diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-06 19:30:49 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-06 19:30:49 -0300 |
commit | a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch) | |
tree | 8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/xh.po | |
download | eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2 eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r-- | po/xh.po | 816 |
1 files changed, 816 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po new file mode 100644 index 0000000..c439c28 --- /dev/null +++ b/po/xh.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# Xhosa translation of eom +# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. +# This file is distributed under the same license as the eom package. +# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to +# Translation World CC in South Africa, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eom\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 10:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n" +"Language-Team: Xhosa <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Isibonisi-Mfanekiso" + +#: ../eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "View many different types of images" +msgstr "Bona iintlobo ezininzi zemifanekiso eyahlukileyo" + +#: ../eom.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../eom.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../eom.glade.h:3 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../eom.glade.h:4 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "<b>Ukujonga Igama Lefayili Phambi Koshicilelo</b>" + +#: ../eom.glade.h:5 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "<b>Ukubalula Indlela Yefayili</b>" + +#: ../eom.glade.h:6 +msgid "<b>Image Interpolation</b>" +msgstr "<b>Ukufakela Umfanekiso</b>" + +#: ../eom.glade.h:7 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "<b>Ukwandisa Umfanekiso</b>" + +#: ../eom.glade.h:8 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Ukhetho</b>" + +#: ../eom.glade.h:9 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "<b>Ukulandelana</b>" + +#: ../eom.glade.h:10 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "<b>Indawo Ecace Gca</b>" + +#: ../eom.glade.h:12 +#, no-c-format +msgid "Allow _zoom greater than 100% initially" +msgstr "Vumela _isandisi esingaphezulu kwe-100% xa uqalayo" + +#: ../eom.glade.h:13 +msgid "As _background" +msgstr "Nje_ngokungasemva" + +#: ../eom.glade.h:14 +msgid "As check _pattern" +msgstr "Njengepateni _yokukhangela" + +#: ../eom.glade.h:15 +msgid "As custom c_olor" +msgstr "Njengom_bala womthengi" + +#: ../eom.glade.h:16 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Umbala Weendawo Ocace Gca" + +#: ../eom.glade.h:17 +msgid "Destination Folder:" +msgstr "Isiphelo Sesiqulathi Seefayili:" + +#: ../eom.glade.h:18 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Uluhlu Lokukhethwayo KwiLiso Le-MATE" + +#: ../eom.glade.h:19 +msgid "Filename Format:" +msgstr "Ubume Begama Lefayili:" + +#: ../eom.glade.h:20 +msgid "Image _View" +msgstr "Umboniso _Womfanekiso" + +#: ../eom.glade.h:21 +msgid "Rename From:" +msgstr "Nika igama kwakhona ukusuka:" + +#: ../eom.glade.h:22 +msgid "Replace spaces by underscore" +msgstr "Faka umgca endaweni yesithuba" + +#: ../eom.glade.h:23 ../shell/eom-window.c:2931 +msgid "Save As" +msgstr "Gcina Njenge" + +#: ../eom.glade.h:24 +msgid "Saving Image" +msgstr "Ukugcina Umfanekiso" + +#: ../eom.glade.h:25 +msgid "Show _next image automatically after:" +msgstr "Bonisa umfanekiso _olandelayo ngokuzenzekelayo emva:" + +#: ../eom.glade.h:26 +msgid "Sli_de Show" +msgstr "Bonisa Islayi_di" + +#: ../eom.glade.h:27 +msgid "Start counter at:" +msgstr "Qalisa isibali e-:" + +#: ../eom.glade.h:28 +msgid "To:" +msgstr "Iya ku:" + +#: ../eom.glade.h:29 +msgid "_Browse" +msgstr "_Khangela" + +#: ../eom.glade.h:30 +msgid "_Interpolate image on zoom" +msgstr "_Fakela umfanekiso kwisandisi" + +#: ../eom.glade.h:31 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "_Ukulandelana kwesethi yeengxelo" + +#: ../eom.glade.h:32 +msgid "seconds" +msgstr "imizuzwana" + +#: ../eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" +"Ixabiso elingaphezulu kwe-0 limisela imizuzwana ehlalwa ngumfanekiso " +"kwiskrini de kuboniswe olandelayo ngokuzenzekelayo. Iqanda alikuvumeli " +"ukukhangela okuzenzekelayo." + +#: ../eom.schemas.in.h:3 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Vumela isandisi esingaphezulu kwe-100% xa kuqaliswayo" + +#: ../eom.schemas.in.h:4 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Yilibazise imizuzwana de kuvele umfanekiso olandelayo" + +#: ../eom.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" +"Imisa indlela yokubonisa isicacisi. Ukumisa okuqinisekisiweyo ngoo-" +"CHECK_PATTERN, COLOR noNONE. Ukuba ukhethe COLOR, iqhosha lesicacisi_mbala " +"limisa umbala osetyenzisiweyo." + +#: ../eom.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" +"Ukuba iqhosha lokucace gca limele COLOR, elo qhosha limisa umbala " +"osetyenzisiweyo ukubonisa isicacisi." + +#: ../eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" +"Ukuba le nto imiselwe ku-FALSE imifanekiso emincinane ayinako ukutsalwa " +"ukuze yanele kwiskrini xa kuqaliswayo." + +#: ../eom.schemas.in.h:8 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "Ukufakela umfanekiso" + +#: ../eom.schemas.in.h:9 +msgid "Last collection window geometry" +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:10 +msgid "Last singleton window geometry" +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:11 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Setha iingxelo uyidlulise kulandelwano lwemfanekiso" + +#: ../eom.schemas.in.h:12 +msgid "Open images in a new window" +msgstr "Vula imifanekiso kwifestile entsha" + +#: ../eom.schemas.in.h:13 +msgid "Show/hide image information for collection." +msgstr "Bonisa/fihla ulwazi lomfanekiso ukuze luqokelelwe." + +#: ../eom.schemas.in.h:14 +msgid "Show/hide image information for single image." +msgstr "Bonisa/fihla ulwazi lomfanekiso womfanekiso omnye." + +#: ../eom.schemas.in.h:15 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "Bonisa/fihla ifestile yomgca wobume obuqhubekayo." + +#: ../eom.schemas.in.h:16 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "Bonisa/fihla ifestile ye-toolbar." + +#: ../eom.schemas.in.h:17 +msgid "Transparency color" +msgstr "Umbala ocace gca" + +#: ../eom.schemas.in.h:18 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Isalathisi esicace gca" + +#: ../eom.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " +"image in the current window." +msgstr "" +"Ukuba ukuvula umfanekiso kuza kwenza ifestile entsha endaweni yokuma " +"endaweni yomfanekiso osefestileni ngokwangoku." + +#: ../eom.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" +"Ukuba kunjalo okanye akunjalo ukulandelana kwemifanekiso kufuneka kubonisiwe " +"kwisethi yeengxelo ezingenasiphelo." + +#: ../eom.schemas.in.h:21 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " +"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" +"Ukuba umfanekiso ufanele ukufakelwa okanye ukungafakelwa kwisandisi. Oku " +"kukhokelela kubunjani obungcono kodwa kuyacotha kunemifanekiso engafakelwayo." + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:127 +msgid "All Files" +msgstr "Zonke Iifayili" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:132 +msgid "All Images" +msgstr "Yonke Imifanekiso" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../libeom/eom-file-selection.c:150 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../libeom/eom-file-selection.c:243 +#, c-format +msgid "%s x %s pixel" +msgstr "%s x %s ye-pixel" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:405 +msgid "Open in new window" +msgstr "Yivule kwifestile entsha" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:431 +msgid "Load Image" +msgstr "Faka Umfanekiso" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:439 +msgid "Save Image" +msgstr "Gcina Umfanekiso" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:447 +msgid "Open Folder" +msgstr "Vula Isiqulathi Seefayili" + +#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:330 ../libeom/eom-image-jpeg.c:569 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifayili yexeshana yovimba wolwazi lokugcina: %s" + +#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:349 ../libeom/eom-image-jpeg.c:590 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Ayikwazanga ukwabela uvimba wolwazi lokufakwa kwefayili ye-JPEG" + +#: ../libeom/eom-image.c:404 +#, fuzzy +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "Bonisa/fihla ulwazi lomfanekiso womfanekiso omnye." + +#: ../libeom/eom-image.c:515 +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "" + +#: ../libeom/eom-image.c:1002 ../libeom/eom-image.c:1213 +msgid "File exists" +msgstr "Le fayili sele ikho" + +#: ../libeom/eom-image.c:1155 ../libeom/eom-image.c:1281 +msgid "No image loaded." +msgstr "Akukho mfanekiso ufakiweyo." + +#: ../libeom/eom-image.c:1164 ../libeom/eom-image.c:1290 +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "Ukwenziwa kwefayili yexeshana akuphumelelanga." + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:26 +msgid "Camera" +msgstr "Ikhamera" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:27 +msgid "Image Data" +msgstr "I-data Yomfanekiso" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:28 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "Izimo Ezithatyathwa Ngumfanekiso" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:29 +msgid "Maker Note" +msgstr "Inqaku Lomenzi" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:30 +msgid "Other" +msgstr "Okunye" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:212 +msgid "Tag" +msgstr "Isiphawuli" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:220 ../libeom/eom-info-view-file.c:96 +msgid "Value" +msgstr "Ixabiso" + +#. only used for internal purpose +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:25 ../libeom/eom-uri-converter.h:45 +msgid "Filename" +msgstr "Igama lefayili" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:26 +msgid "Width" +msgstr "Ububanzi" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:27 +msgid "Height" +msgstr "Ubude" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:28 +msgid "Filesize" +msgstr "Ubungakanani befayili" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:88 +msgid "Attribute" +msgstr "Uphawu" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:81 +msgid "File" +msgstr "Ifayili" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:90 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:97 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138 +msgid "Option not available." +msgstr "Olu khetho alufumanekanga." + +#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:139 +msgid "" +"To use this function you need the libexif library. Please install libexif " +"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE." +msgstr "" +"Ukusebenzisa lo msebenzi udinga ithala leencwadi le-libexif. Nceda useke " +"izixhobo ze-libexif (http://libexif.sf.net) ze uphinde uqokelele Iliso le-" +"MATE." + +#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:215 +msgid "as is" +msgstr "njengoko injalo" + +#: ../libeom/eom-save-dialog-helper.c:192 +#, c-format +msgid "Saving image %s." +msgstr "Ukugcina umfanekiso %s." + +#: ../libeom/eom-save-dialog-helper.c:238 +msgid "Cancel saving ..." +msgstr "Rhoxisa ukugcina ..." + +#: ../libeom/eom-uri-converter.c:1023 +msgid "Filenames are not disjunct." +msgstr "Amagama eefayili akahlukaniswanga." + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:46 +msgid "Counter" +msgstr "Isibali" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:47 +msgid "Comment" +msgstr "Nika amagqabantshintshi" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:48 +msgid "Date" +msgstr "Umhla" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:49 +msgid "Time" +msgstr "Ixesha" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:50 +msgid "Day" +msgstr "Usuku" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:51 +msgid "Month" +msgstr "Inyanga" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:52 +msgid "Year" +msgstr "Unyaka" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:53 +msgid "Hour" +msgstr "Iyure" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:54 +msgid "Minute" +msgstr "Umzuzu" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:55 +msgid "Second" +msgstr "Umzuzwana" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will give them credit in the About box. +#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>" +#. +#: ../shell/eom-window.c:491 +msgid "translator-credits" +msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>" + +#: ../shell/eom-window.c:496 ../shell/eom-window.c:2693 +#: ../shell/eom-window.c:3181 ../shell/main.c:602 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "Iliso le-MATE" + +#: ../shell/eom-window.c:499 +msgid "The MATE image viewing and cataloging program." +msgstr "Ukubonisa umfanekiso we-MATE kunye nenkqubo yekhathalogu." + +#: ../shell/eom-window.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Eye of MATE.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ayikwazanga ukubonisa uncedo lweskrini seLiso le-MATE.\n" +"%s" + +#: ../shell/eom-window.c:831 +#, c-format +msgid "Overwrite file %s?" +msgstr "Ufuna ukubhala phezu kwale fayili %s?" + +#: ../shell/eom-window.c:832 +msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fayili sele ikhona. Ufuna ukubhala phezu kwayo?" + +#: ../shell/eom-window.c:841 ../shell/eom-window.c:854 +msgid "Skip" +msgstr "Tsiba" + +#: ../shell/eom-window.c:842 +msgid "Overwrite" +msgstr "Bhala phezu kwayo" + +#: ../shell/eom-window.c:847 +#, c-format +msgid "Error on saving %s." +msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa ugcina %s." + +#: ../shell/eom-window.c:855 ../shell/eom-window.c:1405 +msgid "Retry" +msgstr "Zama kwakhona" + +#: ../shell/eom-window.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Couldn't determine destination uri." +msgstr "Ayikwazanga ukumisa ubume bale fayili %s" + +#: ../shell/eom-window.c:1394 +#, c-format +msgid "Couldn't determine file format of %s" +msgstr "Ayikwazanga ukumisa ubume bale fayili %s" + +#: ../shell/eom-window.c:1395 +msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." +msgstr "" +"Nceda usebenzise isimamva segama lefayili esifanelekileyo okanye chonga " +"ubume befayili." + +#: ../shell/eom-window.c:1528 +msgid "Error on saving images." +msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kugcinwa umfanekiso." + +#: ../shell/eom-window.c:1781 +#, c-format +msgid "Do you really want to move %i image to trash?" +msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/eom-window.c:1819 +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "Ayikwazanga ukufikelela emgqomeni." + +#: ../shell/eom-window.c:1893 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa umfanekiso %s" + +#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] +#: ../shell/eom-window.c:2618 +#, c-format +msgid "%i x %i pixel %s %i%%" +msgstr "%i x %i i-pixel %s %i%%" + +#: ../shell/eom-window.c:2652 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "" + +#: ../shell/eom-window.c:2734 +#, c-format +msgid "Image loading failed for %s" +msgstr "" + +#: ../shell/eom-window.c:2872 +msgid "_File" +msgstr "I_Fayili" + +#: ../shell/eom-window.c:2873 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" + +#: ../shell/eom-window.c:2874 +msgid "_View" +msgstr "_Bonisa" + +#: ../shell/eom-window.c:2875 +msgid "_Help" +msgstr "_Uncedo" + +#: ../shell/eom-window.c:2876 +msgid "_New" +msgstr "_Entsha" + +#: ../shell/eom-window.c:2876 +msgid "Open a new window" +msgstr "Vula ifestile entsha" + +#: ../shell/eom-window.c:2877 +msgid "_Open..." +msgstr "_Vula..." + +#: ../shell/eom-window.c:2877 +msgid "Open a file" +msgstr "Vula ifayili" + +#: ../shell/eom-window.c:2878 +msgid "Open _Folder..." +msgstr "Vula _Isiqulathi Seefayili..." + +#: ../shell/eom-window.c:2878 +msgid "Open a folder" +msgstr "Vula isiqulathi seefayili" + +#: ../shell/eom-window.c:2879 +msgid "_Close" +msgstr "_Vala" + +#: ../shell/eom-window.c:2879 +msgid "Close window" +msgstr "Vala ifestile" + +#: ../shell/eom-window.c:2880 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhe_thwayo" + +#: ../shell/eom-window.c:2880 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "Uluhlu Lwezinto ezikhethwayo zeLiso le-MATE" + +#: ../shell/eom-window.c:2881 +msgid "_Contents" +msgstr "_Okuqulathiweyo" + +#: ../shell/eom-window.c:2881 +msgid "Help On this application" +msgstr "Nika Uncedo kule nkqubo" + +#: ../shell/eom-window.c:2882 +msgid "_About" +msgstr "_Malunga" + +#: ../shell/eom-window.c:2882 +msgid "About this application" +msgstr "Malunga nale nkqubo" + +#: ../shell/eom-window.c:2887 +msgid "_Toolbar" +msgstr "I-_Toolbar" + +#: ../shell/eom-window.c:2887 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "Iguqula ukubonakala kwe-toolbar kule festile ikhoyo ngoku" + +#: ../shell/eom-window.c:2888 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Umgca wobume bokuqhubekayo" + +#: ../shell/eom-window.c:2888 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "Iguqula ukubonakala komgca wobume befestile okuyo ngoku" + +#: ../shell/eom-window.c:2893 +msgid "_Save" +msgstr "_Gcina" + +#: ../shell/eom-window.c:2894 +msgid "Save _As" +msgstr "Gcina N_jenge" + +#: ../shell/eom-window.c:2896 +msgid "_Undo" +msgstr "_Buyela Emva" + +#: ../shell/eom-window.c:2898 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Jikelezisa Ngobu_banzi" + +#: ../shell/eom-window.c:2899 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Jikelezisa Ngobu_de" + +#: ../shell/eom-window.c:2901 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "_Jikelezisa Usa Ngakwicala Eya Kulo Iwotshi" + +#: ../shell/eom-window.c:2902 +msgid "Rotate Counter C_lockwise" +msgstr "Jikelezisa NgokuchaseneY Noku_hamba Kwewotshi" + +#: ../shell/eom-window.c:2903 +msgid "Rotat_e 180°" +msgstr "Jikelezis_a 180°" + +#: ../shell/eom-window.c:2905 +msgid "Delete" +msgstr "Cima" + +#: ../shell/eom-window.c:2907 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Iskrini Esizeleyo" + +#: ../shell/eom-window.c:2908 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Yandisa" + +#: ../shell/eom-window.c:2909 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Nciphi _sa" + +#: ../shell/eom-window.c:2910 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Ubungakanani Obuqhelekileyo" + +#: ../shell/eom-window.c:2911 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Ilingana _Kakuhle" + +#: ../shell/eom-window.c:2916 +msgid "Image _Information" +msgstr "Ulwazi _Ngemifanekiso" + +#: ../shell/eom-window.c:2916 +msgid "Change the visibility of the information pane in the current window" +msgstr "Ukuguqula ukubonakala kolwazi olukwigilasi kwifestile okuyo ngoku" + +#: ../shell/eom-window.c:2926 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Entsha" + +#: ../shell/eom-window.c:2927 ../shell/eom-window.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "_Vula..." + +#: ../shell/eom-window.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Vala" + +#: ../shell/eom-window.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "_Gcina" + +#: ../shell/eom-window.c:2932 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "_Buyela Emva" + +#: ../shell/eom-window.c:2935 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Ubude" + +#: ../shell/eom-window.c:2936 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../shell/eom-window.c:2938 +msgid "In" +msgstr "" + +#: ../shell/eom-window.c:2939 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: ../shell/eom-window.c:2940 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "_Ubungakanani Obuqhelekileyo" + +#: ../shell/eom-window.c:2941 +msgid "Fit" +msgstr "" + +#: ../shell/eom-window.c:3019 +msgid "User interface description not found." +msgstr "Inkcazelo yomdibanisi wemida ayifumanekanga." + +#: ../shell/main.c:92 +msgid "Unable to create Eye of MATE user interface" +msgstr "Ayikwazanga ukwenza umdibaniso wemida yomsebenzisi weLiso le-MATE" + +#: ../shell/main.c:272 +#, c-format +msgid "" +"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in " +"a collection instead?" +msgstr "" +"Sele uza kuvula ezi festile %i ngexesha elinye. Ingaba ufuna ukuzivula " +"njengengqokelela?" + +#: ../shell/main.c:276 +msgid "Open multiple single windows?" +msgstr "Ufuna ukuvula uninzi lweefestile ezinganye?" + +#: ../shell/main.c:280 +msgid "Single Windows" +msgstr "Iifesitle Ngazinye" + +#: ../shell/main.c:282 +msgid "Collection" +msgstr "Ingqokelela" + +#: ../shell/main.c:334 +msgid "File not found." +msgid_plural "Files not found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/util.c:52 +#, c-format +msgid "Could not open `%s'" +msgstr "Ayikwazi ukuyivula `%s'" + +#: ../libeom/eom-util.c:40 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (i-Unicode engaqinisekiswanga)" + +#: ../shell/eom-preferences.c:98 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "Ayikwazanga ukubonisa uncedo lweLiso le-MATE" + +#~ msgid "empty file" +#~ msgstr "ifayili engenanto" |