സൂമിങ്ങിനായി (വലിപ്പം മാറ്റാനായ്) ഉപയോഗിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ക്രമം ഒരു നിര്ത്താ-വലയത്തില് കാണിക്കണോ എന്ന്." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "സൂം ചെയ്യാന് ഗുണിക്കേണ്ട സംഖ്യ" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +#, fuzzy +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ ചിത്രങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "ഫയലിന്റെ രീതി അപരിചിതവും പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്തതുമാണ്" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "ഫയല് പേരു ഉപയോഗിച്ച് എഴുതാവുന്ന ഫയല് കണ്ടുപിടിക്കാന് ഗ്നോം മിഴിയ്ക്കു് കഴിഞ്ഞില്ല" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr ".png അല്ലെങ്കില് .jpg പോലുള്ള മറ്റേതെങ്കിലും ഫയല് എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള് ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "എല്ലാ ചിത്രങ്ങളും" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "പിക്സല്" +msgstr[1] "പിക്സലുകള്" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Load Image" +msgstr "ചിത്രം ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "അറ തുറക്കുക" + +#: ../src/eom-image.c:579 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാത്ത ചിത്രത്തില് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക" + +#: ../src/eom-image.c:607 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "പരിവര്ത്തനം പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/eom-image.c:1011 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "ഈ ഫയല് രീതിയ്ക് EXIF-ന്റെ പിന്തുണയില്ല." + +#: ../src/eom-image.c:1134 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "ചിത്രം ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "ചിത്രം ഒന്നും ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല." + +#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല് നിര്മ്മാണം പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി താല്ക്കാലിക ഫയല് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "JPEG ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി മെമ്മറി മാറ്റിവയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "ക്യാമറ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "ചിത്രത്തേ പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ ആളുടെ കുറിപ്പ്" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "മറ്റുളളവ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "XMP Exif" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "XMP IPTC" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "XMP അര്ഹതകള് ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "XMP മറ്റുളളവ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "ടാഗ്" + +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "മൂല്യം" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 +msgid "_Retry" +msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "`%s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "'%s'-ല് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനത്ത് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/eom-print.c:197 +msgid "Image Settings" +msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "ചിത്രം" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#, fuzzy +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "അച്ചടി ക്രമീകരണങ്ങള് ചെയ്യേണ്ടുന്ന ചിത്രം" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "താളിന്റെ ക്രമികരണം" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "ചിത്രം അച്ചടിക്കാന് പോകുന്ന പേജിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "_ഇടത്:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "_വലത്:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "_മുകളില്:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_താഴെ:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "_മദ്ധ്യ ഭാഗം:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "ശൂന്യം" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "തിരശ്ചീനമായത്" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "ലംബമായത്" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "രണ്ടും" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "വലുപ്പം" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "വീതി:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "_ഉയരം:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "_തോതനുസരിച്ചാക്കല്)" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "_യൂണിറ്റ്:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "മില്ലിമീറ്റര്" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "ഇഞ്ചുകള്" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "തിരനോട്ടം" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +msgid "Unknown" +msgstr "അപരിചിതം" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f ലെന്സ്" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (35എം.എം ഫിലിം)" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "അതു പോലെ" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +msgid "Taken on" +msgstr "എടുത്ത സമയം" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "രണ്ടു ഫയലിന്റെ പേരുകള് എങ്കിലും സാമ്യമുളളതാണ്." + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "ഗ്നോം മിഴിയ്ക്കുളള സഹായം ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(അസാധുവായ യൂണികോഡ്)" + +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "%i x %i പിക്സല് %s %i%%" +msgstr[1] "%i x %i പിക്സല് %s %i%%" + +#: ../src/eom-window.c:1191 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം തുറക്കുന്നതിനായി \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1341 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "ചിത്രം \"%s\" (%u/%u)സംരക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../src/eom-window.c:1683 +#, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "ചിത്രം \"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../src/eom-window.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ഫയല് അച്ചടിക്കുന്നതില് പിശക്:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2635 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട എഡിറ്റര്" + +#: ../src/eom-window.c:2638 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "സഹജമായതിലേക്ക് _മാറ്റുക" + +#: ../src/eom-window.c:2724 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>\n" +"അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" +"ഹരി വിഷ്ണു <[email protected]>" + +#: ../src/eom-window.c:2727 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു " +"ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും " +"മാറ്റങ്ങള്വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് " +"ശേഷമുള്ളഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2731 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു " +"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി " +"ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2735 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം, GNU General Public License-യുടെ ഒരു പകര്പ്പും " +"ലഭിച്ചിരിക്കണം; ലഭ്യമായില്ലെങ്കില്, ദയവായി ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software " +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../src/eom-window.c:2748 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "ഗ്നോം മിഴി" + +#: ../src/eom-window.c:2751 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "ഗ്നോം ചിത്രദര്ശിനി" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:2877 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3277 +#, fuzzy +msgid "Saving image locally…" +msgstr "ചിത്രം ലോക്കലായി സൂക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു..." + +#: ../src/eom-window.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n" +"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../src/eom-window.c:3362 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "" +"\"%s\"-നുള്ള ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം എന്നേക്കുമായി നീക്കം " +"ചെയ്യണമോ?" + +#: ../src/eom-window.c:3367 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +"നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ; ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n" +"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr[1] "" +"നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത %d ;ചിത്രങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക്\n" +"നീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../src/eom-window.c:3372 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത ചില ചിത്രങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കൂടാതെ അവ എന്നേക്കുമായി " +"വെട്ടിനീക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3391 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "ഈ സെഷനില് ഇനി _ചോദിക്കരുതു്" + +#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമാകുന്നില്ല." + +#: ../src/eom-window.c:3458 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "ഫയല് വെട്ടിനീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../src/eom-window.c:3529 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "ചിത്രം %s നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" + +#: ../src/eom-window.c:3751 +msgid "_File" +msgstr "_ഫയല്" + +#: ../src/eom-window.c:3752 +msgid "_Edit" +msgstr "_ചിട്ട" + +#: ../src/eom-window.c:3753 +msgid "_View" +msgstr "_കാഴ്ച" + +#: ../src/eom-window.c:3754 +msgid "_Image" +msgstr "_ചിത്രം" + +#: ../src/eom-window.c:3755 +msgid "_Go" +msgstr "_പോവുക" + +#: ../src/eom-window.c:3756 +msgid "_Tools" +msgstr "_ഉപകരണങ്ങള്" + +#: ../src/eom-window.c:3757 +msgid "_Help" +msgstr "_സഹായം" + +#: ../src/eom-window.c:3759 +#, fuzzy +msgid "_Open…" +msgstr "_തുറക്കുക..." + +#: ../src/eom-window.c:3760 +msgid "Open a file" +msgstr "ഒരു ഫയല് തുറക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3762 +msgid "_Close" +msgstr "_അടയ്ക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3763 +msgid "Close window" +msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3765 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" + +#: ../src/eom-window.c:3766 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഉപകരണപ്പട്ടയില് മാറ്റം വരുത്തുക" + +#: ../src/eom-window.c:3768 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_മുന്ഗണനകള്" + +#: ../src/eom-window.c:3769 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "ഗ്നോ മിഴിയ്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകള്" + +#: ../src/eom-window.c:3771 +msgid "_Contents" +msgstr "_ഉള്ളടക്കം" + +#: ../src/eom-window.c:3772 +msgid "Help on this application" +msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുളള സഹായം" + +#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" + +#: ../src/eom-window.c:3775 +msgid "About this application" +msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ച്" + +#: ../src/eom-window.c:3780 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" + +#: ../src/eom-window.c:3781 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ ഉപകരണപ്പട്ടയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു" + +#: ../src/eom-window.c:3783 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_അവസ്ഥാപട്ട" + +#: ../src/eom-window.c:3784 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ അവസ്ഥപട്ടയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു" + +#: ../src/eom-window.c:3786 +msgid "_Image Collection" +msgstr "_ചിത്ര ശേഖരം" + +#: ../src/eom-window.c:3787 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകത്തിന്റെ ചിത്ര ശേഖരണ പാളിയുടെ ദ്രശ്യത മാറ്റുന്നു" + +#: ../src/eom-window.c:3789 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_വശത്തുള്ള പാളി" + +#: ../src/eom-window.c:3790 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ വശത്തുള്ള പാളിയുടെ ദൃശ്യത മാറ്റുന്നു" + +#: ../src/eom-window.c:3795 +msgid "_Save" +msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3796 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങളിലെ വ്യത്യാസങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3798 +msgid "Open _with" +msgstr "ഒരു പ്രയോഗം _ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3799 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങള് വേറെ പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3801 +#, fuzzy +msgid "Save _As…" +msgstr "പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3802 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രങ്ങള് വേറെ പേരില് സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3805 +#, fuzzy +msgid "Set up the page properties for printing" +msgstr "അച്ചടിക്കാനായി ചിത്രത്തിന്റെ താള് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3807 +#, fuzzy +msgid "_Print…" +msgstr "_അച്ചടിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3808 +msgid "Print the selected image" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം അച്ചടിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3810 +msgid "Prope_rties" +msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്" + +#: ../src/eom-window.c:3811 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങളും മെറ്റാ-ഡാറ്റയും കാണിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3813 +msgid "_Undo" +msgstr "_വേണ്ട" + +#: ../src/eom-window.c:3814 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "ചിത്രത്തിലേ അവസാന മാറ്റം റദ്ദാക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3816 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "_തിരശ്ചീനമായി ഞൊടിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3817 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "ചിത്രം തിരശ്ചീനമായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3819 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "_ലംബമായി ഞൊടിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3820 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "ചിത്രം ലംബമായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3822 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "ഘടികാരദിശയില് _തിരിയ്ക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3823 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "ചിത്രം വലത്തേക്ക് 90 ഡിഗ്രി കറക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3825 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "_ഘടികാരദിശയ്ക്കെതിരെ തിരിയ്ക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3826 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "ചിത്രം ഇടത്തേക്ക് 90 ഡിഗ്രി കറക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3828 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "_പണിയിട പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3829 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം പണിയിടത്തില് വോള്പേപ്പറായി ഇടുക" + +#: ../src/eom-window.c:3832 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_വലുതാക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "ചിത്രം വലുതാക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_ചെറുതാക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853 +msgid "Shrink the image" +msgstr "ചിത്രം ചെറുതാക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3840 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം" + +#: ../src/eom-window.c:3841 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "ചിത്രം തനതായ വലിപ്പത്തില് കാണിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3843 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_ഏറ്റവും ചേര്ച്ചയുള്ള" + +#: ../src/eom-window.c:3844 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "ചിത്രം പുതിയ ജാലകത്തിനു പാകമാക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3861 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_മുഴുവന് തിരശ്ശീലയും" + +#: ../src/eom-window.c:3862 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "നിലവിലുള്ള ചിത്രം മുഴുവന് സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക" + +#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882 +msgid "_Previous Image" +msgstr "_മുമ്പത്തെ ചിത്രം" + +#: ../src/eom-window.c:3868 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "ശേഖരണത്തില് ഇതിനു മുമ്പുള്ള ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/eom-window.c:3870 +msgid "_Next Image" +msgstr "_അടുത്ത ചിത്രം" + +#: ../src/eom-window.c:3871 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "ശേഖരത്തിലെ അടുത്ത ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885 +msgid "_First Image" +msgstr "_ആദ്യത്തെ ചിത്രം" + +#: ../src/eom-window.c:3874 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "ശേഖരത്തിലെ ആദ്യത്തെ ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888 +msgid "_Last Image" +msgstr "_അവസാനത്തെ ചിത്രം" + +#: ../src/eom-window.c:3877 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "ശേഖരത്തിലെ അവസാനത്തെ ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/eom-window.c:3879 +#, fuzzy +msgid "_Random Image" +msgstr "ചിത്രം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/eom-window.c:3880 +#, fuzzy +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "ശേഖരത്തിലെ അടുത്ത ചിത്രത്തിലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/eom-window.c:3894 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_ഒരോ സ്ലൈഡായി കാണുക" + +#: ../src/eom-window.c:3895 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ഒരു സ്ലൈഡ്-ഷോ കാണിക്കാന് തുടങ്ങുക" + +#: ../src/eom-window.c:3961 +msgid "Previous" +msgstr "മുമ്പത്തെ" + +#: ../src/eom-window.c:3965 +msgid "Next" +msgstr "അടുത്തത്" + +#: ../src/eom-window.c:3969 +msgid "Right" +msgstr "വലത്" + +#: ../src/eom-window.c:3972 +msgid "Left" +msgstr "ഇടത്" + +#: ../src/eom-window.c:3975 +msgid "In" +msgstr "അകത്ത്" + +#: ../src/eom-window.c:3978 +msgid "Out" +msgstr "പുറത്ത്" + +#: ../src/eom-window.c:3981 +msgid "Normal" +msgstr "സാധാരണ" + +#: ../src/eom-window.c:3984 +msgid "Fit" +msgstr "ചേര്ച്ച" + +#: ../src/eom-window.c:3987 +msgid "Collection" +msgstr "ശേഖരം " + +#: ../src/eom-window.c:3990 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "സംയോജകം" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "സജ്ജമാണ്" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_സജീവമാക്കുക" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "_എല്ലാം സജീവമാക്കുക" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "എല്ലാം _നിറ്ജ്ജീവമാക്കുക" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "സജീവമായ _സംയോജകങ്ങള്:" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 +msgid "_About Plugin" +msgstr "സംയോജകം _സംബന്ധിച്ചു്" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "സംയോജകം _ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില് തുറക്കുക" + +#: ../src/main.c:64 +msgid "Disable image collection" +msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ശേഖരം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: ../src/main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "ഓരോ സ്ളൈഡായി കാണിക്കുക" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "ഒരു പുതിയ ഇന്സ്റ്റെന്സ് തുടങ്ങുക പഴയത് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു പകരം" + +#: ../src/main.c:69 +#, fuzzy +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE...]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:195 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്ഡ് ലൈന് ഉപാധികള്ക്കായി '%s --help' കാണുക." + +#: ../src/main.c:233 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "ഗ്നോ മിഴിയുടെ ചിത്ര ദര്ശിനി" + +#~ msgid "<b>Details</b>" +#~ msgstr "<b>വിശദാംശങ്ങള്</b>" + +#~ msgid "<b>Height:</b>" +#~ msgstr "<b>ഉയരം:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>പേര്:</b>" + +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>ഏത് തരം:</b>" + +#~ msgid "<b>Width:</b>" +#~ msgstr "<b>വീതി</b>" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "പേര് _മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." |