summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/xh.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
commita8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch)
tree8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/xh.po
downloadeom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2
eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz
inicial
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r--po/xh.po816
1 files changed, 816 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 0000000..c439c28
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,816 @@
+# Xhosa translation of eom
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the eom package.
+# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 10:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:35+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Xhosa <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Isibonisi-Mfanekiso"
+
+#: ../eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "View many different types of images"
+msgstr "Bona iintlobo ezininzi zemifanekiso eyahlukileyo"
+
+#: ../eom.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../eom.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../eom.glade.h:3
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../eom.glade.h:4
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "<b>Ukujonga Igama Lefayili Phambi Koshicilelo</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:5
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "<b>Ukubalula Indlela Yefayili</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:6
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Ukufakela Umfanekiso</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:7
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "<b>Ukwandisa Umfanekiso</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:8
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Ukhetho</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:9
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "<b>Ukulandelana</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:10
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Indawo Ecace Gca</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
+msgstr "Vumela _isandisi esingaphezulu kwe-100% xa uqalayo"
+
+#: ../eom.glade.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr "Nje_ngokungasemva"
+
+#: ../eom.glade.h:14
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Njengepateni _yokukhangela"
+
+#: ../eom.glade.h:15
+msgid "As custom c_olor"
+msgstr "Njengom_bala womthengi"
+
+#: ../eom.glade.h:16
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Umbala Weendawo Ocace Gca"
+
+#: ../eom.glade.h:17
+msgid "Destination Folder:"
+msgstr "Isiphelo Sesiqulathi Seefayili:"
+
+#: ../eom.glade.h:18
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Uluhlu Lokukhethwayo KwiLiso Le-MATE"
+
+#: ../eom.glade.h:19
+msgid "Filename Format:"
+msgstr "Ubume Begama Lefayili:"
+
+#: ../eom.glade.h:20
+msgid "Image _View"
+msgstr "Umboniso _Womfanekiso"
+
+#: ../eom.glade.h:21
+msgid "Rename From:"
+msgstr "Nika igama kwakhona ukusuka:"
+
+#: ../eom.glade.h:22
+msgid "Replace spaces by underscore"
+msgstr "Faka umgca endaweni yesithuba"
+
+#: ../eom.glade.h:23 ../shell/eom-window.c:2931
+msgid "Save As"
+msgstr "Gcina Njenge"
+
+#: ../eom.glade.h:24
+msgid "Saving Image"
+msgstr "Ukugcina Umfanekiso"
+
+#: ../eom.glade.h:25
+msgid "Show _next image automatically after:"
+msgstr "Bonisa umfanekiso _olandelayo ngokuzenzekelayo emva:"
+
+#: ../eom.glade.h:26
+msgid "Sli_de Show"
+msgstr "Bonisa Islayi_di"
+
+#: ../eom.glade.h:27
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "Qalisa isibali e-:"
+
+#: ../eom.glade.h:28
+msgid "To:"
+msgstr "Iya ku:"
+
+#: ../eom.glade.h:29
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Khangela"
+
+#: ../eom.glade.h:30
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_Fakela umfanekiso kwisandisi"
+
+#: ../eom.glade.h:31
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "_Ukulandelana kwesethi yeengxelo"
+
+#: ../eom.glade.h:32
+msgid "seconds"
+msgstr "imizuzwana"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"Ixabiso elingaphezulu kwe-0 limisela imizuzwana ehlalwa ngumfanekiso "
+"kwiskrini de kuboniswe olandelayo ngokuzenzekelayo. Iqanda alikuvumeli "
+"ukukhangela okuzenzekelayo."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "Vumela isandisi esingaphezulu kwe-100% xa kuqaliswayo"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:4
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "Yilibazise imizuzwana de kuvele umfanekiso olandelayo"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+"Imisa indlela yokubonisa isicacisi. Ukumisa okuqinisekisiweyo ngoo-"
+"CHECK_PATTERN, COLOR noNONE. Ukuba ukhethe COLOR, iqhosha lesicacisi_mbala "
+"limisa umbala osetyenzisiweyo."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+"Ukuba iqhosha lokucace gca limele COLOR, elo qhosha limisa umbala "
+"osetyenzisiweyo ukubonisa isicacisi."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"Ukuba le nto imiselwe ku-FALSE imifanekiso emincinane ayinako ukutsalwa "
+"ukuze yanele kwiskrini xa kuqaliswayo."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:8
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "Ukufakela umfanekiso"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:9
+msgid "Last collection window geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:10
+msgid "Last singleton window geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../eom.schemas.in.h:11
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "Setha iingxelo uyidlulise kulandelwano lwemfanekiso"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:12
+msgid "Open images in a new window"
+msgstr "Vula imifanekiso kwifestile entsha"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:13
+msgid "Show/hide image information for collection."
+msgstr "Bonisa/fihla ulwazi lomfanekiso ukuze luqokelelwe."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:14
+msgid "Show/hide image information for single image."
+msgstr "Bonisa/fihla ulwazi lomfanekiso womfanekiso omnye."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:15
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Bonisa/fihla ifestile yomgca wobume obuqhubekayo."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:16
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Bonisa/fihla ifestile ye-toolbar."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:17
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Umbala ocace gca"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:18
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "Isalathisi esicace gca"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
+"image in the current window."
+msgstr ""
+"Ukuba ukuvula umfanekiso kuza kwenza ifestile entsha endaweni yokuma "
+"endaweni yomfanekiso osefestileni ngokwangoku."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+"Ukuba kunjalo okanye akunjalo ukulandelana kwemifanekiso kufuneka kubonisiwe "
+"kwisethi yeengxelo ezingenasiphelo."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+"Ukuba umfanekiso ufanele ukufakelwa okanye ukungafakelwa kwisandisi. Oku "
+"kukhokelela kubunjani obungcono kodwa kuyacotha kunemifanekiso engafakelwayo."
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:127
+msgid "All Files"
+msgstr "Zonke Iifayili"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:132
+msgid "All Images"
+msgstr "Yonke Imifanekiso"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:150
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:243
+#, c-format
+msgid "%s x %s pixel"
+msgstr "%s x %s ye-pixel"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:405
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Yivule kwifestile entsha"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:431
+msgid "Load Image"
+msgstr "Faka Umfanekiso"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:439
+msgid "Save Image"
+msgstr "Gcina Umfanekiso"
+
+#: ../libeom/eom-file-selection.c:447
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Vula Isiqulathi Seefayili"
+
+#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:330 ../libeom/eom-image-jpeg.c:569
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifayili yexeshana yovimba wolwazi lokugcina: %s"
+
+#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:349 ../libeom/eom-image-jpeg.c:590
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Ayikwazanga ukwabela uvimba wolwazi lokufakwa kwefayili ye-JPEG"
+
+#: ../libeom/eom-image.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Bonisa/fihla ulwazi lomfanekiso womfanekiso omnye."
+
+#: ../libeom/eom-image.c:515
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1002 ../libeom/eom-image.c:1213
+msgid "File exists"
+msgstr "Le fayili sele ikho"
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1155 ../libeom/eom-image.c:1281
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Akukho mfanekiso ufakiweyo."
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1164 ../libeom/eom-image.c:1290
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Ukwenziwa kwefayili yexeshana akuphumelelanga."
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:26
+msgid "Camera"
+msgstr "Ikhamera"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:27
+msgid "Image Data"
+msgstr "I-data Yomfanekiso"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:28
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Izimo Ezithatyathwa Ngumfanekiso"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:29
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Inqaku Lomenzi"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:30
+msgid "Other"
+msgstr "Okunye"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:212
+msgid "Tag"
+msgstr "Isiphawuli"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:220 ../libeom/eom-info-view-file.c:96
+msgid "Value"
+msgstr "Ixabiso"
+
+#. only used for internal purpose
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:25 ../libeom/eom-uri-converter.h:45
+msgid "Filename"
+msgstr "Igama lefayili"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:26
+msgid "Width"
+msgstr "Ububanzi"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:27
+msgid "Height"
+msgstr "Ubude"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:28
+msgid "Filesize"
+msgstr "Ubungakanani befayili"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:88
+msgid "Attribute"
+msgstr "Uphawu"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:81
+msgid "File"
+msgstr "Ifayili"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:90
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:97
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138
+msgid "Option not available."
+msgstr "Olu khetho alufumanekanga."
+
+#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:139
+msgid ""
+"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
+"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE."
+msgstr ""
+"Ukusebenzisa lo msebenzi udinga ithala leencwadi le-libexif. Nceda useke "
+"izixhobo ze-libexif (http://libexif.sf.net) ze uphinde uqokelele Iliso le-"
+"MATE."
+
+#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:215
+msgid "as is"
+msgstr "njengoko injalo"
+
+#: ../libeom/eom-save-dialog-helper.c:192
+#, c-format
+msgid "Saving image %s."
+msgstr "Ukugcina umfanekiso %s."
+
+#: ../libeom/eom-save-dialog-helper.c:238
+msgid "Cancel saving ..."
+msgstr "Rhoxisa ukugcina ..."
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.c:1023
+msgid "Filenames are not disjunct."
+msgstr "Amagama eefayili akahlukaniswanga."
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:46
+msgid "Counter"
+msgstr "Isibali"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Nika amagqabantshintshi"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:48
+msgid "Date"
+msgstr "Umhla"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:49
+msgid "Time"
+msgstr "Ixesha"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:50
+msgid "Day"
+msgstr "Usuku"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:51
+msgid "Month"
+msgstr "Inyanga"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:52
+msgid "Year"
+msgstr "Unyaka"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:53
+msgid "Hour"
+msgstr "Iyure"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:54
+msgid "Minute"
+msgstr "Umzuzu"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.h:55
+msgid "Second"
+msgstr "Umzuzwana"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will give them credit in the About box.
+#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>"
+#.
+#: ../shell/eom-window.c:491
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>"
+
+#: ../shell/eom-window.c:496 ../shell/eom-window.c:2693
+#: ../shell/eom-window.c:3181 ../shell/main.c:602
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Iliso le-MATE"
+
+#: ../shell/eom-window.c:499
+msgid "The MATE image viewing and cataloging program."
+msgstr "Ukubonisa umfanekiso we-MATE kunye nenkqubo yekhathalogu."
+
+#: ../shell/eom-window.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Eye of MATE.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukubonisa uncedo lweskrini seLiso le-MATE.\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:831
+#, c-format
+msgid "Overwrite file %s?"
+msgstr "Ufuna ukubhala phezu kwale fayili %s?"
+
+#: ../shell/eom-window.c:832
+msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fayili sele ikhona. Ufuna ukubhala phezu kwayo?"
+
+#: ../shell/eom-window.c:841 ../shell/eom-window.c:854
+msgid "Skip"
+msgstr "Tsiba"
+
+#: ../shell/eom-window.c:842
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Bhala phezu kwayo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:847
+#, c-format
+msgid "Error on saving %s."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa ugcina %s."
+
+#: ../shell/eom-window.c:855 ../shell/eom-window.c:1405
+msgid "Retry"
+msgstr "Zama kwakhona"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't determine destination uri."
+msgstr "Ayikwazanga ukumisa ubume bale fayili %s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1394
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine file format of %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukumisa ubume bale fayili %s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1395
+msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
+msgstr ""
+"Nceda usebenzise isimamva segama lefayili esifanelekileyo okanye chonga "
+"ubume befayili."
+
+#: ../shell/eom-window.c:1528
+msgid "Error on saving images."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kugcinwa umfanekiso."
+
+#: ../shell/eom-window.c:1781
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
+msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/eom-window.c:1819
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "Ayikwazanga ukufikelela emgqomeni."
+
+#: ../shell/eom-window.c:1893
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa umfanekiso %s"
+
+#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent]
+#: ../shell/eom-window.c:2618
+#, c-format
+msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
+msgstr "%i x %i i-pixel %s %i%%"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2652
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eom-window.c:2734
+#, c-format
+msgid "Image loading failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eom-window.c:2872
+msgid "_File"
+msgstr "I_Fayili"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2873
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2874
+msgid "_View"
+msgstr "_Bonisa"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2875
+msgid "_Help"
+msgstr "_Uncedo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2876
+msgid "_New"
+msgstr "_Entsha"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2876
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Vula ifestile entsha"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2877
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Vula..."
+
+#: ../shell/eom-window.c:2877
+msgid "Open a file"
+msgstr "Vula ifayili"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2878
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "Vula _Isiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../shell/eom-window.c:2878
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Vula isiqulathi seefayili"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2879
+msgid "_Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2879
+msgid "Close window"
+msgstr "Vala ifestile"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2880
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhe_thwayo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2880
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "Uluhlu Lwezinto ezikhethwayo zeLiso le-MATE"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2881
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Okuqulathiweyo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2881
+msgid "Help On this application"
+msgstr "Nika Uncedo kule nkqubo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2882
+msgid "_About"
+msgstr "_Malunga"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2882
+msgid "About this application"
+msgstr "Malunga nale nkqubo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2887
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "I-_Toolbar"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2887
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Iguqula ukubonakala kwe-toolbar kule festile ikhoyo ngoku"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2888
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Umgca wobume bokuqhubekayo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2888
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "Iguqula ukubonakala komgca wobume befestile okuyo ngoku"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2893
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gcina"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2894
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gcina N_jenge"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2896
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Buyela Emva"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2898
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Jikelezisa Ngobu_banzi"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2899
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Jikelezisa Ngobu_de"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2901
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_Jikelezisa Usa Ngakwicala Eya Kulo Iwotshi"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2902
+msgid "Rotate Counter C_lockwise"
+msgstr "Jikelezisa NgokuchaseneY Noku_hamba Kwewotshi"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2903
+msgid "Rotat_e 180°"
+msgstr "Jikelezis_a 180°"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2905
+msgid "Delete"
+msgstr "Cima"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2907
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Iskrini Esizeleyo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2908
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Yandisa"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2909
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Nciphi _sa"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2910
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Ubungakanani Obuqhelekileyo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2911
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ilingana _Kakuhle"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2916
+msgid "Image _Information"
+msgstr "Ulwazi _Ngemifanekiso"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2916
+msgid "Change the visibility of the information pane in the current window"
+msgstr "Ukuguqula ukubonakala kolwazi olukwigilasi kwifestile okuyo ngoku"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2926
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "_Entsha"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2927 ../shell/eom-window.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Vula..."
+
+#: ../shell/eom-window.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Gcina"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2932
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "_Buyela Emva"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2935
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Ubude"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2936
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eom-window.c:2938
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eom-window.c:2939
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eom-window.c:2940
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "_Ubungakanani Obuqhelekileyo"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2941
+msgid "Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eom-window.c:3019
+msgid "User interface description not found."
+msgstr "Inkcazelo yomdibanisi wemida ayifumanekanga."
+
+#: ../shell/main.c:92
+msgid "Unable to create Eye of MATE user interface"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza umdibaniso wemida yomsebenzisi weLiso le-MATE"
+
+#: ../shell/main.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
+"a collection instead?"
+msgstr ""
+"Sele uza kuvula ezi festile %i ngexesha elinye. Ingaba ufuna ukuzivula "
+"njengengqokelela?"
+
+#: ../shell/main.c:276
+msgid "Open multiple single windows?"
+msgstr "Ufuna ukuvula uninzi lweefestile ezinganye?"
+
+#: ../shell/main.c:280
+msgid "Single Windows"
+msgstr "Iifesitle Ngazinye"
+
+#: ../shell/main.c:282
+msgid "Collection"
+msgstr "Ingqokelela"
+
+#: ../shell/main.c:334
+msgid "File not found."
+msgid_plural "Files not found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/util.c:52
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s'"
+msgstr "Ayikwazi ukuyivula `%s'"
+
+#: ../libeom/eom-util.c:40
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (i-Unicode engaqinisekiswanga)"
+
+#: ../shell/eom-preferences.c:98
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "Ayikwazanga ukubonisa uncedo lweLiso le-MATE"
+
+#~ msgid "empty file"
+#~ msgstr "ifayili engenanto"