summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
commita8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch)
tree8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/ug.po
downloadeom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2
eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz
inicial
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r--po/ug.po816
1 files changed, 816 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..7b160c1
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,816 @@
+# translation of eom to Uighur
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret T.Kenji <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom mate-2-12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-17 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:00+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Uighur Translation Project <mate-uighur@yahoogroups."
+"com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "رەسىم كۆرگۈچ"
+
+#: ../eom.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View different types of images"
+msgstr "ئوخشىمىغان تىپتىكى رەسىملەرنى كۆرۈش"
+
+#: ../eom.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../eom.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../eom.glade.h:3
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../eom.glade.h:4
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "كۆرۈلگەن ھۆججەت نامى"
+
+#: ../eom.glade.h:5
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "ھۆججەت يولىنىڭ تەپسىلاتى"
+
+#: ../eom.glade.h:6
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "رەسىم تولۇقلاش"
+
+#: ../eom.glade.h:7
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "رەسىمنى يىراق-يېقىنلىتىش"
+
+#: ../eom.glade.h:8
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>تاللانمىلار</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:9
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "تەرتىۋى"
+
+#: ../eom.glade.h:10
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "سۈزۈك قىسىمى"
+
+#: ../eom.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
+msgstr "(_Z) دەسلەپكى يىراق-يېقىنلىقى 100% دىن چوڭ بولسا بولىدۇ"
+
+#: ../eom.glade.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr "(_B) ئارقا رەڭ قىلىش"
+
+#: ../eom.glade.h:14
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../eom.glade.h:15
+msgid "As custom c_olor"
+msgstr "(_C) ئۆزگىچە رەڭ بەلگىلش"
+
+#: ../eom.glade.h:16
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "سۈزۈك رايون ئۇغۇن ئىشلىتىدىغان رەڭ"
+
+#: ../eom.glade.h:17
+msgid "Destination Folder:"
+msgstr "نىشان فولدېر(مۇندەرىجە)"
+
+#: ../eom.glade.h:18
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Eye of MATE نى سەپلەش"
+
+#: ../eom.glade.h:19
+msgid "Filename Format:"
+msgstr "ھۆججەت نامىنىڭ فورماتى"
+
+#: ../eom.glade.h:20
+msgid "Image _View"
+msgstr "رەسىم كۆرۈش(_V)"
+
+#: ../eom.glade.h:21
+msgid "Rename From:"
+msgstr "نامىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../eom.glade.h:22
+msgid "Replace spaces by underscore"
+msgstr "بوشلۇقنى پەس سىزىق بىلەن ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../eom.glade.h:23 ../shell/eom-window.c:2932
+msgid "Save As"
+msgstr "باشقا نامدا ساقلاش"
+
+#: ../eom.glade.h:24
+msgid "Saving Image"
+msgstr "رەسىمنى ساقلاش"
+
+#: ../eom.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show next image _automatically"
+msgstr "(_n)بۇندىن كېيىنكى رەسىملەرنى ئاپتوماتىك كۆرسىتىش"
+
+#: ../eom.glade.h:26
+msgid "Sli_de Show"
+msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا كۆرسىتىش"
+
+#: ../eom.glade.h:27
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "سانىغۇچنىڭ باش نۇمۇرى:"
+
+#: ../eom.glade.h:28
+msgid "Switch image after"
+msgstr "رەسىمنىڭ ئالمىشىش ۋاقتى"
+
+#: ../eom.glade.h:29
+msgid "To:"
+msgstr "نىشان:"
+
+#: ../eom.glade.h:30
+msgid "_Browse"
+msgstr "(_B) كۆرۈش"
+
+#: ../eom.glade.h:31
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "يىراق-يېقىن قىلىنغان رەسىمنى تولۇقلاش"
+
+#: ../eom.glade.h:32
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "(_L)دەۋرىيلىك تەرتىۋى"
+
+#: ../eom.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_seconds"
+msgstr "سېكۇند"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "دەسلەپكى يىراق-يېقىنلىقى 100% دىن چوڭ بولسا بولىدۇ"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:4
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "كېيىكى رەسىم كۆرسىتىلگىچە بىر نەچچە سېكوند ئۇزارتىش"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If this is set to TRUE images will be switched after number of seconds "
+"determined by the 'full_screen/seconds' key."
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:9
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "رەسىمنى تولۇقلاش"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:10
+msgid "Last collection window geometry"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى توپ رامكىنىڭ گېومېتىرىيەسى"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:11
+msgid "Last singleton window geometry"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئايرىم رامكىنىڭ گېومېتىرىيەسى"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:12
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "رەسىم تەرتىۋى بويىچە دەۋرىلىنىش"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:13
+msgid "Open images in a new window"
+msgstr "رەسىمنى يېڭى رامكىدا كۆرسىتىش"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show next image automatically in fullscreen mode."
+msgstr "(_n)بۇندىن كېيىنكى رەسىملەرنى ئاپتوماتىك كۆرسىتىش"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:15
+msgid "Show/hide image information for collection."
+msgstr "توپ رەسىمنىڭ ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىش/ يوشۇرۇش."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:16
+msgid "Show/hide image information for single image."
+msgstr "ئايرىم رەسىمنىڭ ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىش/ يوشۇرۇش."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:17
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "ھالەت رامكىسىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:18
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "رامكىنىڭ toolbar سىنى كۆرسىتىش/يوشۇرۇش"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:19
+msgid "Transparency color"
+msgstr "سۈزۈك رەڭ"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:20
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "سۈزۈكلۈك كۆرسەتكۈچى"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
+"image in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:127
+msgid "All Files"
+msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:132
+msgid "All Images"
+msgstr "بارلىق رەسىملەر"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:150
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s x %s pixels"
+msgid_plural "%s x %s pixels"
+msgstr[0] "چېكىت %s x %s"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "يېڭى رامكا ئېچىش"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:433
+msgid "Load Image"
+msgstr "رەسىمنى ئوقۇش"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:441
+msgid "Save Image"
+msgstr "رەسىمنى ساقلاش"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:449
+msgid "Open Folder"
+msgstr "فولدېرنى ئېچىش"
+
+#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:330 ../libeom/eom-image-jpeg.c:569
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "ساقلاشتا كېرەك بولىدىغان ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ياسىغىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:349 ../libeom/eom-image-jpeg.c:590
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+"ھۆججىتىنى ئوچۇشتا كېرەك بولىدىغان ئىچكى ساقلىغۇچنى تەييارلىغىلى بولمىدى JPEG "
+
+#: ../libeom/eom-image.c:404
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "ئوقۇلمىغان رەسىمنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../libeom/eom-image.c:515
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "مەزكۇر فورماتتىكى ھۆججەتكە نىسپەتەن EXIF تەمىنلەنمىگەن."
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1004 ../libeom/eom-image.c:1215
+msgid "File exists"
+msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1157 ../libeom/eom-image.c:1283
+msgid "No image loaded."
+msgstr "ھۆججەت ئوقۇلمىدى"
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1166 ../libeom/eom-image.c:1292
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت ياساشتا مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:26
+msgid "Camera"
+msgstr "كامېرا"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:27
+msgid "Image Data"
+msgstr "رەسىم مەزمۇنى"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:28
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "رەسىمنى تەڭشەش"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:29
+msgid "Maker Note"
+msgstr "ياسىغۈچىنىڭ ئىلاۋىسى"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:30
+msgid "Other"
+msgstr "باشقىلار"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:212
+msgid "Tag"
+msgstr "قېلىپ"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:220 ../libeom/eom-info-view-file.c:96
+msgid "Value"
+msgstr "قىممەت"
+
+#. only used for internal purpose
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:25 ../libeom/eom-uri-converter.h:45
+msgid "Filename"
+msgstr "ھۆججەت نامى"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:26
+msgid "Width"
+msgstr "كەڭلىك"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:27
+msgid "Height"
+msgstr "ئىگىزلىك"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:28
+msgid "Filesize"
+msgstr "ھۆججەت ئۇزۇنلىقى"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:88
+msgid "Attribute"
+msgstr "خاسلىقلىرى"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:81
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:90
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:97
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138
+msgid "Option not available."
+msgstr "بۇ تاللانمىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:139
+msgid ""
+"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
+"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE."
+msgstr ""
+
+#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:215
+msgid "as is"
+msgstr "ئۆزگەرمەيدۇ"
+
+#: ../libeom/eom-save-dialog-helper.c:192
+#, c-format
+msgid "Saving image %s."
+msgstr " نى ساقلاش %s رەسىم"
+
+#: ../libeom/eom-save-dialog-helper.c:238
+msgid "Cancel saving ..."
+msgstr "...ساقلاش ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.c:1023
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "ھېچ بولمىغاندا ئىككى ھۆججەتنىڭ نامى ئوخشاش."
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:46
+msgid "Counter"
+msgstr "سانىغۇچ"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:47
+msgid "Comment"
+msgstr "ئىزاھات"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:48
+msgid "Date"
+msgstr "چىسلا"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:49
+msgid "Time"
+msgstr "ۋاقىت"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:50
+msgid "Day"
+msgstr "كۈن"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:51
+msgid "Month"
+msgstr "ئاي"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:52
+msgid "Year"
+msgstr "يىل"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:53
+msgid "Hour"
+msgstr "سائەت"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:54
+msgid "Minute"
+msgstr "مىنۇت"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:55
+msgid "Second"
+msgstr "سىكۇنت"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will give them credit in the About box.
+#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>"
+#.
+#: ../shell/eom-window.c:478
+msgid "translator-credits"
+msgstr " غەيرەت توختى كەنجى <[email protected]>"
+
+#: ../shell/eom-window.c:485 ../shell/eom-window.c:2693
+#: ../shell/eom-window.c:3201 ../shell/main.c:604
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE"
+
+#: ../shell/eom-window.c:488
+msgid "The MATE image viewing and cataloging program."
+msgstr "رەسىم كۆرۈش ۋە تۈرلەرگە ئايرىش پروگراممىسى MATE"
+
+#: ../shell/eom-window.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Eye of MATE.\n"
+"%s"
+msgstr "نىڭ ياردەمچى ھۆججىتىنى كورسەتكىلى بولمىدى Eye of MATE%s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:812
+#, c-format
+msgid "Overwrite file %s?"
+msgstr "نى ئۈستىلەپ يازامسىز؟ %s ھۆججەت "
+
+#: ../shell/eom-window.c:813
+msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت. ئۈستىلەپ يازامسىز؟"
+
+#: ../shell/eom-window.c:822 ../shell/eom-window.c:835
+msgid "Skip"
+msgstr "ئۆتكۈزۋېتىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:823
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ئۈستىلەپ يېزىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:828
+#, c-format
+msgid "Error on saving %s."
+msgstr "نى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى %s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:836 ../shell/eom-window.c:1386
+msgid "Retry"
+msgstr "قايتا سىناش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't determine destination uri."
+msgstr "نىڭ فورماتىنى بىلگىلى بولمىدى %s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1375
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine file format of %s"
+msgstr "نىڭ فورماتىنى بىلگىلى بولمىدى %s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1376
+msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
+msgstr "مۇئاپىق كېڭەيتمە نام ئىشلىتىڭ ياكى ھۆججەتنىڭ فورماتىنى تاللاڭ"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1509
+msgid "Error on saving images."
+msgstr ". ھۆججەتنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
+msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
+msgstr[0] "؟ رەسىمنى راستلا ئەخلەت ساندۇقىغا يوتكەمسىز %i"
+msgstr[1] "؟ رەسىملەرنى راستلا ئەخلەت ساندۇقىغا يوتكەمسىز %i"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1800
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1874
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "رەسىمنى ئۆچۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى %s"
+
+#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent]
+#: ../shell/eom-window.c:2616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i چېكىت %s %i%%"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2652
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "سەۋەبى: %s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2734
+#, c-format
+msgid "Image loading failed for %s"
+msgstr "%s سەۋەپتىن ھۆججەتنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../shell/eom-window.c:2872
+msgid "_File"
+msgstr "(_F)ھۆججەت"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2873
+msgid "_Edit"
+msgstr "(_E)تەھرىرلەش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2874
+msgid "_View"
+msgstr "(_V)كۆرۈش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2875
+msgid "_Help"
+msgstr "(_H)ياردەم"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2876
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
+msgstr "ئايرىم رامكىلار"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2876
+msgid "Open a new window"
+msgstr "يېڭى رامكا ئېچىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2877
+msgid "_Open..."
+msgstr "(_O)...ئېچىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2877
+msgid "Open a file"
+msgstr "ھۆججەت ئېچىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2878
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "(_F)...فولدېر ئېچىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2878
+msgid "Open a folder"
+msgstr "فولدېر ئېچىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2879
+msgid "_Close"
+msgstr "(_C)يېپىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2879
+msgid "Close window"
+msgstr "رامكىنى يېپىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2880
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "(_n)سەپلەش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2880
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "نىڭ سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىش Eye of MATE"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2881
+msgid "_Contents"
+msgstr "(_C) مۇندەرىجە"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2881
+msgid "Help On this application"
+msgstr "بۇ پروگرامما ھەققىدىكى ياردەم"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2882
+msgid "_About"
+msgstr "(_A)ھەققىدە"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2882
+msgid "About this application"
+msgstr "بۇ پروگرامما توغرىسىدا"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2887
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2887
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "ھازىرقى رامكىدىكى toolbar نىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2888
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "(_S)ھالەت رامكىسى"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2888
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+"ھازىرقى رامكىدا ھالەت رامكىسىنى كۆرسىتىش ياكى كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2893
+msgid "_Save"
+msgstr "(_S)ساقلاش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2894
+msgid "Save _As"
+msgstr "(_A) نام قويۇپ ساقلاش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2896
+msgid "_Undo"
+msgstr "(_U)يېنىۋېلىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2898
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "گورزىنتال يۆنىلىشتە ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2899
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتە ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2901
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "(_R) سائەت ئىستېرىلكىسى يۆلۈنىشىدە چورۈش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2902
+msgid "Rotate Counter C_lockwise"
+msgstr "(_C) سائەت ئىستېرىلكىسىغا قارشى يۆلۈنىشتە چورۈش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2903
+msgid "Rotat_e 180°"
+msgstr "180° چۆرۈش(_E)"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2905
+msgid "Delete"
+msgstr "ئۆچۈرۈش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2907
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "(_F) تولۇق ئېكران"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2908
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "دەۋرىلىك كۆرسىتىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2909
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "(_Z)چوڭايتىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2910
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "(_O) كىچىكلىتىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2911
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "(_N)ئەسلى چوڭلىقى"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2912
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "(_F) رامكىغا ماسلاشتۇرۇش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2917
+msgid "Image _Information"
+msgstr "(_I) رەسىم ئۇچۇرلىرى"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2917
+msgid "Change the visibility of the information pane in the current window"
+msgstr "ھازىرقى رامكىدا ئۇچۇر تاختىيىنىڭ كۆرۈنۈش ياكى كۆرۈنمەسلىگىنى كۆزگەرتىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2927
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "(_N)يېڭى"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2928 ../shell/eom-window.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "(_O)...ئېچىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "(_C)يېپىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "(_S)ساقلاش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "(_U)يېنىۋېلىش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2936
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2937
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2940
+msgid "In"
+msgstr "ئىچى"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2941
+msgid "Out"
+msgstr "سىرتى"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2942
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "نۇرمال"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2943
+msgid "Fit"
+msgstr "دەلمۇ-دەل كەلتۈرۈش"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3039
+msgid "User interface description not found."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:92
+msgid "Unable to create Eye of MATE user interface"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:272
+#, c-format
+msgid "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in a collection instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:278
+msgid "Open multiple single windows?"
+msgstr "ئايرىم-ئايرىم رامكىدا ئاچامسىز؟ "
+
+#: ../shell/main.c:282
+msgid "Single Windows"
+msgstr "ئايرىم رامكىلار"
+
+#: ../shell/main.c:284
+msgid "Collection"
+msgstr "توپلام"
+
+#: ../shell/main.c:336
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgid_plural "Files not found."
+msgstr[0] "ھۆججەت تېپىلمىدى"
+msgstr[1] "ھۆججەتلەر تېپىلمىدى"
+
+#: ../shell/util.c:52
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s'"
+msgstr "نى ئاچقىلى بولمىدى `%s' "
+
+#: ../libeom/eom-util.c:40
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "يۇنىكود ئەمەس"
+
+#: ../shell/eom-preferences.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "نىڭ ياردەمچى ھۆججىتىنى كورسەتكىلى بولمىدى Eye of MATE%s"
+