summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-09-07 19:56:29 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-09-07 19:56:29 +0200
commit0659f1a9c7f37e97f91c4d1dbe1ef9572bc485fc (patch)
treec5028adc7faa5c3dad315102d6d2204c90d64407 /po/nl.po
parentd6427305ba22be3d03864c9555b70836425bb130 (diff)
downloadeom-0659f1a9c7f37e97f91c4d1dbe1ef9572bc485fc.tar.bz2
eom-0659f1a9c7f37e97f91c4d1dbe1ef9572bc485fc.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e315d40..8936653 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
@@ -27,40 +27,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:936
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "‘_%s’ tonen"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Op werkbalk _plaatsen"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Het geselecteerde item op de werkbalk plaatsen"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Van werkbalk _verwijderen"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Het geselecteerde item van de werkbalk verwijderen"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Werkbalk ver_wijderen"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "De geselecteerde werkbalk verwijderen"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:498
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
msgid "Separator"
msgstr "Scheider"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2599
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of Mate"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Datum in statusbalk"
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Toont de datum van de afbeelding in de statusbalk"
-#: ../src/eom-application.c:123
+#: ../src/eom-application.c:124
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "In volledig scherm"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:588
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "beeldpunt"
@@ -657,42 +657,42 @@ msgstr "Afbeelding opslaan"
msgid "Open Folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/eom-image.c:598
+#: ../src/eom-image.c:562
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformatie bij ongeladen afbeelding."
-#: ../src/eom-image.c:626
+#: ../src/eom-image.c:590
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformatie mislukt."
-#: ../src/eom-image.c:1053
+#: ../src/eom-image.c:1000
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF wordt niet ondersteund voor dit bestandsformaat."
-#: ../src/eom-image.c:1182
+#: ../src/eom-image.c:1123
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Laden van afbeelding mislukt."
-#: ../src/eom-image.c:1711 ../src/eom-image.c:1813
+#: ../src/eom-image.c:1652 ../src/eom-image.c:1754
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Geen afbeelding geladen."
-#: ../src/eom-image.c:1721 ../src/eom-image.c:1825
+#: ../src/eom-image.c:1662 ../src/eom-image.c:1766
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Het aanmaken van een tijdelijk bestand mislukte."
-#: ../src/eom-image-jpeg.c:382
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand voor opslaan van %s niet aanmaken."
-#: ../src/eom-image-jpeg.c:393
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:395
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt"
@@ -760,53 +760,53 @@ msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eom-exif-util.c:118 ../src/eom-exif-util.c:158
+#: ../src/eom-exif-util.c:121 ../src/eom-exif-util.c:161
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
#. the case we don't have the time.
-#: ../src/eom-exif-util.c:152
+#: ../src/eom-exif-util.c:155
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:505 ../src/eom-window.c:3673
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
msgid "C_onfigure"
msgstr "C_onfigureren"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
msgid "A_ctivate"
msgstr "_Activeren"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Alles acti_veren"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
msgid "_Deactivate All"
msgstr "Alles _deactiveren"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:834
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "Actieve _plugins:"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
msgid "_About Plugin"
msgstr "Plugin-I_nfo"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:874
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "Plugin c_onfigureren"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "zoals het is"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:616
+#: ../src/eom-thumb-view.c:610
msgid "Taken on"
msgstr "Genomen op"
@@ -970,25 +970,25 @@ msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pixels %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:811
+#: ../src/eom-window.c:817
msgid "_Reload"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/eom-window.c:813 ../src/eom-window.c:2720
+#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:823
+#: ../src/eom-window.c:829
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "De afbeelding ‘%s’ is door een andere toepassing aangepast.\nWilt u de afbeelding herladen?"
-#: ../src/eom-window.c:993
+#: ../src/eom-window.c:1002
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "‘%s’ gebruiken om de geselecteerde afbeelding te openen"
@@ -998,36 +998,36 @@ msgstr "‘%s’ gebruiken om de geselecteerde afbeelding te openen"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1149
+#: ../src/eom-window.c:1158
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Afbeelding ‘%s’ opslaan… (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1507
+#: ../src/eom-window.c:1516
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Afbeelding ‘%s’ openen…"
-#: ../src/eom-window.c:2217
+#: ../src/eom-window.c:2214
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Fout bij afdrukken van het bestand:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2476
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkbalk-editor"
-#: ../src/eom-window.c:2482
+#: ../src/eom-window.c:2479
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Terugzetten naar standaardinstellingen%s"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2572
msgid "translator-credits"
msgstr "Wouter Bolsterlee\nTino Meinen\nMichiel Sikkes\nVincent van Adrighem\nDennis Smit\nReinout van Schouwen\nKijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
-#: ../src/eom-window.c:2578
+#: ../src/eom-window.c:2575
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2582
+#: ../src/eom-window.c:2579
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1043,26 +1043,26 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2586
+#: ../src/eom-window.c:2583
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben gekregen\nsamen met dit programma. Indien dit niet het geval is, kunt u\nschrijven naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\nStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2604
+#: ../src/eom-window.c:2601
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Eye of Mate afbeeldingsweergave"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2718
+#: ../src/eom-window.c:2715
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Achtergrondvoorkeuren _openen"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2734
+#: ../src/eom-window.c:2731
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"