diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-06 19:30:49 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-06 19:30:49 -0300 |
commit | a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch) | |
tree | 8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/[email protected] | |
download | eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2 eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 1214 |
1 files changed, 1214 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..3e7c380 --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,1214 @@ +# translation of [email protected] to Uzbek +# translation of eom to uzbek +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the eom.po package. +# +# Nurali Abdurahmonov <[email protected]>, 2007, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 19:07+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-07 21:21+0500\n" +"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Uzbek\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:919 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” кўрсатилсин" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "Асбоблар панелига _кўчириш" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Асбоблар панелидаги танланган элементни кўчириш" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Асбоблар панелидан _олиб ташлаш" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Асбоблар панелидаги танланган элементни олиб ташлаш" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "Асбоблар панелини _олиб ташлаш" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1387 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Танланган асбоблар панелини олиб ташлаш" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "Ажратувчи" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "Бутун экранга усулида бошлаш" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "Икки марта чертиш билан бутун экранга усулини активлаштириш" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "Икки марта чертиш билан бутун экранга" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 +msgid "Reload Image" +msgstr "Расмни қайта юклаш" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:40 +msgid "Reload current image" +msgstr "Жорий расмни қайта юклаш" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "Сана ҳолат панелида" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "Ойна ҳолат панелида расм санасини кўрсатиш" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Расмни кўриш ва буриш" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Расм кўрувчи" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Aperture Value:</b>" +msgstr "<b>Апертура қиймати:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Муаллиф:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Bytes:</b>" +msgstr "<b>Байт:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Camera Model:</b>" +msgstr "<b>Камера русуми:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "<b>Copyright:</b>" +msgstr "<b>Муаллифлик ҳуқуқи:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "<b>Date/Time:</b>" +msgstr "<b>Сана/Вақт:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Таърифи:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "<b>Details</b>" +msgstr "<b>Тафсилотлар</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "<b>Exposure Time:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "<b>Flash:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "<b>Focal Length:</b>" +msgstr "<b>Фокус масофаси:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "<b>Height:</b>" +msgstr "<b>Баландлик:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "<b>Keywords:</b>" +msgstr "<b>Калит сўзлар:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "<b>Location:</b>" +msgstr "<b>Манзили:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "<b>Metering Mode:</b>" +msgstr "<b>Ўлчаш усули:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Номи:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Тури:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "<b>Width:</b>" +msgstr "<b>Кенглиги:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "General" +msgstr "Умумий" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Image Properties" +msgstr "Расм хоссалари" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" +msgstr "_Кейинги" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "_Олдинги" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "<b>Файл номини олдиндан кўриш</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "<b>Файл йўли таснифи</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Параметрлар</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#, no-c-format +msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" +msgstr "<small><i><b>%f:</b> асл файл номи</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" +msgstr "<small><i><b>%n:</b> ҳисоблагич</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Жилдни танлаш" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Мўлжал жилд" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Filename format:" +msgstr "Файл номи формати:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "Қуйидагича сақлаш" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "Ҳисоблагичнинг бошланғич қиймати:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Image Enhancements</b>" +msgstr "<b>Расмни яхшилаш</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "<b>Расмни яқинлаштириш</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "<b>Кетма-кетлик</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "<b>Шаффоф қисмлар</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "As _background" +msgstr "_Орқа фон сифатида" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "As check _pattern" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Бошқа р_анг сифатида:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Шаффоф ҳудудлар учун ранг" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "Расмларни экранга _мослаш" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "«MATE'нинг кўзи» дастури параметрлари" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Image View" +msgstr "Расмни кўриш" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагинлар" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайд-шоу" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Smooth images when _zoomed" +msgstr "_Катталаштирилганда расмларни текислаш" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "_Автоматик ориентир олиш" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "seconds" +msgstr "сония" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "Плагинларни активлаштириш" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "100% дан ортиқ катталаштиришга рухсат бериш" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "Автоматик ориентир олиш" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Кейинги расмни кўрсатиш орасидаги кечикиш" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +msgid "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Сичқонча ғилдираги ёрдамида катталаштириш/кичиклаштириш" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "Show/hide the image collection pane." +msgstr "Расм тўплами панелини кўрсатиш/бекитиш." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Show/hide the window side pane." +msgstr "Ойна ён панелини кўрсатиш/бекитиш." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "Ойна ҳолат панелини кўрсатиш/бекитиш." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "Ойна асбоблар панелини кўрсатиш/бекитиш." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +msgid "Transparency color" +msgstr "Шаффофлик ранги" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Шаффофлик индикатори" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 +msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +msgstr "Катталаштириш ёки кичиклаштириш учун сичқонча ғилдирагидан фойдаланиш" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:122 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "Файлнинг формати номаълум ёки қўлланилмайди" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 +msgid "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on the filename." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "Илтимос .png ёки .jpg каби бошқа файл кенгайтмасидан фойдаланиб кўринг." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:160 +msgid "All Files" +msgstr "Ҳамма файллар" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 +msgid "All Images" +msgstr "Ҳамма расмлар" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:186 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:282 ../src/eom-properties-dialog.c:132 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:134 ../src/eom-thumb-view.c:385 +#: ../src/eom-window.c:725 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "пиксел" +msgstr[1] "пиксел" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:433 +msgid "Load Image" +msgstr "Расмни юклаш" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:441 +msgid "Save Image" +msgstr "Расмни сақлаш" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:449 +msgid "Open Folder" +msgstr "Жилдни очиш" + +#: ../src/eom-image.c:530 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "" + +#: ../src/eom-image.c:558 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "" + +#: ../src/eom-image.c:948 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "Ушбу файл формати учун EXIF қўлланилмайди." + +#: ../src/eom-image.c:1070 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "Расмни юклаб бўлмади." + +#: ../src/eom-image.c:1472 ../src/eom-image.c:1574 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "Расм юкланмади." + +#: ../src/eom-image.c:1482 ../src/eom-image.c:1586 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "Вақтинчалик файл яратиб бўлмади." + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "Сақлаш учун вақтинчалик файл яратиб бўлмади: %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "JPEG файлини юклаш учун хотира ажратиб бўлмади" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "Расм маълумотлари" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "Расмга олиш шартлари" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "Муаллиф изоҳи" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "Бошқа" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "XMP Exif" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "XMP IPTC" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "XMP ҳуқуқлари бошқаруви" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "Қиймати " + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:110 +msgid "_Retry" +msgstr "_Қайтадан уриниш" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:140 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "'%s' расмини юклаб бўлмади." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:174 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "'%s' манзилида расмлар мавжуд эмас." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:181 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "Кўрсатилган жойда расмлар мавжуд эмас." + +#: ../src/eom-print.c:197 +msgid "Image Settings" +msgstr "Расм параметрлари" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "Расм" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be setup" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "Саҳифани мослаш" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "Ҳолати" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "_Чапда:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "_Ўнгда:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "_Юқорида:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Пастда:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "М_арказда:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "Йўқ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтал" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикал" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "Иккаласи ҳам" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "Ҳажми" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "_Кенглиги:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "_Баландлиги:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "_Масштаб:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "_Бирлик:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметр" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "Дюйм" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "Олдиндан кўриш" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:149 ../src/eom-properties-dialog.c:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:228 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:239 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "сифатида" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:413 +msgid "Taken on" +msgstr "Олинди" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:983 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "Камида иккита файл номи бир хил." + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "«MATE'нинг кўзи» учун ёрдам файлини кўрсатиб бўлмади" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (хато юникод)" + +#: ../src/eom-window.c:1136 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" билан очиш" + +#: ../src/eom-window.c:1137 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "Танланган расмни очиш учун \"%s\" дан фойдаланинг" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1252 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1595 +#, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "\"%s\" расм юкланмоқда" + +#: ../src/eom-window.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Файлни босиб чиқариш хатоси:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2419 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Асбоблар панелини таҳрирлаш" + +#: ../src/eom-window.c:2422 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "_Андоза параметрларни тиклаш" + +#: ../src/eom-window.c:2508 +msgid "translator-credits" +msgstr "Нурали Абдураҳмонов <[email protected]>" + +#: ../src/eom-window.c:2511 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2515 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2519 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2532 ../src/main.c:192 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "MATE'нинг кўзи" + +#: ../src/eom-window.c:2535 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "MATE расм кўрувчиси." + +#: ../src/eom-window.c:2968 +msgid "Saving image locally..." +msgstr "Расм локал сақланмоқда..." + +#: ../src/eom-window.c:3007 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"Ростдан ҳам \"%s\" ни чиқиндилар\n" +"қутисига кўчирмоқчимисиз?" + +#: ../src/eom-window.c:3010 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "Танланган расмни чиқиндилар қутисига кўчиришга ишончингиз комилми?" +msgstr[1] "Танланган %d расмларни чиқиндилар қутисига кўчиришга ишончингиз комилми?" + +#: ../src/eom-window.c:3025 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш" + +#: ../src/eom-window.c:3053 ../src/eom-window.c:3067 ../src/eom-window.c:3073 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "Чиқиндилар қутисига мурожаат этиб бўлмади." + +#: ../src/eom-window.c:3139 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "%s расмни ўчиришда хатолик" + +#: ../src/eom-window.c:3346 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/eom-window.c:3347 +msgid "_Edit" +msgstr "_Таҳрирлаш" + +#: ../src/eom-window.c:3348 +msgid "_View" +msgstr "_Кўриш" + +#: ../src/eom-window.c:3349 +msgid "_Image" +msgstr "_Расм" + +#: ../src/eom-window.c:3350 +msgid "_Go" +msgstr "_Ўтиш" + +#: ../src/eom-window.c:3351 +msgid "_Tools" +msgstr "_Воситалар" + +#: ../src/eom-window.c:3352 +msgid "_Help" +msgstr "_Ёрдам" + +#: ../src/eom-window.c:3354 +msgid "_Open..." +msgstr "_Очиш..." + +#: ../src/eom-window.c:3355 +msgid "Open a file" +msgstr "Файлни очиш" + +#: ../src/eom-window.c:3357 +msgid "_Close" +msgstr "_Ёпиш" + +#: ../src/eom-window.c:3358 +msgid "Close window" +msgstr "Ойнани ёпиш" + +#: ../src/eom-window.c:3360 +msgid "T_oolbar" +msgstr "А_сбоблар панели" + +#: ../src/eom-window.c:3361 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "Дастур асбоблар панелини таҳрирлаш" + +#: ../src/eom-window.c:3363 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Па_раметрлар" + +#: ../src/eom-window.c:3364 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "«MATE'нинг кўзи» дастури параметрлари" + +#: ../src/eom-window.c:3366 +msgid "_Contents" +msgstr "_Таркиби" + +#: ../src/eom-window.c:3367 +msgid "Help on this application" +msgstr "Ушбу дастур бўйича қўлланма" + +#: ../src/eom-window.c:3369 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "Дастур _ҳақида" + +#: ../src/eom-window.c:3370 +msgid "About this application" +msgstr "Ушбу дастур ҳақида" + +#: ../src/eom-window.c:3375 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Асбоблар панели" + +#: ../src/eom-window.c:3376 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "Жорий ойнадаги асбоблар панели кўринишини ўзгартиради" + +#: ../src/eom-window.c:3378 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Ҳолат панели" + +#: ../src/eom-window.c:3379 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "Жорий ойнадаги ҳолат панели кўринишини ўзгартиради" + +#: ../src/eom-window.c:3381 +msgid "_Image Collection" +msgstr "_Расм тўплами" + +#: ../src/eom-window.c:3382 +msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "Жорий ойнадаги расм тўплами панели кўринишини шзгартиради" + +#: ../src/eom-window.c:3384 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Ён _панел" + +#: ../src/eom-window.c:3385 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "Жорий ойнадаги ён панел кўринишини ўзгартиради" + +#: ../src/eom-window.c:3390 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақлаш" + +#: ../src/eom-window.c:3391 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "Жорий танланган расмлардаги ўзгаришларни сақлаш" + +#: ../src/eom-window.c:3393 +msgid "Open _with" +msgstr "Бошқа дастур _билан очиш" + +#: ../src/eom-window.c:3394 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "Танланган расмни бошқа дастур билан очиш" + +#: ../src/eom-window.c:3396 +msgid "Save _As..." +msgstr "...сифатида с_ақлаш" + +#: ../src/eom-window.c:3397 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "Танланган расмларни бошқа ном билан сақлаш" + +#: ../src/eom-window.c:3400 +msgid "Setup the page properties for printing" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3402 +msgid "_Print..." +msgstr "_Босиб чиқариш..." + +#: ../src/eom-window.c:3403 +msgid "Print the selected image" +msgstr "Танланган расмни босиб чиқариш" + +#: ../src/eom-window.c:3405 +msgid "Prope_rties" +msgstr "_Хоссалари" + +#: ../src/eom-window.c:3406 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3408 +msgid "_Undo" +msgstr "_Бекор қилиш" + +#: ../src/eom-window.c:3409 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "Расмдаги охирги ўзгаришни бекор қилиш" + +#: ../src/eom-window.c:3411 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "_Горизонтал акслантириш" + +#: ../src/eom-window.c:3412 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "Расмни горизонтал акслантириш" + +#: ../src/eom-window.c:3414 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "_Вертикал акслантириш" + +#: ../src/eom-window.c:3415 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "Расмни вертикал акслантириш" + +#: ../src/eom-window.c:3417 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "Соат кўрсатгичи бўйича _буриш" + +#: ../src/eom-window.c:3418 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "Расмни 90 даража ўнгга буриш" + +#: ../src/eom-window.c:3420 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "Соат _кўрсатгичига қарши буриш" + +#: ../src/eom-window.c:3421 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "Расмни 90 даража чапга буриш" + +#: ../src/eom-window.c:3423 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "_Иш столи орқа фони сифатида ўрнатиш" + +#: ../src/eom-window.c:3424 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "Танланган расмни иш столи орқа фони сифатида ўрнатиш" + +#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3450 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Чиқиндилар _қутисига кўчириш" + +#: ../src/eom-window.c:3427 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "Танланган расмни чиқиндилар қутиси жилдига жўнатиш" + +#: ../src/eom-window.c:3429 ../src/eom-window.c:3441 ../src/eom-window.c:3444 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Яқинлаштириш" + +#: ../src/eom-window.c:3430 ../src/eom-window.c:3442 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3432 ../src/eom-window.c:3447 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Узоқлаштириш" + +#: ../src/eom-window.c:3433 ../src/eom-window.c:3445 ../src/eom-window.c:3448 +msgid "Shrink the image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3435 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Ўрнатача ўлчам" + +#: ../src/eom-window.c:3436 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "Расмни асл ўлчамида кўрсатиш" + +#: ../src/eom-window.c:3438 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3439 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "Расмни ойнага сиғдириш" + +#: ../src/eom-window.c:3456 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Бутун экранга" + +#: ../src/eom-window.c:3457 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "Жорий расмни бутун экран усулида кўрсатиш" + +#: ../src/eom-window.c:3462 ../src/eom-window.c:3474 +msgid "_Previous Image" +msgstr "_Олдинги расм" + +#: ../src/eom-window.c:3463 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "Тўпламдаги битта олдинги расмга ўтиш" + +#: ../src/eom-window.c:3465 +msgid "_Next Image" +msgstr "_Кейинги расм" + +#: ../src/eom-window.c:3466 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "Тўпламдаги кейинги расмга ўтиш" + +#: ../src/eom-window.c:3468 ../src/eom-window.c:3477 +msgid "_First Image" +msgstr "_Биринчи расм" + +#: ../src/eom-window.c:3469 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "Тўпламдаги биринчи расмга ўтиш" + +#: ../src/eom-window.c:3471 ../src/eom-window.c:3480 +msgid "_Last Image" +msgstr "_Охирги расм" + +#: ../src/eom-window.c:3472 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "Тўпламдаги охирги расмга ўтиш" + +#: ../src/eom-window.c:3486 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_Слайд-шоу" + +#: ../src/eom-window.c:3487 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "Расмлар слайд-шоусини бошлаш" + +#: ../src/eom-window.c:3553 +msgid "Previous" +msgstr "Олдинги" + +#: ../src/eom-window.c:3557 +msgid "Next" +msgstr "Кейинги" + +#: ../src/eom-window.c:3561 +msgid "Right" +msgstr "Ўнгга" + +#: ../src/eom-window.c:3564 +msgid "Left" +msgstr "Чапга" + +#: ../src/eom-window.c:3567 +msgid "In" +msgstr "Яқинлаштириш" + +#: ../src/eom-window.c:3570 +msgid "Out" +msgstr "Узоқлаштириш" + +#: ../src/eom-window.c:3573 +msgid "Normal" +msgstr "Ўртача" + +#: ../src/eom-window.c:3576 +msgid "Fit" +msgstr "Сиғдириш" + +#: ../src/eom-window.c:3579 +msgid "Collection" +msgstr "Тўплам" + +#: ../src/eom-window.c:3582 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "Плагин" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "Ёқилган" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "М_ослаш" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "А_ктивлаштириш" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ҳаммасни ак_тивлаштириш" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:831 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "Актив _плагинлар:" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:860 +msgid "_About Plugin" +msgstr "Плагин _ҳақида" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:867 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "Плагинни _мослаш" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "Бутун экранга усулида очиш" + +#: ../src/main.c:68 +msgid "Disable image collection" +msgstr "Расм тўпламини ўчириш" + +#: ../src/main.c:69 +msgid "Open in slide show mode" +msgstr "Слайд-шоу усулида очиш" + +#: ../src/main.c:71 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:73 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" + +#: ../src/main.c:224 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "«MATE'нинг кўзи» расм кўрувчиси" + |