summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-06-05 13:50:27 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-06-05 13:50:27 +0200
commit6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b (patch)
treef088fdc5c658598130f97fac06a56ad2c433bcd5 /po/sv.po
parent22b470ed2119ba47c9b6503915c3a12836caa295 (diff)
downloadeom-6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b.tar.bz2
eom-6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po470
1 files changed, 229 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f872442..ddbf28f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,24 +5,24 @@
#
# Translators:
# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018
-# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2018
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018
# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018
# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
-# Luna Jernberg <[email protected]>, 2020
-# Philip Andersen <[email protected]>, 2020
+# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021
+# Philip Andersen <[email protected]>, 2021
+# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n"
+"Project-Id-Version: eom 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: Philip Andersen <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,32 +30,32 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Visa \"_%s\""
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Flytta på verktygsrad"
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Flytta markerat objekt på verktygsraden"
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Ta bort från verktygsrad"
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Ta bort markerat objekt från verktygsraden"
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Ta bort verktygsrad"
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1425
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Ta bort markerad verktygsrad"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Ta bort markerad verktygsrad"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
-#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2640
+#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2638
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"att en bild har laddats kan du zooma, rotera och visa påföljande bilder i "
"mappen bilden laddades från."
-#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166
+#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:164
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Bildvisaren Eye of MATE"
@@ -89,12 +89,6 @@ msgstr "Bildvisaren Eye of MATE"
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Bläddra och rotera bilder"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/eom.desktop.in.in:8
-msgid "eom"
-msgstr "eom"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/eom.desktop.in.in:14
@@ -102,245 +96,262 @@ msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;"
msgstr ""
"bild;visare;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;bilder;bläddrare;miniatyrer;rotera;"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:8
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23
msgid "Image Properties"
msgstr "Bildegenskaper"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3992
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:101
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3996
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:198
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55
+#: src/eom-window.c:3783
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:217
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:166
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:235
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:184
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:253
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:202
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:271
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:220
msgid "Bytes:"
msgstr "Byte:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:289
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:614
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:238
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:563
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:422
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:371
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:455
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:404
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Bländarvärde:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:471
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:420
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Exponeringstid:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:487
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:436
msgid "Focal Length:"
msgstr "Brännvidd:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:503
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:452
msgid "Flash:"
msgstr "Blixt:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:519
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:468
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO-känslighet:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:535
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:484
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Mätarläge:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:551
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:500
msgid "Camera Model:"
msgstr "Kameramodell:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:568
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:517
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/tid:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:598
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:547
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:630
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:579
msgid "Keywords:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:646
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:595
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:662
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:611
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:941
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:990 data/metadata-sidebar.ui:409
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:890
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:939 data/metadata-sidebar.ui:409
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: data/eom-image-properties-dialog.ui:966
+#: data/eom-image-properties-dialog.ui:915
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:16
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:101
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> ursprungligt filnamn"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:119
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> räknare"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:169
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195
msgid "Destination folder:"
msgstr "Målmapp:"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:194
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207
msgid "Filename format:"
msgstr "Filnamnsformat:"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:212
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Specifikationer för filsökväg"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:253
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266
msgid "Start counter at:"
msgstr "Starta räknare vid:"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:285
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Ersätt blanksteg med understreck"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:307
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:369
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383
msgid "Rename from:"
msgstr "Byt namn från:"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:381
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:396
+#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425
msgid "File Name Preview"
msgstr "Förhandsvisning av filnamn"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:16
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:26
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "Inställningar för Eye of MATE"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:88
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3778
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:100
msgid "Image Enhancements"
msgstr "Bildförbättringar"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:117
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:129
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "Mjuka upp bilder när _utzoomad"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:155
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:167
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "Mjuka upp bilder när _inzoomad"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:193
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:205
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_Automatisk orientering"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:231
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:243
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:250
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:262
msgid "As custom color:"
msgstr "Som anpassad färg:"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:267 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:300
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:312
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Genomskinliga delar"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:335
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:347
msgid "As check _pattern"
msgstr "Som rut_mönster"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:356
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:368
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "Som anpassad f_ärg:"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:377
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:389
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Färg för genomskinliga områden"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:395
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:407
msgid "As _background"
msgstr "Som _bakgrund"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:437
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:449
msgid "Image View"
msgstr "Bildvy"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:461
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:473
msgid "Image Zoom"
msgstr "Bildzoomning"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:496
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:508
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "E_xpandera bilder till att passa skärmen"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:541
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:553
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:583
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:595
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_Byt bild efter:"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:611
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:623
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:628
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:640
msgid "_Random sequence"
msgstr "_Slumpmässig sekvens"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:644
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:656
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Slingsekvens"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:688
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:700
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
-#: data/eom-preferences-dialog.ui:722
+#: data/eom-preferences-dialog.ui:734
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
@@ -655,10 +666,6 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Helskärm med dubbelklick"
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6
-msgid "view-fullscreen"
-msgstr "Visa fullskärm"
-
#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5
msgid "Reload Image"
@@ -668,10 +675,6 @@ msgstr "Läs om bild"
msgid "Reload current image"
msgstr "Läs om aktuell bild"
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6
-msgid "view-refresh"
-msgstr "Visa uppdatering"
-
#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Datum i statusraden"
@@ -756,31 +759,31 @@ msgstr "Öppna bild"
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4009
+#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4006
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: src/eom-image.c:552
+#: src/eom-image.c:546
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformering på oinläst bild."
-#: src/eom-image.c:580
+#: src/eom-image.c:574
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformering misslyckades."
-#: src/eom-image.c:1054
+#: src/eom-image.c:1048
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF stöds inte för detta filformat."
-#: src/eom-image.c:1203
+#: src/eom-image.c:1197
msgid "Image loading failed."
msgstr "Bildinläsning misslyckades."
-#: src/eom-image.c:1732 src/eom-image.c:1834
+#: src/eom-image.c:1725 src/eom-image.c:1827
msgid "No image loaded."
msgstr "Ingen bild inläst."
-#: src/eom-image.c:1742 src/eom-image.c:1846
+#: src/eom-image.c:1735 src/eom-image.c:1839
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Skapandet av temporär fil misslyckades."
@@ -1016,15 +1019,15 @@ msgstr "%d / %d"
msgid "Taken on"
msgstr "Taget den"
-#: src/eom-uri-converter.c:986
+#: src/eom-uri-converter.c:985
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Minst två filnamn är identiska."
-#: src/eom-util.c:68
+#: src/eom-util.c:65
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "Kunde inte visa hjälp för Eye of MATE"
-#: src/eom-util.c:116
+#: src/eom-util.c:113
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ogiltig Unicode)"
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr[1] "%i × %i bildpunkter %s %i%%"
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2794
+#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2792
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Dö_lj"
@@ -1079,15 +1082,15 @@ msgstr "Sparar bilden \"%s\" (%u/%u)"
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Öppnar bilden \"%s\""
-#: src/eom-window.c:1909
+#: src/eom-window.c:1907
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: src/eom-window.c:2050
+#: src/eom-window.c:2048
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Öppna i bildspelsläge"
-#: src/eom-window.c:2263
+#: src/eom-window.c:2261
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1096,15 +1099,15 @@ msgstr ""
"Fel vid utskrift av fil:\n"
"%s"
-#: src/eom-window.c:2526
+#: src/eom-window.c:2524
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: src/eom-window.c:2529
+#: src/eom-window.c:2527
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Återställ till standard"
-#: src/eom-window.c:2594
+#: src/eom-window.c:2592
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1116,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
"version.\n"
-#: src/eom-window.c:2598
+#: src/eom-window.c:2596
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1128,7 +1131,7 @@ msgstr ""
" LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information.\n"
-#: src/eom-window.c:2602
+#: src/eom-window.c:2600
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1138,37 +1141,38 @@ msgstr ""
"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/eom-window.c:2641
+#: src/eom-window.c:2639
msgid "About Eye of MATE"
msgstr "Om Eye of MATE"
-#: src/eom-window.c:2643
+#: src/eom-window.c:2641
msgid ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE-utvecklarna"
+"Copyright © 2012-2021 MATE utvecklarna"
-#: src/eom-window.c:2646
-msgid "The MATE image viewer."
-msgstr "MATE-bildvisaren."
+#: src/eom-window.c:2644
+msgid ""
+"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment."
+msgstr "Eye of MATE är en simpel grafikvisare för skrivbordsmiljön MATE."
-#: src/eom-window.c:2649
+#: src/eom-window.c:2647
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
-#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757
+#: src/eom-window.c:2740 src/eom-window.c:2755
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr "Ett fel inträffade vid start av dialogrutan för utseendepreferenser:"
-#: src/eom-window.c:2792
+#: src/eom-window.c:2790
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Öppna bakgrundsinställningar"
-#: src/eom-window.c:2808
+#: src/eom-window.c:2806
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1177,11 +1181,11 @@ msgstr ""
"Bilden \"%s\" har ställts in som skrivbordsbakgrund.\n"
"Vill du ändra dess utseende?"
-#: src/eom-window.c:3249
+#: src/eom-window.c:3247
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Sparar bilden lokalt..."
-#: src/eom-window.c:3329
+#: src/eom-window.c:3327
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Är du säker att du vill flytta\n"
"\"%s\" till papperskorgen?"
-#: src/eom-window.c:3332
+#: src/eom-window.c:3330
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1199,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"En papperskorg för \"%s\" kunde inte hittas. Vill du ta bort denna bild "
"permanent?"
-#: src/eom-window.c:3337
+#: src/eom-window.c:3335
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr[1] ""
"Är du säker att du vill flytta\n"
"de markerade bilderna %d till papperskorgen?"
-#: src/eom-window.c:3342
+#: src/eom-window.c:3340
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1222,415 +1226,399 @@ msgstr ""
"Några av de markerade bilderna kan inte flyttas till papperskorgen och "
"kommer att tas bort permanent. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882
+#: src/eom-window.c:3357 src/eom-window.c:3852 src/eom-window.c:3879
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-#: src/eom-window.c:3361
+#: src/eom-window.c:3359
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Fråga _inte igen under denna session"
-#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420
+#: src/eom-window.c:3404 src/eom-window.c:3418
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Kunde inte komma åt papperskorgen."
-#: src/eom-window.c:3428
+#: src/eom-window.c:3426
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Kunde inte ta bort filen"
-#: src/eom-window.c:3530
+#: src/eom-window.c:3528
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Fel vid borttagning av bilden %s"
-#: src/eom-window.c:3776
+#: src/eom-window.c:3773
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"
-#: src/eom-window.c:3777
+#: src/eom-window.c:3774
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/eom-window.c:3778
+#: src/eom-window.c:3775
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/eom-window.c:3779
+#: src/eom-window.c:3776
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: src/eom-window.c:3780
+#: src/eom-window.c:3777
msgid "_Tools"
msgstr "Verkty_g"
-#: src/eom-window.c:3781
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: src/eom-window.c:3783
+#: src/eom-window.c:3780
msgid "_Open…"
msgstr "_Öppna..."
-#: src/eom-window.c:3784
+#: src/eom-window.c:3781
msgid "Open a file"
msgstr "Öppna en fil"
-#: src/eom-window.c:3786
-msgid "_Close"
-msgstr "_Stäng"
-
-#: src/eom-window.c:3787
+#: src/eom-window.c:3784
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: src/eom-window.c:3789
+#: src/eom-window.c:3786
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: src/eom-window.c:3790
+#: src/eom-window.c:3787
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Redigera programmets verktygsrad"
-#: src/eom-window.c:3792
+#: src/eom-window.c:3789
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Inställningar"
-#: src/eom-window.c:3793
+#: src/eom-window.c:3790
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Inställningar för Eye of MATE"
-#: src/eom-window.c:3795
+#: src/eom-window.c:3792
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: src/eom-window.c:3796
+#: src/eom-window.c:3793
msgid "Help on this application"
msgstr "Hjälp för det här programmet"
-#: src/eom-window.c:3798
+#: src/eom-window.c:3795
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/eom-window.c:3799
+#: src/eom-window.c:3796
msgid "About this application"
msgstr "Om detta program"
-#: src/eom-window.c:3804
+#: src/eom-window.c:3801
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: src/eom-window.c:3805
+#: src/eom-window.c:3802
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Ändrar synligheten för verktygsraden i det aktuella fönstret"
-#: src/eom-window.c:3807
+#: src/eom-window.c:3804
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: src/eom-window.c:3808
+#: src/eom-window.c:3805
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Ändrar synligheten för statusraden i det aktuella fönstret"
-#: src/eom-window.c:3810
+#: src/eom-window.c:3807
msgid "_Image Collection"
msgstr "Bildsa_mling"
-#: src/eom-window.c:3811
+#: src/eom-window.c:3808
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Ändrar synligheten för bildsamlingspanelen i det aktuella fönstret"
-#: src/eom-window.c:3813
+#: src/eom-window.c:3810
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: src/eom-window.c:3814
+#: src/eom-window.c:3811
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Ändrar synligheten för sidopanelen i det aktuella fönstret"
-#: src/eom-window.c:3819
+#: src/eom-window.c:3816
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/eom-window.c:3820
+#: src/eom-window.c:3817
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Spara ändringar i markerade bilder"
-#: src/eom-window.c:3822
+#: src/eom-window.c:3819
msgid "Open _with"
msgstr "Öppna _med"
-#: src/eom-window.c:3823
+#: src/eom-window.c:3820
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Öppna markerad bild med ett annat program"
-#: src/eom-window.c:3825
+#: src/eom-window.c:3822
msgid "Save _As…"
msgstr "Spara so_m..."
-#: src/eom-window.c:3826
+#: src/eom-window.c:3823
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Spara markerade bilder med ett annat namn"
-#: src/eom-window.c:3828
+#: src/eom-window.c:3825
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Öppna Innehållande _Katalog"
-#: src/eom-window.c:3829
+#: src/eom-window.c:3826
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Visa mappen som innehåller den här filen i filhanteraren"
-#: src/eom-window.c:3831
+#: src/eom-window.c:3828
msgid "_Print…"
msgstr "Skriv _ut..."
-#: src/eom-window.c:3832
+#: src/eom-window.c:3829
msgid "Print the selected image"
msgstr "Skriv ut markerad bild"
-#: src/eom-window.c:3834
+#: src/eom-window.c:3831
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ege_nskaper"
-#: src/eom-window.c:3835
+#: src/eom-window.c:3832
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Visa egenskaperna och metadata för markerad bild"
-#: src/eom-window.c:3837
+#: src/eom-window.c:3834
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/eom-window.c:3838
+#: src/eom-window.c:3835
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Ångra senaste ändringen i bilden"
-#: src/eom-window.c:3840
+#: src/eom-window.c:3837
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vänd _vågrätt"
-#: src/eom-window.c:3841
+#: src/eom-window.c:3838
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Spegla bilden horisontellt"
-#: src/eom-window.c:3843
+#: src/eom-window.c:3840
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vänd _lodrätt"
-#: src/eom-window.c:3844
+#: src/eom-window.c:3841
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Spegla bilden vertikalt"
-#: src/eom-window.c:3846
+#: src/eom-window.c:3843
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Rotera medurs"
-#: src/eom-window.c:3847
+#: src/eom-window.c:3844
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotera bilden 90 grader åt höger"
-#: src/eom-window.c:3849
+#: src/eom-window.c:3846
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rotera _moturs"
-#: src/eom-window.c:3850
+#: src/eom-window.c:3847
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotera bilden 90 grader till vänster"
-#: src/eom-window.c:3852
+#: src/eom-window.c:3849
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund"
-#: src/eom-window.c:3853
+#: src/eom-window.c:3850
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Ange markerad bild som skrivbordsbakgrund"
-#: src/eom-window.c:3856
+#: src/eom-window.c:3853
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Flytta markerat bild till papperskorgen"
-#: src/eom-window.c:3858
+#: src/eom-window.c:3855
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/eom-window.c:3859
+#: src/eom-window.c:3856
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Kopiera den markerade bilden till urklipp"
-#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876
+#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 src/eom-window.c:3873
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zooma in"
-#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874
+#: src/eom-window.c:3859 src/eom-window.c:3871
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Förstora bilden"
-#: src/eom-window.c:3864 src/eom-window.c:3879
+#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3876
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: src/eom-window.c:3865 src/eom-window.c:3877 src/eom-window.c:3880
+#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 src/eom-window.c:3877
msgid "Shrink the image"
msgstr "Förminska bilden"
-#: src/eom-window.c:3867
+#: src/eom-window.c:3864
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: src/eom-window.c:3868
+#: src/eom-window.c:3865
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Visa bilden i sin normala storlek"
-#: src/eom-window.c:3870
+#: src/eom-window.c:3867
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Bästa anpassning"
-#: src/eom-window.c:3871
+#: src/eom-window.c:3868
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Anpassa bilden till fönstret"
-#: src/eom-window.c:3888
+#: src/eom-window.c:3885
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: src/eom-window.c:3889
+#: src/eom-window.c:3886
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Visa aktuell bild i helskärmsläge"
-#: src/eom-window.c:3891
+#: src/eom-window.c:3888
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pausa bildspel"
-#: src/eom-window.c:3892
+#: src/eom-window.c:3889
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pausa eller återuppta bildspelet"
-#: src/eom-window.c:3897 src/eom-window.c:3912
+#: src/eom-window.c:3894 src/eom-window.c:3909
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Föregående bild"
-#: src/eom-window.c:3898
+#: src/eom-window.c:3895
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Gå till föregående bild i samlingen"
-#: src/eom-window.c:3900
+#: src/eom-window.c:3897
msgid "_Next Image"
msgstr "_Nästa bild"
-#: src/eom-window.c:3901
+#: src/eom-window.c:3898
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Gå till nästa bild i samlingen"
-#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915
+#: src/eom-window.c:3900 src/eom-window.c:3912
msgid "_First Image"
msgstr "_Första bilden"
-#: src/eom-window.c:3904
+#: src/eom-window.c:3901
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Gå till första bilden i samlingen"
-#: src/eom-window.c:3906 src/eom-window.c:3918
+#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915
msgid "_Last Image"
msgstr "_Sista bilden"
-#: src/eom-window.c:3907
+#: src/eom-window.c:3904
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Gå till sista bilden i samlingen"
-#: src/eom-window.c:3909
+#: src/eom-window.c:3906
msgid "_Random Image"
msgstr "S_lumpmässig bild"
-#: src/eom-window.c:3910
+#: src/eom-window.c:3907
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Gå till en slumpmässig bild i samlingen"
-#: src/eom-window.c:3924
+#: src/eom-window.c:3921
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_lideshow"
-#: src/eom-window.c:3925
+#: src/eom-window.c:3922
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Starta ett bildspel av bilderna"
-#: src/eom-window.c:3995
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: src/eom-window.c:3999
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: src/eom-window.c:4003
+#: src/eom-window.c:4000
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/eom-window.c:4006
+#: src/eom-window.c:4003
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/eom-window.c:4012
+#: src/eom-window.c:4009
msgid "In"
msgstr "In"
-#: src/eom-window.c:4015
+#: src/eom-window.c:4012
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: src/eom-window.c:4018
+#: src/eom-window.c:4015
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/eom-window.c:4021
+#: src/eom-window.c:4018
msgid "Fit"
msgstr "Anpassa"
-#: src/eom-window.c:4024
+#: src/eom-window.c:4021
msgid "Collection"
msgstr "Bildsamling"
-#: src/eom-window.c:4027
+#: src/eom-window.c:4024
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/eom-window.c:4385
+#: src/eom-window.c:4381
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Redigera aktuell bild med %s"
-#: src/eom-window.c:4388
+#: src/eom-window.c:4384
msgid "Edit Image"
msgstr "Redigera bild"
-#: src/eom-window.c:4612
+#: src/eom-window.c:4608
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/main.c:72
+#: src/main.c:70
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Öppna i helskärmsläge"
-#: src/main.c:73
+#: src/main.c:71
msgid "Disable image collection"
msgstr "Inaktivera bildsamling"
-#: src/main.c:74
+#: src/main.c:72
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Öppna i bildspelsläge"
-#: src/main.c:75
+#: src/main.c:73
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Starta en ny instans istället för att återanvända en befintlig"
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "Visa programmets versionsnummer"
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:106
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL…]"
-#: src/main.c:121
+#: src/main.c:119
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""