summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2016-12-11 17:37:27 +0300
committermonsta <[email protected]>2016-12-11 17:37:27 +0300
commita959204c1974eab9e0910afaf52eb00e53fe977e (patch)
treea052d07fc45fb454dee586a38f954933624017e9 /po/ms.po
parent4c272cf8bbf62e3f4bfb5b4f4a51477f5d412149 (diff)
downloadeom-a959204c1974eab9e0910afaf52eb00e53fe977e.tar.bz2
eom-a959204c1974eab9e0910afaf52eb00e53fe977e.tar.xz
sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po418
1 files changed, 191 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d3807fa..3819b36 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,40 +27,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Tunjuk “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Alih ke Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Pindah item terpilih ke palang alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Buang da_ri Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Buang item terpilih dari palang alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Pa_dam Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Buang palang alat terpilih"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
msgstr "<p> Eye of MATE merupakan pelihat ringkas untuk melayari imej dalam komputer anda. Bila imehj dimuatkan, anda boleh zum dan putar imej, dan juga dapat melihat imej berikutnya di dalam direktori imej yang dimuatkan. </p>"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Pelihat Imej Eye of MATE"
@@ -544,29 +544,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Senarai pemalam aktif. Ia tidak mengandungi \"Lokasi\" bagi pemalam aktif. Lihat fail .oem-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" pemalam yang diberikan."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Skrin penuh dengan dwi-klik"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Aktifkan mod skrin penuh dengan dwi-klik"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Muat Semula Imej"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Muatkan semula imej semasa"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Tarikh pada palang status"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Tunjuk tarikh imej dalam palang status tetingkap"
@@ -574,84 +574,84 @@ msgstr "Tunjuk tarikh imej dalam palang status tetingkap"
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Laksanakan dalam mod skrin penuh"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Simpan"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika anda tidak simpan, perubahan anda buat akan hilang."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke imej \"%s\" sebelum ditutup?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "Terdapat %d perubahan imej belum disimpan. Simpan sebelum tutup?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "P_ilih imej yang anda ingin simpan:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Jika anda tidak simpan, semua perubahan anda akan hilang."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Format fail tidak diketahui atau tidak disokong"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Eye of MATE tidak dapat menentukan sokongan boleh tulis format fail berdasarkan nama fail."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Sila cuba sambungan fail lain seperti .png atau .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Semua Fail"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Semua Imej"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Imej"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara untuk menyimpan: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tidak dapat peruntukkan ingatan untuk memuatkan fail JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Cuba lagi"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Tidak dapat memuatkan imej '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Tiada imej ditemui dalam '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Lokasi yang diberi tidak mengandungi imej."
@@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Pemalam"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Dibenarkan"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "_Perihal"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "K_onfigur"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Ak_tifkan"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "_Aktifkan Semua"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "Nyahaktif _Semua"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "_Pemalam Aktif:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "P_erihal Pemalam"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "K_onfigur Pemalam"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Tetapan Imej"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Imej"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Imej yang mana sifat percetakan yang akan ditetapkan"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Persediaan Halaman"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Maklumat halaman di mana imej akan dicetak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "Ki_ri:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "K_anan:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Atas:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "Ten_gah:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Mengufuk"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Menegak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Kedua-duanya"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "Penskalaan:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unit:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Inci"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"
@@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "sebagai"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Diambil pada"
@@ -961,31 +921,31 @@ msgstr " (Unikod tidak sah)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Semula"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "S_embunyi"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Imej \"%s\" telah diubahsuai oleh aplikasi luar.\nAnda mahu muatkannya semula?"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka imej terpilih"
@@ -995,36 +955,36 @@ msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka imej terpilih"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Menyimpan imej \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Membuka imej \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Ralat mencetak fail:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Palang Alat"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "T_etap Semula ke Lalai"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>\nPuretech <[email protected]>\nAbuyop <[email protected]>"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1032,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Program ini adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula dan/ataumengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2 atau (atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Program ini diedarkan dengan harapan ia akan menjadi berguna, tetapi TANPA SEBARANG WARANTI; tanpa jaminan yang tersirat KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat lanjut.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Pelihat Imej MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Buka Keutamaan Latar Belakang"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Imej \"%s\" telah ditetapkan sebagai Latar Belakang Desktop.\nAnda ingin untuk mengubah suai penampilannya?"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Simpan imej setempat…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Anda pasti mahu mengalih\n\"%s\" ke tong sampah?"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Tong sampah bagi \"%s\" tidak dapat dijumpai. Anda mahu buangkan imej secara kekal?"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1094,408 +1054,412 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] "Anda pasti mahu memindahkan\n%d imej terpilih ke tong sampah?"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sebahagian imej pilihan tidak boleh dialih ke tong sampah dan ia akan dibuang secara kekal. Anda pasti hendak teruskan?"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Alih ke _Sampah"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi didalam sesi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tidak dapat capai tong sampah."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tidak dapat padam fail"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Ralat memadam imej %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "_Imej"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "_Alatan"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Buka fail"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Tutup tetingkap"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Palang a_lat"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Sunting palang alat aplikasi"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Keutamaan"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Keutamaan bagi Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan bagi aplikasi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "_Perihal"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Perihal aplikasi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Palang ala_tan"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan palang alat pada tetingkap semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "Palang _status"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan palang status pada tetingkap semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Koleksi _Imej"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Menurar ketampakan anak tetingkap koleksi imej pada tetingkap semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Anak Tetingkap Sisi"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan anak tetingkap sisi pada tetingkap semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Simpan perubahan imej terpilih semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Buka imej terpilih menggunakan aplikasi yang lain"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Simpan imej terpilih menggunakan nama lain"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "C_etak…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Cetak imej terpilih"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Si_fat"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Papar sifat dan data meta imej terpilih"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "Buat _Asal"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Buat asal perubahan terakhir pada imej"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Kalih _Mengufuk"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Cerminkan imej secara mengufuk"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Kalih Me_negak"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Cerminkan imej secara menegak"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Putar _Ikut Jam"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Putar imej 90 darjah ke kanan"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar _Lawan Jam"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Putar imej 90 darjah ke kiri"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Tetapkan sebagai Latar belakang Desktop"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Tetapkan imej terpilih sebagai latar belakang desktop"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Alih imej pilihan ke folder tong sampah"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Salin imej terpilih ke papan keratan"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "Zum _Masuk"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Besarkan imej"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Kecilkan imej"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Saiz _Biasa"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Papar imej ke saiz biasa"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "S_uai Muat"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Muat imej ke tetingkap"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin _penuh"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Tunjuk imej semasa dalam mod skrin penuh"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Jeda Paparan Slaid"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Jeda atau sambung semula paparan slaid"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Imej Terdahulu"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej terdahulu dalam koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "Imej Berikutnya"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej berikutnya dalam koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "_Imej Pertama"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej pertama dalam koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "_Imej Terakhir"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej terakhir dalam koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Imej Rawak"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Pergi ke koleksi imej rawak"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "Paparan S_laid"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Mulakan paparan slaid imej"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Masuk"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Keluar"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Suai Muat"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Sunting imej semasa menggunakan %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Sunting Imej"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Buka dalam mod skrin penuh"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Lumpuhkan koleksi imej"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Buka dalam mod paparan slaid"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Mulakan kejadian baru selain dari guna semula sedia ada"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Papar versi aplikasi"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAIL…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Jalankan '%s --help' untuk lihat senarai penuh baris perintah yang tersedia."