diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-12 11:18:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-12 11:18:54 +0200 |
commit | 877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28 (patch) | |
tree | 9c0c18b6523145c8a6aefbd75d45725b8e9af5c3 /po/mn.po | |
parent | 7f3dc89e4d5c451d36e593c1e4a0a197140fb8ac (diff) | |
download | eom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.bz2 eom-877bd1e3c1390ca58b72c61c9df421eb5a1bbd28.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1960 |
1 files changed, 1096 insertions, 864 deletions
@@ -1,1216 +1,1448 @@ -# translation of eom.HEAD.po to Mongolian -# translation of eom.HEAD.mn.po to Mongolian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ochirbat Batzaya <[email protected]>, 2003. -# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003. -# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003, 2004. -# +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-09 10:37+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral <[email protected]>\n" -"Language-Team: Mongolian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "" -#: eom.desktop.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Зураг харагч" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "" -#: eom.desktop.in.h:2 -msgid "View many different types of images" -msgstr "Зургийн олон төрлийг үзэх" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" -#: eom.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "" -#: eom.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" -#: eom.glade.h:3 -msgid "." +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" msgstr "" -#: eom.glade.h:4 -msgid "<b>File Name Preview</b>" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "" -#: eom.glade.h:5 -msgid "<b>File Path Specifications</b>" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" msgstr "" -#: eom.glade.h:6 -msgid "<b>Image Interpolation</b>" -msgstr "<b>Зураг засвар</b>" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "" -#: eom.glade.h:7 -msgid "<b>Image Zoom</b>" -msgstr "<b>Зургийн маштаб</b>" +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "" -#: eom.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Зураг засвар</b>" +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 +msgid "Reload Image" +msgstr "" -#: eom.glade.h:9 -msgid "<b>Sequence</b>" -msgstr "<b>Дараалал</b>" +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 +msgid "Reload current image" +msgstr "" -#: eom.glade.h:10 -msgid "<b>Transparent Parts</b>" -msgstr "<b>Тунгалаг хэсэг</b>" +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "" -#: eom.glade.h:12 -#, no-c-format -msgid "Allow _zoom greater than 100% initially" -msgstr "_маштабыг 100% аас илүү болгохыг зөшөөрөх" +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "" -#: eom.glade.h:13 -msgid "As _background" -msgstr "_Дэвсгэрээр" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "" -#: eom.glade.h:14 -msgid "As check _pattern" -msgstr "_Дөрвөлжин хээгээр" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "" -#: eom.glade.h:15 -msgid "As custom c_olor" -msgstr "Хэрэглэгчийн тогтоосон ө_нгөөр" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:16 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Тунгалаг мужийн өнгө" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Destination Folder:" -msgstr "Хавтас нээх" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Bytes:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:18 -msgid "Eye of Mate Preferences" -msgstr "Mate тохиргооны нүд" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Camera Model:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Filename Format:" -msgstr "Файлын нэр" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Copyright:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:20 -msgid "Image _View" -msgstr "Зураг _харах" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Date/Time:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:21 -msgid "Rename From:" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Description:" msgstr "" -#: eom.glade.h:22 -msgid "Replace spaces by underscore" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Details" msgstr "" -#: eom.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Save As" -msgstr "Дараахи нэрэн дор _хадгалах..." +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Saving Image" -msgstr "Зургийг хадгалаж байна" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Flash:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:25 -msgid "Show _next image automatically after:" -msgstr "Д_араагийн зургийг автоматаар харуулах:" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Focal Length:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:26 -msgid "Sli_de Show" -msgstr "Ү_зүүлэн харуулах" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "" -#: eom.glade.h:27 -msgid "Start counter at:" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Height:" msgstr "" -#: eom.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Дээд хүрээний өргөн:" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Browse" -msgstr "Х_аах" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Properties" +msgstr "" -#: eom.glade.h:30 -msgid "_Interpolate image on zoom" -msgstr "Зургийн _интерполяц хийх" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Keywords:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:31 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "Да_вталтын дараалал" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Location:" +msgstr "" -#: eom.glade.h:32 -msgid "seconds" -msgstr "секунтүүд" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Metadata" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Metering Mode:" msgstr "" -"Утга 0 ээс илүү бол дараагийн зураг автоматаар харагдах хүртэлх секунтыг " -"танина. Тэг бол автомат харуулалт идэвхгүйжнэ." -#: eom.schemas.in.h:3 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "_Маштабыг 100% аас илүү болгохыг зөшөөрөх" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Name:" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:4 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Дараагийн зургийг харуулах хүртэл хүлээх хугацаа" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Type:" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " -"determines the used color value." +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Width:" msgstr "" -"Тунгалаг чанар хэрхэн харагдахыг тохируулж өгнө. Хүчинтэй хэмжээсүүд нь " -"CHECK_PATTERN COLOR болон БАЙХГҮЙ. Хэрэв COLOR сонгогдсон бол trans_color " -"Түлхүүр нь ямар өнгө хэрэглэгдэхийг тодорхойлно." -#: eom.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" msgstr "" -"Хэрэв тунгалагийг заасан түлхүүр нь COLOR утгатай байвал тунгалагийг " -"тодорхойлоход аль өнгийг ашиглахыг зааж өгнө." -#: eom.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" msgstr "" -"Хэрэв энэ FALSE бол жижиг зургууд анхдагч дэлгэцэнд олон тавигдаж дүүргэхгүй." -#: eom.schemas.in.h:8 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "Зургийн интерполяц хийх" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:9 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Зургийн дарааллаар циклдэх" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:10 -msgid "Open images in a new window" -msgstr "Зургуудыг шинэ цонхнуудад нээх" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +msgid "Choose a folder" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:11 -msgid "Show/hide the window statusbar." -msgstr "Цонхны төлөв самбар харуулах/далдлах." +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Destination folder:" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:12 -msgid "Show/hide the window toolbar." -msgstr "Цонхны багаж самбар харуулах/далдлах." +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:13 -msgid "Transparency color" -msgstr "Тунгалагийн өнгө" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "File Path Specifications" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:14 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Тунгалагийн заалт" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Filename format:" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " -"image in the current window." +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Options" msgstr "" -"Зураг нээхдээ энэ цонхонд сольж харуулахын оронд шинэ цонхонд нээж харуулах " -"эсэх." -#: eom.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "Зургуудын төгсгөлгүй циклээр цувуулан харагдах эсвэл үгүй эсэх." +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "" -#: eom.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " -"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "" -"Зургийг томруулахад интерполяц хийх эсэх. Энэ нь зургийн чанарыг сайжруулах " -"үйлчилгээтэй ч интерполяц хийгээгүй зургуудаа бодвол удаан байх талтай." -#: libeom/eom-file-selection.c:124 -msgid "All Files" -msgstr "Бүх файлууд" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: libeom/eom-file-selection.c:129 -msgid "All Images" -msgstr "Бүх зураг" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "" -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: libeom/eom-file-selection.c:147 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "" -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: libeom/eom-file-selection.c:240 -#, c-format -msgid "%s x %s pixel" -msgstr "%s x %s пиксел" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "As _background" +msgstr "_Дэвсгэрээр" -#: libeom/eom-file-selection.c:396 -msgid "Load Image" -msgstr "Зургийг нээх" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "As check _pattern" +msgstr "_Дөрвөлжин хээгээр" -#: libeom/eom-file-selection.c:404 -msgid "Save Image" -msgstr "Зургийг хадгалах" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "" -#: libeom/eom-file-selection.c:412 -msgid "Open Folder" -msgstr "Хавтас нээх" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "As custom color:" +msgstr "" -#: libeom/eom-image-jpeg.c:330 libeom/eom-image-jpeg.c:569 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "Түр хадгалах файл үүсгэх боломжгүй: %s" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "" -#: libeom/eom-image-jpeg.c:349 libeom/eom-image-jpeg.c:590 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG файл ачаалахын тулд санах ой нөөцлөгдөх боломжгүй байна " +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Background Color" +msgstr "" -#: libeom/eom-image.c:814 -msgid "empty file" -msgstr "Хоосон файл" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Тунгалаг мужийн өнгө" -#: libeom/eom-image.c:1247 libeom/eom-image.c:1458 -msgid "File exists" -msgstr "Файл хэдийнэ байна" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "" -#: libeom/eom-image.c:1400 libeom/eom-image.c:1526 -msgid "No image loaded." -msgstr "Зураг ачаалагдсангүй." +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "" -#: libeom/eom-image.c:1409 libeom/eom-image.c:1535 -msgid "Temporary file creation failed." +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Enhancements" msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-exif.c:26 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Нэр" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Image View" +msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-exif.c:27 -#, fuzzy -msgid "Image Data" -msgstr "Зургийн өргөний хэмжээ" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Image Zoom" +msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-exif.c:28 -#, fuzzy -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "Зургийн цомог" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-exif.c:29 -msgid "Maker Note" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Sequence" msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-exif.c:30 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Торлог" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Slideshow" +msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-exif.c:212 -msgid "Tag" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-exif.c:220 libeom/eom-info-view-file.c:96 -msgid "Value" -msgstr "Утга" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "" -#. only used for internal purpose -#: libeom/eom-info-view-file.c:25 libeom/eom-uri-converter.h:45 -msgid "Filename" -msgstr "Файлын нэр" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-file.c:26 -msgid "Width" -msgstr "Өргөн" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-file.c:27 -msgid "Height" -msgstr "Өндөр" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "Да_вталтын дараалал" -#: libeom/eom-info-view-file.c:28 -msgid "Filesize" -msgstr "Файлын хэмжээ" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "" -#: libeom/eom-info-view-file.c:88 -msgid "Attribute" -msgstr "Аттрибут" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "seconds" +msgstr "секунтүүд" -#: libeom/eom-info-view.c:92 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_Файл" +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" -#: libeom/eom-info-view.c:101 -msgid "EXIF" +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" msgstr "" -#: libeom/eom-info-view.c:108 -msgid "IPTC" +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "_Маштабыг 100% аас илүү болгохыг зөшөөрөх" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" msgstr "" -#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:137 -msgid "Option not available." +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Дараагийн зургийг харуулах хүртэл хүлээх хугацаа" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" msgstr "" -#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138 +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 msgid "" -"To use this function you need the libexif library. Please install libexif " -"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of Mate." +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." msgstr "" -#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:214 -msgid "as is" +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving image %s." -msgstr "Зургийг хадгалаж байна" +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "Хэрэв тунгалагийг заасан түлхүүр нь COLOR утгатай байвал тунгалагийг тодорхойлоход аль өнгийг ашиглахыг зааж өгнө." -#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:208 -#, fuzzy -msgid "Cancel saving ..." -msgstr "Хадгалахаа болих" +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." +msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.c:1023 -msgid "Filenames are not disjunct." +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:46 -#, fuzzy -msgid "Counter" -msgstr "Голлуулах" +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:47 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "А_гуулга" +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "Зургийн интерполяц хийх" -#: libeom/eom-uri-converter.h:48 -msgid "Date" +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:49 -msgid "Time" +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Зургийн дарааллаар циклдэх" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:50 -msgid "Day" +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:51 -msgid "Month" +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:52 -msgid "Year" +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:53 -msgid "Hour" +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 +msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:54 -msgid "Minute" +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "" -#: libeom/eom-uri-converter.h:55 -#, fuzzy -msgid "Second" -msgstr "секунтүүд" +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" -#. Translators should localize the following string -#. * which will give them credit in the About box. -#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>" -#. -#: shell/eom-window.c:314 -msgid "translator-credits" +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." msgstr "" -#: shell/eom-window.c:319 shell/eom-window.c:2167 shell/eom-window.c:2482 -#: shell/main.c:498 -msgid "Eye of Mate" -msgstr "Гноме-н нүд" +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +msgid "Transparency color" +msgstr "Тунгалагийн өнгө" -#: shell/eom-window.c:322 -msgid "The MATE image viewing and cataloging program." -msgstr "MATE-ийн зураг үзэх болон каталогжуулах программ" +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Тунгалагийн заалт" -#: shell/eom-window.c:359 -#, c-format +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 msgid "" -"Could not display help for Eye of Mate.\n" -"%s" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -"Гноме-н нүдийн \"Тусламж\"-ийг харуулж чадсангүй .\n" -"%s" -#: shell/eom-window.c:626 -#, c-format -msgid "Overwrite file %s?" +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "" -#: shell/eom-window.c:627 -#, fuzzy -msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Та %s -г дарж бичихийг хүсэж байна уу?" +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:636 shell/eom-window.c:649 -msgid "Skip" +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: shell/eom-window.c:637 -msgid "Overwrite" +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" -#: shell/eom-window.c:642 -#, c-format -msgid "Error on saving %s." +#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" -#: shell/eom-window.c:650 shell/eom-window.c:1034 -msgid "Retry" +#: ../data/eom.schemas.in.h:39 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: shell/eom-window.c:1023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine file format of %s" -msgstr "Түр хадгалах файл үүсгэх боломжгүй: %s" +#: ../data/eom.schemas.in.h:40 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:1024 -msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." +#: ../data/eom.schemas.in.h:41 +msgid "Zoom multiplier" msgstr "" -#: shell/eom-window.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Error on saving images." -msgstr "Зургийг хадгалаж байна" +#: ../src/eom-application.c:123 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to move %i image to trash?" -msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" -msgstr[0] "Та %s -г дарж бичихийг хүсэж байна уу?" -msgstr[1] "Та %s -г дарж бичихийг хүсэж байна уу?" +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:1437 -msgid "Couldn't access trash." +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -#: shell/eom-window.c:1511 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 #, c-format -msgid "Error on deleting image %s" +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" -#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eom-window.c:2096 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 #, c-format -msgid "%i x %i pixel %s %i%%" -msgstr "%i x %i пиксэл %s %i%%" +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2233 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2234 -msgid "_Edit" -msgstr "_Боловсруулах" +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2235 -msgid "_View" -msgstr "_Харах" +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2236 -msgid "_Help" -msgstr "_Тусламж" +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2237 -msgid "_New" -msgstr "_Шинэ" +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "Бүх файлууд" -#: shell/eom-window.c:2237 -msgid "Open a new window" -msgstr "Шинэ цонх нээх" +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "Бүх зураг" -#: shell/eom-window.c:2238 -msgid "_Open..." -msgstr "_Нээх..." +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format +#. (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" -#: shell/eom-window.c:2238 -msgid "Open a file" -msgstr "Файл нээх" +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Open Image" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2239 -#, fuzzy -msgid "Open _Directory..." -msgstr "Лавлах _нээх..." +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "Зургийг хадгалах" -#: shell/eom-window.c:2239 -msgid "Open a directory" -msgstr "Лавлах нээх" +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "Хавтас нээх" -#: shell/eom-window.c:2240 -msgid "_Close" -msgstr "Х_аах" +#: ../src/eom-image.c:598 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2240 -msgid "Close window" -msgstr "Цонх хаах" +#: ../src/eom-image.c:626 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2241 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Тохируулгууд" +#: ../src/eom-image.c:1053 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2241 -msgid "Preferences for Eye of Mate" -msgstr "Гноме нүдний тохируулгууд" +#: ../src/eom-image.c:1180 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2242 -msgid "_Contents" -msgstr "А_гуулга" +#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "Зураг ачаалагдсангүй." -#: shell/eom-window.c:2242 -msgid "Help On this application" -msgstr "Энэ х. программын талаархи тусламж" +#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2243 -msgid "_About" -msgstr "_Тухай" +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "Түр хадгалах файл үүсгэх боломжгүй: %s" -#: shell/eom-window.c:2243 -msgid "About this application" -msgstr "Энэ х. программын талаар" +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "JPEG файл ачаалахын тулд санах ой нөөцлөгдөх боломжгүй байна " -#: shell/eom-window.c:2248 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Багаж самбар" +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2249 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Төлөв самбар" +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2254 -msgid "_Save" -msgstr "_Хадгалах" +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2255 -#, fuzzy -msgid "Save _As" -msgstr "Дараахи нэрэн дор _хадгалах..." +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2257 -msgid "_Undo" -msgstr "_Буцаад" +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2259 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "_Хэвтээгээр тольдох" +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2260 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "_Босоогоор тольдох" +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2262 -#, fuzzy -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "Цагийн зүүний _дагуу эргүүлэх" +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2263 -#, fuzzy -msgid "Rotate Counter C_lockwise" -msgstr "Цагийн зүүний _эсрэг эргүүлэх" +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2264 -#, fuzzy -msgid "Rotat_e 180°" -msgstr "180° _эргүүлэх" +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "Утга" -#: shell/eom-window.c:2266 -msgid "Delete" +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2268 -msgid "_Full Screen" -msgstr "_Дэлгэц дүүрэн" +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for +#. the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2269 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Томсгох" +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 +msgid "_Retry" +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2270 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Агшаах" +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2271 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Энгийн хэмжээ" +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "" -#: shell/eom-window.c:2272 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Үзэмжийг тохируулах" +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "" -#: shell/main.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in " -"a collection instead?" +#: ../src/eom-print.c:219 +msgid "Image Settings" msgstr "" -"Та эдгээр %i цонхуудыг нэгэн зэрэг нээх гэж байна. Та үүний оронд эдгээрийг " -"нэг цомогт нээх үү?" -#: shell/main.c:240 -msgid "Open multiple single windows?" -msgstr "Олон дан цонхонд нээх үү?" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "" -#: shell/main.c:244 -msgid "Single Windows" -msgstr "Дан цонхууд" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "" -#: shell/main.c:246 -msgid "Collection" -msgstr "Цомог" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "" -#: shell/main.c:298 -#, fuzzy -msgid "File not found." -msgid_plural "Files not found." -msgstr[0] "Файлууд олдлоо." -msgstr[1] "Файлууд олдлоо." +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "" -#: shell/util.c:52 -#, c-format -msgid "Could not open `%s'" -msgstr "`%s' нээгдсэнгүй" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "" -#~ msgid "EOM Image Collection Viewer" -#~ msgstr "EOM-зургийн цомог харагч" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "" -#~ msgid "EOM Image collection view factory" -#~ msgstr "EOM-зургийн цомгийн үзвэр боловсруулагч" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "" -#~ msgid "View as I_mage Collection" -#~ msgstr "_Зургийн цомгоор харах" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "" -#~ msgid "View as Image Collection" -#~ msgstr "Зургийн цомгоор харах" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Дараачийн" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "" -#~ msgid "Next Image" -#~ msgstr "Дараачийн зураг" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Өмнөх" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "" -#~ msgid "Previous Image" -#~ msgstr "Өмнөх зураг" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "" -#~ msgid "Slide Show" -#~ msgstr "Диафильм" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "" -#~ msgid "Saving finished" -#~ msgstr "Хадгалалт дууслаа" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "" -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Хогийн саванд хая" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "" -#~ msgid "Collection View" -#~ msgstr "Цомог харах" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "" -#~ msgid "Images: %i/%i" -#~ msgstr "Зураг: %i/%i" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "" -#~ msgid "Window Title" -#~ msgstr "Цонхны нэр" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "" -#~ msgid "Status Text" -#~ msgstr "Статус текст" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "" -#~ msgid "Progress of Image Loading" -#~ msgstr "Зураг ачаалах прогресс" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "" -#~ msgid "EOM Image" -#~ msgstr "EOM-Зураг" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "" -#~ msgid "EOM Image Viewer" -#~ msgstr "EOM-Зургийн үзүүлэн" +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#~ msgid "EOM Image viewer factory" -#~ msgstr "EOM-зургийн үзүллэнгийн боловсруулагч" +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "" -#~ msgid "Embeddable EOM Image" -#~ msgstr "Хүрээлүүлсэн EOM-Зураг" +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Зураг" +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "" -#~ msgid "Images can only be saved as local files." -#~ msgstr "Зургууд зөвхөн локал буюу дотоод файлаар л хадгалагдана." +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "" -#~ msgid "Unsupported image type for saving." -#~ msgstr "Хадгалахад дэмжигдээгүй зургийн файл төрөл" +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +msgid "Taken on" +msgstr "" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Хуудас" +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Хэвлэх жинхэнэ хэлбэр" +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "" -#~ msgid "Millimeter" -#~ msgstr "Миллиметр" +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Цаас" +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:832 +#, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "% of original size" -#~ msgstr "Эх хувийн хэмжээний %" +#: ../src/eom-window.c:1138 +msgid "_Reload" +msgstr "" -#~ msgid "Adjust to " -#~ msgstr "Дараах хэлбэрт тохируулах:" +#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "" -#~ msgid "Cutting help" -#~ msgstr "Зүсэх заавар" +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" -#~ msgid "Down, then right" -#~ msgstr "Эхлээд доош нь дараа нь баруун гар тийш" +#: ../src/eom-window.c:1305 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "" -#~ msgid "Fit to page" -#~ msgstr "Хуудсанд багтаах" +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1455 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "" -#~ msgid "Horizontally" -#~ msgstr "Хэвтээ" +#: ../src/eom-window.c:1808 +#, c-format +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Horizontally by " -#~ msgstr "Хэвтээгээр" +#: ../src/eom-window.c:2498 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Хүрээ" +#: ../src/eom-window.c:2751 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "" -#~ msgid "Ordering help" -#~ msgstr "Эрэмбэлэх тусламж" +#: ../src/eom-window.c:2754 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "" -#~ msgid "Overlap" -#~ msgstr "Давхарлах" +#: ../src/eom-window.c:2844 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "Overlap help" -#~ msgstr "Давхарлах заавар" +#: ../src/eom-window.c:2847 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Page order" -#~ msgstr "Хуудасны дараалал" +#: ../src/eom-window.c:2851 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Right, then down" -#~ msgstr "Эхлээд баруун гар тийш дараа нь доош нь" +#: ../src/eom-window.c:2855 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Шугам татах" +#: ../src/eom-window.c:2868 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Харуулах" +#: ../src/eom-window.c:2872 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "" -#~ msgid "Vertically" -#~ msgstr "Босоо" +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2998 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "" -#~ msgid "Vertically by " -#~ msgstr "Босоогоор" +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:3014 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" -#~ msgid "The name of the file or data to print" -#~ msgstr "Файл эсвэл хэвлэх өгөгдлийн нэр" +#: ../src/eom-window.c:3410 +msgid "Saving image locally…" +msgstr "" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Таслан зогсоох" +#: ../src/eom-window.c:3492 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" -#~ msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window" -#~ msgstr "Идэвхитэй цонхны төлөв самбарын харагдац өөрчилөх" +#: ../src/eom-window.c:3495 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "" -#~ msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window" -#~ msgstr "Идэвхитэй цонхны багаж самбарын харагдац өөрчилөх" +#: ../src/eom-window.c:3500 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-window.c:3505 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Шинэ" +#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Нээх" +#: ../src/eom-window.c:3524 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "" -#~ msgid "Open in new window" -#~ msgstr "Шинэ цонхонд нээх" +#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "" -#~ msgid "Open in this window" -#~ msgstr "Энэ цонхондоо нээх" +#: ../src/eom-window.c:3591 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "" -#~ msgid "Quit the program" -#~ msgstr "Программаас гарах" +#: ../src/eom-window.c:3662 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Гарах" +#: ../src/eom-window.c:3904 +msgid "_Image" +msgstr "" -#~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" -#~ msgstr "Санлигийн Бадрал <[email protected]>" +#: ../src/eom-window.c:3905 +msgid "_Edit" +msgstr "_Боловсруулах" -#~ msgid "Fit" -#~ msgstr "Тааруулах" +#: ../src/eom-window.c:3906 +msgid "_View" +msgstr "_Харах" -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Томоор" +#: ../src/eom-window.c:3907 +msgid "_Go" +msgstr "" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Энгийн" +#: ../src/eom-window.c:3908 +msgid "_Tools" +msgstr "" -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Жижгээр" +#: ../src/eom-window.c:3909 +msgid "_Help" +msgstr "_Тусламж" -#~ msgid "Full Screen" -#~ msgstr "Дэлгэц дүүрэн" +#: ../src/eom-window.c:3911 +msgid "_Open…" +msgstr "" -#~ msgid "Previews the image to be printed" -#~ msgstr "Хэвлэхээр завдаж байгаа зургийг урьдчилан үзүүлэх" +#: ../src/eom-window.c:3912 +msgid "Open a file" +msgstr "Файл нээх" -#~ msgid "Print Previe_w..." -#~ msgstr "_Хэвлэх хэлбэр..." +#: ../src/eom-window.c:3914 +msgid "_Close" +msgstr "Х_аах" -#~ msgid "Print Set_up" -#~ msgstr "Хэвлэлтийн ф_ормат" +#: ../src/eom-window.c:3915 +msgid "Close window" +msgstr "Цонх хаах" -#~ msgid "Print image to the printer" -#~ msgstr "Зургийг хэвлэгчид илгээх" +#: ../src/eom-window.c:3917 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate Left" -#~ msgstr "Зүүнтээ эргүүлэх" +#: ../src/eom-window.c:3918 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate Right" -#~ msgstr "Баруунтаа эргүүлэх" +#: ../src/eom-window.c:3920 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Тохируулгууд" -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Одоо идэвхтэй байгаа хэвлэгчийн Хуудасны форматыг тохируулах" +#: ../src/eom-window.c:3921 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Хэвлэх..." +#: ../src/eom-window.c:3923 +msgid "_Contents" +msgstr "А_гуулга" -#~ msgid "/Rotate C_lockwise" -#~ msgstr "/Цагийн зүүний дагуу эргүүлэх" +#: ../src/eom-window.c:3924 +msgid "Help on this application" +msgstr "" -#~ msgid "/Rotate Counte_r Clockwise" -#~ msgstr "/Цагийн зүүний эсрэг эргүүлэх" +#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "_Тухай" -#~ msgid "/_Zoom In" -#~ msgstr "/_Томсгох" +#: ../src/eom-window.c:3927 +msgid "About this application" +msgstr "Энэ х. программын талаар" -#~ msgid "/Zoom _Out" -#~ msgstr "/_Агшаах" +#: ../src/eom-window.c:3932 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Багаж самбар" -#~ msgid "/_Normal Size" -#~ msgstr "/_Энгийн хэмжээ" +#: ../src/eom-window.c:3933 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "/Best _Fit" -#~ msgstr "/Үзэмжийг т_охируулах" +#: ../src/eom-window.c:3935 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Төлөв самбар" -#~ msgid "/_Close" -#~ msgstr "/Х_аах" +#: ../src/eom-window.c:3936 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "Loading of image %s failed." -#~ msgstr "%s зургийг ачаалж чадсангүй." +#: ../src/eom-window.c:3938 +msgid "_Image Collection" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Loading of image %s failed.\n" -#~ "Reason: %s." -#~ msgstr "" -#~ "%s зургийг ачаалж чадсангүй.\n" -#~ "Шалтгаан нь: %s." +#: ../src/eom-window.c:3939 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "Loading failed" -#~ msgstr "Ачаалж чадсангүй" +#: ../src/eom-window.c:3941 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Image successfully saved" -#~ msgstr "Зураг амжилттай хадгалагдлаа" +#: ../src/eom-window.c:3942 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "Image saving failed" -#~ msgstr "Зураг хадгалагдсангүй" +#: ../src/eom-window.c:3947 +msgid "_Save" +msgstr "_Хадгалах" -#~ msgid "Image Height" -#~ msgstr "Зургийн өндрийн хэмжээ" +#: ../src/eom-window.c:3948 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "" -#~ msgid "Statusbar Text" -#~ msgstr "Төлөв самбарын текст" +#: ../src/eom-window.c:3950 +msgid "Open _with" +msgstr "" -#~ msgid "Desired Window Width" -#~ msgstr "Цонхны хүссэн өргөн" +#: ../src/eom-window.c:3951 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "" -#~ msgid "Desired Window Height" -#~ msgstr "Цонхны хүссэн өндөр" +#: ../src/eom-window.c:3953 +msgid "Save _As…" +msgstr "" -#~ msgid "dialog1" -#~ msgstr "Диалог1" +#: ../src/eom-window.c:3954 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "" -#~ msgid "Could not find files" -#~ msgstr "Файлууд олдсонгүй" +#: ../src/eom-window.c:3956 +msgid "_Print…" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use zoom larger than 100%" -#~ msgstr "100% аас илүү томруулахгүй" +#: ../src/eom-window.c:3957 +msgid "Print the selected image" +msgstr "" -#~ msgid "_Interpolate image on zoom (better quality but slower)" -#~ msgstr "Зургийг томруулахдаа _интерполяц хийх (илүү чанартай ч удах талтай)" +#: ../src/eom-window.c:3959 +msgid "Prope_rties" +msgstr "" -#~ msgid "By Extension" -#~ msgstr "Өргөтгөлөөр" +#: ../src/eom-window.c:3960 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "" -#~ msgid "Unsupported image file format for saving." -#~ msgstr "Хадгалахад дэмжигдээгүй зургийн файл формат" +#: ../src/eom-window.c:3962 +msgid "_Undo" +msgstr "_Буцаад" -#~ msgid "Determine File Type:" -#~ msgstr "Файлын форматыг зааж өгөх:" +#: ../src/eom-window.c:3963 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "" -#~ msgid "Automatically pick window size" -#~ msgstr "Цонхны хэмжээг автоматаар сонгох" +#: ../src/eom-window.c:3965 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "_Хэвтээгээр тольдох" -#~ msgid "Default zoom factor for the full screen view" -#~ msgstr "Дэлгэц дүүрэн харуулахад томруулах харьцааг стандартаар сонгох" +#: ../src/eom-window.c:3966 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Default zoom factor for the full screen view. Possible values are: 0 (use " -#~ "1:1 zoom factor), 1 (use the same zoom factor as the image window), 2 " -#~ "(fit the image to the screen)." -#~ msgstr "" -#~ "Дэлгэц дүүрэн харуулахад томруулах харьцааг стандартаар сонгохБоломжит " -#~ "хэмжээнүүд нь бол: 0 (1:1 харьцаа), 1 (уг зурагны өөрийнх нь хэмжээний " -#~ "харьцааг сонгох), 2 (зургийг дэлгэцэнд нь тааруулах)." +#: ../src/eom-window.c:3968 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "_Босоогоор тольдох" -#~ msgid "Fit standard-sized images to the screen" -#~ msgstr "Стандарт хэмжээ бүхий зурагнуудыг дэлгэцэнд багтаана" +#: ../src/eom-window.c:3969 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "" -#~ msgid "Put a bevel around the screen" -#~ msgstr "Дэлгэцийг гадна хөвөөг дагуулан хүрээ татах" +#: ../src/eom-window.c:3971 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "" -#~ msgid "Scrollbar policy for the full screen view" -#~ msgstr "" -#~ "Дэлгэц дүүрэн үзүүлэхэд дэлгэцийн баруун болон доод хөвөөнд гүйлгэх " -#~ "цонхыг ашиглана" +#: ../src/eom-window.c:3972 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Whether image windows should pick their size and zooming factor " -#~ "automatically based on the size of the image. If this option is not set, " -#~ "image windows will get whatever size the window manager assigns to them." -#~ msgstr "" -#~ "Зургийн нүдний хэмжээ болон тосгох харьцаа нь зургийн өөрийнх нь " -#~ "хэмжээнээс хамаарах эсэх. Хэрэв энэ харьцааг тогтоож өгөөгүй бол зургийн " -#~ "нүд нь цонхны менежерээс өгөгдсөн хэмжээг авна." +#: ../src/eom-window.c:3974 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Whether the full screen view should display a bevel along the edges of " -#~ "the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Дэлгэц дүүрэн үзүүлэх горимд зургийн гадуур хүрээ татах эсвэл үгүйг " -#~ "тодорхойлно." +#: ../src/eom-window.c:3975 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Whether to display scrollbars on the full screen view. Possible values " -#~ "are: 1 (automatic; only display scrollbars if the image is larger than " -#~ "the window), 2 (never display scrollbars)." -#~ msgstr "" -#~ "Гүйлгэх цонх нь дэлгэц дүүрэн үзүүлэх горимд ажиллах эсэх. Боломжит " -#~ "утгууд: 1 (автоматаар; Зураг цонхноосоо илүү гарах бол гүйлгэх цонхыг " -#~ "идэвхжүүлэх), 2 (гүйлгэх цонхыг ерөөс үзүүлэхгүй)." +#: ../src/eom-window.c:3977 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Whether to fit standard-sized images to the screen when in full screen " -#~ "mode. These are images with sizes like 320x240, 640x480, 800x800, etc. " -#~ "This selects whether such images should be scaled to fit the screen " -#~ "regardless of the setting for the default zoom factor of the full screen " -#~ "view." -#~ msgstr "" -#~ "Зургийн стандарт хэмжээ нь дэлгэц дүүрэн үзүүлэхтэй ижил тохируулахЭдгээр " -#~ "зургуудын хэмуээ нь 320x240, 640x480, 800x800,г.м. Ийм хэмжээний зургууд " -#~ "дэлгэц дүүрэн үзүүлэх хэмжээний тохируулгаас хамааралгүй дэлгэцэнд " -#~ "зохицуулан гарна." +#: ../src/eom-window.c:3978 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation" -#~ msgstr "© 2000-2002 The Free Software Foundation" +#: ../src/eom-window.c:3981 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't initialize MateVFS!\n" -#~ msgstr "MateVFS-ийгээ таньсангүй !\n" +#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Томсгох" -#~ msgid "pts" -#~ msgstr "pts" +#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "Цэг" +#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Агшаах" -#~ msgid "mm" -#~ msgstr "mm" +#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +msgid "Shrink the image" +msgstr "" -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" +#: ../src/eom-window.c:3989 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Энгийн хэмжээ" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "Сантиметр" +#: ../src/eom-window.c:3990 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "Ямх" +#: ../src/eom-window.c:3992 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Үзэмжийг тохируулах" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Хэвлэлийн тохируулга" +#: ../src/eom-window.c:3993 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Хэвлэх" +#: ../src/eom-window.c:4010 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" -#~ msgid "Print preview" -#~ msgstr "Хэвлэх жинхэнэ хэлбэр" +#: ../src/eom-window.c:4011 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "" -#~ msgid "Units: " -#~ msgstr "Бүхэл нэгжүүд: " +#: ../src/eom-window.c:4013 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" -#~ msgid "Paper size:" -#~ msgstr "Цаасны хэмжээ:" +#: ../src/eom-window.c:4014 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Хэвлэх баримжаа" +#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 +msgid "_Previous Image" +msgstr "" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Босоо формат" +#: ../src/eom-window.c:4020 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Хэвтээ формат" +#: ../src/eom-window.c:4022 +msgid "_Next Image" +msgstr "" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Зүүн хүрээний өргөн:" +#: ../src/eom-window.c:4023 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Баруун хүрээний өргөн:" +#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 +msgid "_First Image" +msgstr "" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Доод хүрээний өргөн::" +#: ../src/eom-window.c:4026 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "" -#~ msgid "Overlap horizontally by " -#~ msgstr "Дараах хэмжээгээр хэвтээ чиглэлд өнгөлж давхарлах" +#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 +msgid "_Last Image" +msgstr "" -#~ msgid "Overlap vertically by " -#~ msgstr "Дараах хэмжээгээр босоо чиглэлд өнгөлж давхарлах" +#: ../src/eom-window.c:4029 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Хэвлэх" +#: ../src/eom-window.c:4031 +msgid "_Random Image" +msgstr "" -#~ msgid "Helpers" -#~ msgstr "Туслагчид" +#: ../src/eom-window.c:4032 +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "" -#~ msgid "Eye of Mate Image Viewer" -#~ msgstr "Mate-зургийн харагчийн нүд" +#: ../src/eom-window.c:4046 +msgid "_Slideshow" +msgstr "" -#~ msgid "By c_olor" -#~ msgstr "_Өнгөөр" +#: ../src/eom-window.c:4047 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "" -#~ msgid "Indicate Transparency" -#~ msgstr "Тунгалагийн зааж өгөх" +#: ../src/eom-window.c:4113 +msgid "Previous" +msgstr "" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Нэг өнгө сонго" +#: ../src/eom-window.c:4117 +msgid "Next" +msgstr "" -#~ msgid "interpolation type" -#~ msgstr "Интерполяцийн төрөл" +#: ../src/eom-window.c:4121 +msgid "Right" +msgstr "" -#~ msgid "the type of interpolation to use" -#~ msgstr "Хэрэглэх итерполяцийн төрөл" +#: ../src/eom-window.c:4124 +msgid "Left" +msgstr "" -#~ msgid "check type" -#~ msgstr "Шатрын хөлөг_хээн төрөл" +#: ../src/eom-window.c:4127 +msgid "In" +msgstr "" -#~ msgid "the type of chequering to use" -#~ msgstr "Шатарласан хээний төрөл" +#: ../src/eom-window.c:4130 +msgid "Out" +msgstr "" -#~ msgid "the size of chequers to use" -#~ msgstr "Шатарласан хээн хэмжээ" +#: ../src/eom-window.c:4133 +msgid "Normal" +msgstr "" -#~ msgid "dither type" -#~ msgstr "Торлогийн төрөл" +#: ../src/eom-window.c:4136 +msgid "Fit" +msgstr "" -#~ msgid "BMP" -#~ msgstr "BMP" +#: ../src/eom-window.c:4139 +msgid "Collection" +msgstr "Цомог" -#~ msgid "GIF" -#~ msgstr "GIF" +#: ../src/eom-window.c:4142 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "" -#~ msgid "ICO" -#~ msgstr "ICO" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "" -#~ msgid "JPEG" -#~ msgstr "JPEG" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#~ msgid "PNG" -#~ msgstr "PNG" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "" -#~ msgid "PNM" -#~ msgstr "PNM" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "" -#~ msgid "RAS" -#~ msgstr "RAS" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "" -#~ msgid "SVG" -#~ msgstr "SVG" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "" -#~ msgid "TGA" -#~ msgstr "TGA" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "" -#~ msgid "TIFF" -#~ msgstr "TIFF" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 +msgid "_About Plugin" +msgstr "" -#~ msgid "XBM" -#~ msgstr "XBM" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "" -#~ msgid "XPM" -#~ msgstr "XPM" +#: ../src/main.c:73 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You are about to open %i windows\n" -#~ "simultanously. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Та %i цонхуудыг\n" -#~ "зэрэг нээх гэж байна. Үргэлжлүүлэх үү?" +#: ../src/main.c:74 +msgid "Disable image collection" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Could not access %s\n" -#~ "Eye of Mate will not be able to display this file." -#~ msgstr "" -#~ "Файл %s-д хандаж чадсангүй.\n" -#~ "Eye of Mate энэ файлыг үзүүлэх боломжгүй байна." +#: ../src/main.c:75 +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The following files cannot be displayed because Eye of Mate was not able " -#~ "to access them:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Дараахи файлуудад хандаж чадаагүй учраас Eye of Mate энэ файлыг үзүүлэх " -#~ "боломжгүй байна.:\n" -#~ "%s" +#: ../src/main.c:77 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "" -#~ msgid "Could not initialize MateVFS!\n" -#~ msgstr "MateVFS танигдсангүй!\n" +#: ../src/main.c:80 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" -#~ msgid "Could not initialize MateComponent!\n" -#~ msgstr "MateComponent танигдсангүй!\n" +#: ../src/main.c:81 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" -#~ msgid "Could not save image as '%s': %s." -#~ msgstr "Зургийг %s хадгалж чадсангүй: %s" +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:207 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" |