diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-05 13:50:27 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-05 13:50:27 +0200 |
commit | 6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b (patch) | |
tree | f088fdc5c658598130f97fac06a56ad2c433bcd5 /po/sv.po | |
parent | 22b470ed2119ba47c9b6503915c3a12836caa295 (diff) | |
download | eom-6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b.tar.bz2 eom-6fc2932e53650e677966ace287e1da6dd350219b.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 470 |
1 files changed, 229 insertions, 241 deletions
@@ -5,24 +5,24 @@ # # Translators: # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018 -# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2018 +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 # cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018 # Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 -# Luna Jernberg <[email protected]>, 2020 -# Philip Andersen <[email protected]>, 2020 +# Tobias Lekare <[email protected]>, 2021 +# Philip Andersen <[email protected]>, 2021 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: eom 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Philip Andersen <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,32 +30,32 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Visa \"_%s\"" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Flytta på verktygsrad" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Flytta markerat objekt på verktygsraden" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Ta bort från verktygsrad" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Ta bort markerat objekt från verktygsraden" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Ta bort verktygsrad" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1425 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Ta bort markerad verktygsrad" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Ta bort markerad verktygsrad" msgid "Separator" msgstr "Avskiljare" -#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2640 +#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2638 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "att en bild har laddats kan du zooma, rotera och visa påföljande bilder i " "mappen bilden laddades från." -#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 +#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:164 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Bildvisaren Eye of MATE" @@ -89,12 +89,6 @@ msgstr "Bildvisaren Eye of MATE" msgid "Browse and rotate images" msgstr "Bläddra och rotera bilder" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/eom.desktop.in.in:8 -msgid "eom" -msgstr "eom" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/eom.desktop.in.in:14 @@ -102,245 +96,262 @@ msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;" msgstr "" "bild;visare;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;bilder;bläddrare;miniatyrer;rotera;" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:8 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23 msgid "Image Properties" msgstr "Bildegenskaper" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3992 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:101 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3996 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:198 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55 +#: src/eom-window.c:3783 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:217 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:166 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:235 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:184 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:253 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:202 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:271 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:220 msgid "Bytes:" msgstr "Byte:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:289 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:614 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:238 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:563 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:422 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:371 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:455 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:404 msgid "Aperture Value:" msgstr "Bländarvärde:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:471 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:420 msgid "Exposure Time:" msgstr "Exponeringstid:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:487 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:436 msgid "Focal Length:" msgstr "Brännvidd:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:503 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:452 msgid "Flash:" msgstr "Blixt:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:519 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:468 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO-känslighet:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:535 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:484 msgid "Metering Mode:" msgstr "Mätarläge:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:551 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:500 msgid "Camera Model:" msgstr "Kameramodell:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:568 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:517 msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/tid:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:598 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:547 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:630 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:579 msgid "Keywords:" msgstr "Nyckelord:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:646 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:595 msgid "Author:" msgstr "Författare:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:662 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:611 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:941 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:990 data/metadata-sidebar.ui:409 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:890 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:939 data/metadata-sidebar.ui:409 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:966 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:915 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:16 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:101 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57 +msgid "Save _As" +msgstr "Spara som" + +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114 msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> ursprungligt filnamn" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:119 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132 msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> räknare" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:169 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 msgid "Choose a folder" msgstr "Välj en mapp" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmapp:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:194 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207 msgid "Filename format:" msgstr "Filnamnsformat:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:212 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225 msgid "File Path Specifications" msgstr "Specifikationer för filsökväg" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:253 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266 msgid "Start counter at:" msgstr "Starta räknare vid:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:285 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Ersätt blanksteg med understreck" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:307 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:369 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383 msgid "Rename from:" msgstr "Byt namn från:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:381 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:396 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425 msgid "File Name Preview" msgstr "Förhandsvisning av filnamn" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:26 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Inställningar för Eye of MATE" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:88 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3778 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: data/eom-preferences-dialog.ui:100 msgid "Image Enhancements" msgstr "Bildförbättringar" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:117 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:129 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "Mjuka upp bilder när _utzoomad" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:155 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:167 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "Mjuka upp bilder när _inzoomad" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:193 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:205 msgid "_Automatic orientation" msgstr "_Automatisk orientering" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:231 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:243 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:250 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:262 msgid "As custom color:" msgstr "Som anpassad färg:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:267 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:300 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:312 msgid "Transparent Parts" msgstr "Genomskinliga delar" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:335 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:347 msgid "As check _pattern" msgstr "Som rut_mönster" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:356 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:368 msgid "As custom c_olor:" msgstr "Som anpassad f_ärg:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:377 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:389 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Färg för genomskinliga områden" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:395 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:407 msgid "As _background" msgstr "Som _bakgrund" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:437 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:449 msgid "Image View" msgstr "Bildvy" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:461 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:473 msgid "Image Zoom" msgstr "Bildzoomning" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:496 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:508 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "E_xpandera bilder till att passa skärmen" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:541 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:553 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:583 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:595 msgid "_Switch image after:" msgstr "_Byt bild efter:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:611 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:623 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:628 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:640 msgid "_Random sequence" msgstr "_Slumpmässig sekvens" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:644 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:656 msgid "_Loop sequence" msgstr "_Slingsekvens" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:688 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:700 msgid "Slideshow" msgstr "Bildspel" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:722 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:734 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -655,10 +666,6 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Helskärm med dubbelklick" -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-fullscreen" -msgstr "Visa fullskärm" - #: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 #: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 msgid "Reload Image" @@ -668,10 +675,6 @@ msgstr "Läs om bild" msgid "Reload current image" msgstr "Läs om aktuell bild" -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-refresh" -msgstr "Visa uppdatering" - #: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 msgid "Date in statusbar" msgstr "Datum i statusraden" @@ -756,31 +759,31 @@ msgstr "Öppna bild" msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4009 +#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4006 msgid "Open Folder" msgstr "Öppna mapp" -#: src/eom-image.c:552 +#: src/eom-image.c:546 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformering på oinläst bild." -#: src/eom-image.c:580 +#: src/eom-image.c:574 msgid "Transformation failed." msgstr "Transformering misslyckades." -#: src/eom-image.c:1054 +#: src/eom-image.c:1048 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF stöds inte för detta filformat." -#: src/eom-image.c:1203 +#: src/eom-image.c:1197 msgid "Image loading failed." msgstr "Bildinläsning misslyckades." -#: src/eom-image.c:1732 src/eom-image.c:1834 +#: src/eom-image.c:1725 src/eom-image.c:1827 msgid "No image loaded." msgstr "Ingen bild inläst." -#: src/eom-image.c:1742 src/eom-image.c:1846 +#: src/eom-image.c:1735 src/eom-image.c:1839 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Skapandet av temporär fil misslyckades." @@ -1016,15 +1019,15 @@ msgstr "%d / %d" msgid "Taken on" msgstr "Taget den" -#: src/eom-uri-converter.c:986 +#: src/eom-uri-converter.c:985 msgid "At least two file names are equal." msgstr "Minst två filnamn är identiska." -#: src/eom-util.c:68 +#: src/eom-util.c:65 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "Kunde inte visa hjälp för Eye of MATE" -#: src/eom-util.c:116 +#: src/eom-util.c:113 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ogiltig Unicode)" @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr[1] "%i × %i bildpunkter %s %i%%" msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2794 +#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2792 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Dö_lj" @@ -1079,15 +1082,15 @@ msgstr "Sparar bilden \"%s\" (%u/%u)" msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Öppnar bilden \"%s\"" -#: src/eom-window.c:1909 +#: src/eom-window.c:1907 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: src/eom-window.c:2050 +#: src/eom-window.c:2048 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Öppna i bildspelsläge" -#: src/eom-window.c:2263 +#: src/eom-window.c:2261 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1096,15 +1099,15 @@ msgstr "" "Fel vid utskrift av fil:\n" "%s" -#: src/eom-window.c:2526 +#: src/eom-window.c:2524 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Verktygsradsredigerare" -#: src/eom-window.c:2529 +#: src/eom-window.c:2527 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Återställ till standard" -#: src/eom-window.c:2594 +#: src/eom-window.c:2592 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " "version.\n" -#: src/eom-window.c:2598 +#: src/eom-window.c:2596 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1128,7 +1131,7 @@ msgstr "" " LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " "ytterligare information.\n" -#: src/eom-window.c:2602 +#: src/eom-window.c:2600 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1138,37 +1141,38 @@ msgstr "" "program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/eom-window.c:2641 +#: src/eom-window.c:2639 msgid "About Eye of MATE" msgstr "Om Eye of MATE" -#: src/eom-window.c:2643 +#: src/eom-window.c:2641 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE-utvecklarna" +"Copyright © 2012-2021 MATE utvecklarna" -#: src/eom-window.c:2646 -msgid "The MATE image viewer." -msgstr "MATE-bildvisaren." +#: src/eom-window.c:2644 +msgid "" +"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment." +msgstr "Eye of MATE är en simpel grafikvisare för skrivbordsmiljön MATE." -#: src/eom-window.c:2649 +#: src/eom-window.c:2647 msgid "translator-credits" msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" -#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757 +#: src/eom-window.c:2740 src/eom-window.c:2755 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "Ett fel inträffade vid start av dialogrutan för utseendepreferenser:" -#: src/eom-window.c:2792 +#: src/eom-window.c:2790 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Öppna bakgrundsinställningar" -#: src/eom-window.c:2808 +#: src/eom-window.c:2806 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1177,11 +1181,11 @@ msgstr "" "Bilden \"%s\" har ställts in som skrivbordsbakgrund.\n" "Vill du ändra dess utseende?" -#: src/eom-window.c:3249 +#: src/eom-window.c:3247 msgid "Saving image locally…" msgstr "Sparar bilden lokalt..." -#: src/eom-window.c:3329 +#: src/eom-window.c:3327 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "" "Är du säker att du vill flytta\n" "\"%s\" till papperskorgen?" -#: src/eom-window.c:3332 +#: src/eom-window.c:3330 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1199,7 +1203,7 @@ msgstr "" "En papperskorg för \"%s\" kunde inte hittas. Vill du ta bort denna bild " "permanent?" -#: src/eom-window.c:3337 +#: src/eom-window.c:3335 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr[1] "" "Är du säker att du vill flytta\n" "de markerade bilderna %d till papperskorgen?" -#: src/eom-window.c:3342 +#: src/eom-window.c:3340 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1222,415 +1226,399 @@ msgstr "" "Några av de markerade bilderna kan inte flyttas till papperskorgen och " "kommer att tas bort permanent. Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882 +#: src/eom-window.c:3357 src/eom-window.c:3852 src/eom-window.c:3879 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" -#: src/eom-window.c:3361 +#: src/eom-window.c:3359 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "Fråga _inte igen under denna session" -#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420 +#: src/eom-window.c:3404 src/eom-window.c:3418 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Kunde inte komma åt papperskorgen." -#: src/eom-window.c:3428 +#: src/eom-window.c:3426 msgid "Couldn't delete file" msgstr "Kunde inte ta bort filen" -#: src/eom-window.c:3530 +#: src/eom-window.c:3528 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fel vid borttagning av bilden %s" -#: src/eom-window.c:3776 +#: src/eom-window.c:3773 msgid "_Image" msgstr "_Bild" -#: src/eom-window.c:3777 +#: src/eom-window.c:3774 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/eom-window.c:3778 +#: src/eom-window.c:3775 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/eom-window.c:3779 +#: src/eom-window.c:3776 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: src/eom-window.c:3780 +#: src/eom-window.c:3777 msgid "_Tools" msgstr "Verkty_g" -#: src/eom-window.c:3781 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: src/eom-window.c:3783 +#: src/eom-window.c:3780 msgid "_Open…" msgstr "_Öppna..." -#: src/eom-window.c:3784 +#: src/eom-window.c:3781 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" -#: src/eom-window.c:3786 -msgid "_Close" -msgstr "_Stäng" - -#: src/eom-window.c:3787 +#: src/eom-window.c:3784 msgid "Close window" msgstr "Stäng fönster" -#: src/eom-window.c:3789 +#: src/eom-window.c:3786 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: src/eom-window.c:3790 +#: src/eom-window.c:3787 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Redigera programmets verktygsrad" -#: src/eom-window.c:3792 +#: src/eom-window.c:3789 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Inställningar" -#: src/eom-window.c:3793 +#: src/eom-window.c:3790 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Inställningar för Eye of MATE" -#: src/eom-window.c:3795 +#: src/eom-window.c:3792 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: src/eom-window.c:3796 +#: src/eom-window.c:3793 msgid "Help on this application" msgstr "Hjälp för det här programmet" -#: src/eom-window.c:3798 +#: src/eom-window.c:3795 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/eom-window.c:3799 +#: src/eom-window.c:3796 msgid "About this application" msgstr "Om detta program" -#: src/eom-window.c:3804 +#: src/eom-window.c:3801 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: src/eom-window.c:3805 +#: src/eom-window.c:3802 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Ändrar synligheten för verktygsraden i det aktuella fönstret" -#: src/eom-window.c:3807 +#: src/eom-window.c:3804 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusrad" -#: src/eom-window.c:3808 +#: src/eom-window.c:3805 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Ändrar synligheten för statusraden i det aktuella fönstret" -#: src/eom-window.c:3810 +#: src/eom-window.c:3807 msgid "_Image Collection" msgstr "Bildsa_mling" -#: src/eom-window.c:3811 +#: src/eom-window.c:3808 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Ändrar synligheten för bildsamlingspanelen i det aktuella fönstret" -#: src/eom-window.c:3813 +#: src/eom-window.c:3810 msgid "Side _Pane" msgstr "Sido_panel" -#: src/eom-window.c:3814 +#: src/eom-window.c:3811 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Ändrar synligheten för sidopanelen i det aktuella fönstret" -#: src/eom-window.c:3819 +#: src/eom-window.c:3816 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/eom-window.c:3820 +#: src/eom-window.c:3817 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Spara ändringar i markerade bilder" -#: src/eom-window.c:3822 +#: src/eom-window.c:3819 msgid "Open _with" msgstr "Öppna _med" -#: src/eom-window.c:3823 +#: src/eom-window.c:3820 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Öppna markerad bild med ett annat program" -#: src/eom-window.c:3825 +#: src/eom-window.c:3822 msgid "Save _As…" msgstr "Spara so_m..." -#: src/eom-window.c:3826 +#: src/eom-window.c:3823 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Spara markerade bilder med ett annat namn" -#: src/eom-window.c:3828 +#: src/eom-window.c:3825 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppna Innehållande _Katalog" -#: src/eom-window.c:3829 +#: src/eom-window.c:3826 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "Visa mappen som innehåller den här filen i filhanteraren" -#: src/eom-window.c:3831 +#: src/eom-window.c:3828 msgid "_Print…" msgstr "Skriv _ut..." -#: src/eom-window.c:3832 +#: src/eom-window.c:3829 msgid "Print the selected image" msgstr "Skriv ut markerad bild" -#: src/eom-window.c:3834 +#: src/eom-window.c:3831 msgid "Prope_rties" msgstr "Ege_nskaper" -#: src/eom-window.c:3835 +#: src/eom-window.c:3832 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Visa egenskaperna och metadata för markerad bild" -#: src/eom-window.c:3837 +#: src/eom-window.c:3834 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/eom-window.c:3838 +#: src/eom-window.c:3835 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Ångra senaste ändringen i bilden" -#: src/eom-window.c:3840 +#: src/eom-window.c:3837 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vänd _vågrätt" -#: src/eom-window.c:3841 +#: src/eom-window.c:3838 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Spegla bilden horisontellt" -#: src/eom-window.c:3843 +#: src/eom-window.c:3840 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vänd _lodrätt" -#: src/eom-window.c:3844 +#: src/eom-window.c:3841 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Spegla bilden vertikalt" -#: src/eom-window.c:3846 +#: src/eom-window.c:3843 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rotera medurs" -#: src/eom-window.c:3847 +#: src/eom-window.c:3844 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotera bilden 90 grader åt höger" -#: src/eom-window.c:3849 +#: src/eom-window.c:3846 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Rotera _moturs" -#: src/eom-window.c:3850 +#: src/eom-window.c:3847 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotera bilden 90 grader till vänster" -#: src/eom-window.c:3852 +#: src/eom-window.c:3849 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund" -#: src/eom-window.c:3853 +#: src/eom-window.c:3850 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Ange markerad bild som skrivbordsbakgrund" -#: src/eom-window.c:3856 +#: src/eom-window.c:3853 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Flytta markerat bild till papperskorgen" -#: src/eom-window.c:3858 +#: src/eom-window.c:3855 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/eom-window.c:3859 +#: src/eom-window.c:3856 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Kopiera den markerade bilden till urklipp" -#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 +#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 src/eom-window.c:3873 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" -#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 +#: src/eom-window.c:3859 src/eom-window.c:3871 msgid "Enlarge the image" msgstr "Förstora bilden" -#: src/eom-window.c:3864 src/eom-window.c:3879 +#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3876 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: src/eom-window.c:3865 src/eom-window.c:3877 src/eom-window.c:3880 +#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 src/eom-window.c:3877 msgid "Shrink the image" msgstr "Förminska bilden" -#: src/eom-window.c:3867 +#: src/eom-window.c:3864 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: src/eom-window.c:3868 +#: src/eom-window.c:3865 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Visa bilden i sin normala storlek" -#: src/eom-window.c:3870 +#: src/eom-window.c:3867 msgid "_Best Fit" msgstr "_Bästa anpassning" -#: src/eom-window.c:3871 +#: src/eom-window.c:3868 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Anpassa bilden till fönstret" -#: src/eom-window.c:3888 +#: src/eom-window.c:3885 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: src/eom-window.c:3889 +#: src/eom-window.c:3886 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Visa aktuell bild i helskärmsläge" -#: src/eom-window.c:3891 +#: src/eom-window.c:3888 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pausa bildspel" -#: src/eom-window.c:3892 +#: src/eom-window.c:3889 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Pausa eller återuppta bildspelet" -#: src/eom-window.c:3897 src/eom-window.c:3912 +#: src/eom-window.c:3894 src/eom-window.c:3909 msgid "_Previous Image" msgstr "_Föregående bild" -#: src/eom-window.c:3898 +#: src/eom-window.c:3895 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Gå till föregående bild i samlingen" -#: src/eom-window.c:3900 +#: src/eom-window.c:3897 msgid "_Next Image" msgstr "_Nästa bild" -#: src/eom-window.c:3901 +#: src/eom-window.c:3898 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Gå till nästa bild i samlingen" -#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 +#: src/eom-window.c:3900 src/eom-window.c:3912 msgid "_First Image" msgstr "_Första bilden" -#: src/eom-window.c:3904 +#: src/eom-window.c:3901 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Gå till första bilden i samlingen" -#: src/eom-window.c:3906 src/eom-window.c:3918 +#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 msgid "_Last Image" msgstr "_Sista bilden" -#: src/eom-window.c:3907 +#: src/eom-window.c:3904 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Gå till sista bilden i samlingen" -#: src/eom-window.c:3909 +#: src/eom-window.c:3906 msgid "_Random Image" msgstr "S_lumpmässig bild" -#: src/eom-window.c:3910 +#: src/eom-window.c:3907 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Gå till en slumpmässig bild i samlingen" -#: src/eom-window.c:3924 +#: src/eom-window.c:3921 msgid "S_lideshow" msgstr "S_lideshow" -#: src/eom-window.c:3925 +#: src/eom-window.c:3922 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Starta ett bildspel av bilderna" -#: src/eom-window.c:3995 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: src/eom-window.c:3999 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: src/eom-window.c:4003 +#: src/eom-window.c:4000 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/eom-window.c:4006 +#: src/eom-window.c:4003 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/eom-window.c:4012 +#: src/eom-window.c:4009 msgid "In" msgstr "In" -#: src/eom-window.c:4015 +#: src/eom-window.c:4012 msgid "Out" msgstr "Ut" -#: src/eom-window.c:4018 +#: src/eom-window.c:4015 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/eom-window.c:4021 +#: src/eom-window.c:4018 msgid "Fit" msgstr "Anpassa" -#: src/eom-window.c:4024 +#: src/eom-window.c:4021 msgid "Collection" msgstr "Bildsamling" -#: src/eom-window.c:4027 +#: src/eom-window.c:4024 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/eom-window.c:4385 +#: src/eom-window.c:4381 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Redigera aktuell bild med %s" -#: src/eom-window.c:4388 +#: src/eom-window.c:4384 msgid "Edit Image" msgstr "Redigera bild" -#: src/eom-window.c:4612 +#: src/eom-window.c:4608 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/main.c:72 +#: src/main.c:70 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Öppna i helskärmsläge" -#: src/main.c:73 +#: src/main.c:71 msgid "Disable image collection" msgstr "Inaktivera bildsamling" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:72 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Öppna i bildspelsläge" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:73 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Starta en ny instans istället för att återanvända en befintlig" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:75 msgid "Show the application's version" msgstr "Visa programmets versionsnummer" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:106 msgid "[FILE…]" msgstr "[FIL…]" -#: src/main.c:121 +#: src/main.c:119 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" |