summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po4
-rw-r--r--po/el.po237
-rw-r--r--po/es.po6
-rw-r--r--po/frp.po1503
-rw-r--r--po/ko.po4
-rw-r--r--po/nb.po6
-rw-r--r--po/pms.po1503
-rw-r--r--po/sv.po15
-rw-r--r--po/uz.po53
9 files changed, 3170 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 234e473..ba3bf10 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# alibacha19 <[email protected]>, 2015
-# elachecheanis <[email protected]>, 2012
-# elachecheanis <[email protected]>, 2012
+# El Acheche ANIS <[email protected]>, 2012
+# El Acheche ANIS <[email protected]>, 2012
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f9bd6d8..a632353 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2016
# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2015
# George Kasimis <[email protected]>, 2015
# geost <[email protected]>, 2012
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-24 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: George Kasimis <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-15 11:18+0000\n"
+"Last-Translator: Angelos Chraniotis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,26 +68,26 @@ msgstr "Μάτι του MATE"
#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2
msgid "Simple image viewer"
-msgstr "Απλή προβολή εικόνων"
+msgstr "Απλό πρόγραμμα προβολής φωτογραφιών"
#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. "
"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
-msgstr "<p>Το μάτι του MATE είναι ένας απλός επικοντιστής και περιηγητής φωτογραφιών που εχεται στον υπολογιστή σας. Κάθε φωτογραφία που θα φορτώσετε μπορείτε να την μεγεθύνετε να την περιστρέψετε και επίσης να δείτε στοιχεία της φωτογραφίας και του φάκελου από τον οποίο προέρχεται.</p>"
+msgstr "<p>Το Eye of MATE είναι ένα απλό πρόγραμμα προβολής και περιήγησης φωτογραφιών στον υπολογιστή σας. Κάθε φωτογραφία που θα φορτώσετε μπορείτε να την μεγεθύνετε, να την περιστρέψετε και επίσης, να δείτε επόμενες φωτογραφίες του φάκελου από τον οποίο φορτώθηκε η πρώτη φωτογραφία.</p>"
#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής φωτογραφιών Eye of MATE"
#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Περιήγηση και περιστροφή εικόνων"
+msgstr "Περιήγηση και περιστροφή φωτογραφίας"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Image Properties"
-msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
+msgstr "Ιδιότητες φωτογραφίας"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Name:"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Γενικά"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Τιμή φωτοφράκτη:"
+msgstr "Τιμή διαφράγματος:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Exposure Time:"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Έναρξη μετρητή σε:"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Replace spaces with underscores"
-msgstr "Αντικατάσταση διαστημάτων με underscores"
+msgstr "Αντικατάσταση διαστημάτων με κάτω παύλες"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Options"
@@ -236,19 +237,19 @@ msgstr "Προεπισκόπηση ονόματος αρχείου"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Eye of MATE Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις του Μάτι του MATE"
+msgstr "Προτιμήσεις του Eye of MATE"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Image Enhancements"
-msgstr "Βελτιώσεις εικόνας"
+msgstr "Βελτιώσεις φωτογραφίας"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "Εξομάλυνση εικόνων στη σ_μίκρυνση"
+msgstr "Εξομάλυνση φωτογραφιών σε σ_μίκρυνση"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "Εξομάλυνση εικόνων στη μεγέ_θυνση"
+msgstr "Εξομάλυνση φωτογραφιών σε μεγέ_θυνση"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "_Automatic orientation"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Ως προσαρμοσμένο χ_ρώμα:"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "Χρώμα για διάφανες περιοχές"
+msgstr "Χρώμα για διαφανείς περιοχές"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "As _background"
@@ -289,23 +290,23 @@ msgstr "Ως _παρασκήνιο"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Image View"
-msgstr "Προβολή εικόνας"
+msgstr "Προβολή φωτογραφίας"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Image Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
+msgstr "Μεγέθυνση φωτογραφίας"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "Ανάπτυ_ξη εικόνων ώστε να καταλαμβάνουν την οθόνη"
+msgstr "Επέκ_ταση φωτογραφιών ώστε να καταλαμβάνουν όλη την οθόνη"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Sequence"
-msgstr "Σειρά"
+msgstr "Ακολουθία"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "_Switch image after:"
-msgstr "Ενα_λλαγή εικόνας μετά από:"
+msgstr "Ενα_λλαγή φωτογραφίας μετά από:"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "seconds"
@@ -334,14 +335,14 @@ msgstr "Αυτόματος προσανατολισμός"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "Αν η εικόνα θα πρέπει να περιστρέφεται αυτόματα σύμφωνα με τον προσανατολισμό EXIF."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε εάν η φωτογραφία θα πρέπει να περιστρέφεται αυτόματα, σύμφωνα με τον προσανατολισμό EXIF."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
-msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για να γεμίσει η περιοχή πίσω από την εικόνα. Αν το κλειδί use-background-color δεν έχει καθορισθεί, το χρώμα καθορίζεται από το ενεργό θέμα GTK+."
+msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για να γεμίσει η περιοχή πίσω από την φωτογραφία. Αν το κλειδί use-background-color δεν έχει καθορισθεί, το χρώμα καθορίζεται από το ενεργό θέμα GTK+."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use a custom background color"
@@ -352,27 +353,27 @@ msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
-msgstr "Αν αυτό είναι ενεργό, θα χρησιμοποιηθεί το χρώμα που ορίζεται από το κλειδί background-color για να γεμίσει την περιοχή πίσω από την εικόνα. Αν δεν έχει καθορισθεί, το χρώμα θα καθορισθεί από το τρέχον θέμα GTK+."
+msgstr "Αν αυτό είναι ενεργό, θα χρησιμοποιηθεί το χρώμα που ορίζεται από το κλειδί background-color για να γεμίσει την περιοχή πίσω από την φωτογραφία. Αν δεν έχει καθορισθεί, το χρώμα θα καθορισθεί από το τρέχον θέμα GTK+."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7
msgid "Interpolate Image"
-msgstr "Παρεμβολή εικόνας"
+msgstr "Παρεμβολή φωτογραφίας"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
-msgstr "Αν η εικόνα θα σμικρύνεται με παρεμβολή. Αυτό οδηγεί σε καλύτερη ποιότητα αλλά είναι πιο αργό σε σχέση με τις μη-παρεμβαλλόμενες εικόνες."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε εάν η φωτογραφία θα σμικρύνεται με παρεμβολή. Αυτό οδηγεί σε καλύτερη ποιότητα αλλά είναι πιο αργό σε σχέση με τις μη-παρεμβαλλόμενες φωτογραφίες."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9
msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "Προέκταση εικόνας"
+msgstr "Προεκβολή φωτογραφίας"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
-msgstr "Αν η εικόνα θα μεγεθύνεται με προεκβολή. Αυτό οδηγεί σε πιο θολή ποιότητα αλλά είναι πιο αργό σε σχέση με τις μη-προεκβαλόμενες εικόνες."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέγετε εάν η φωτογραφία θα μεγεθύνεται με προεκβολή. Αυτό οδηγεί σε πιο θολή ποιότητα αλλά είναι πιο αργό σε σχέση με τις μη-προεκβαλόμενες εικόνες."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11
msgid "Transparency indicator"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
"color value used."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον τρόπο ένδειξης της διαφάνειας. Οι έγκυρες τιμές που μπορεί να λάβει είναι επιλεγμένο, χρώμα και τίποτα. Εάν επιλεγεί το χρώμα, τότε το κλειδί-διαρρύθμισης χρώματος καθορίζει τη χρωματική τιμή που θα χρησιμοποιηθεί."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13
msgid "Scroll wheel zoom"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση με τη ροδέλα κύλισης"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "Αν η ροδέλα κύλισης θα χρησιμοποιείται για μεγέθυνση."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε εάν η ροδέλα κύλισης θα χρησιμοποιείται για μεγέθυνση."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15
msgid "Zoom multiplier"
@@ -404,7 +405,7 @@ msgid ""
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
"in a 100% zoom increment."
-msgstr "Ο πολλαπλασιαστής μεγέθυνσης που θα χρησιμοποιείται με την χρήση της ροδέλας κύλισης. Η τιμή καθορίσει το βήμα μεγέθυνσης για κάθε κύλιση της ροδέλας. Για παράδειγμα το 0.05 έχει σαν αποτέλεσμα την μεγέθυνση 5%, ενώ η τιμή 1.00 έχει σαν αποτέλεσμα μεγέθυνση 100%."
+msgstr "Ο πολλαπλασιαστής μεγέθυνσης που θα χρησιμοποιείται με την χρήση της ροδέλας κύλισης. Η τιμή καθορίζει το βήμα μεγέθυνσης για κάθε κύλιση της ροδέλας. Για παράδειγμα το 0.05 έχει σαν αποτέλεσμα την μεγέθυνση 5%, ενώ η τιμή 1.00 έχει σαν αποτέλεσμα μεγέθυνση 100%."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18
msgid "Transparency color"
@@ -418,19 +419,19 @@ msgstr "Αν το κλειδί διαφάνειας έχει τη τιμή COLOR
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20
msgid "Randomize the image sequence"
-msgstr "Εμφανίστε την ακολουθία εικόνων με τυχαία σειρά"
+msgstr "Εμφανίστε την ακολουθία φωτογραφιών με τυχαία σειρά"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
-msgstr "Αν η ακολουθία των εικόνων θα εμφανίζεται σε τυχαία κυκλική επανάληψη."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε εάν η ακολουθία των φωτογραφιών θα εμφανίζεται σε τυχαία κυκλική επανάληψη."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22
msgid "Loop through the image sequence"
-msgstr "Κυκλική εμφάνιση της σειράς εικόνων"
+msgstr "Κυκλική εμφάνιση της ακολουθίας φωτογραφιών"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "Αν η σειρά των εικόνων θα εμφανίζεται σε ατέρμων βρόχο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέγετε εάν η σειρά των φωτογραφιών θα εμφανίζεται σε συνεχή επανάληψη."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25
#, no-c-format
@@ -445,13 +446,13 @@ msgstr "Αν αυτό ορισθεί σε FALSE οι μικρές εικόνες
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μέχρι την εμφάνιση της επόμενης εικόνας"
+msgstr "Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μέχρι την εμφάνιση της επόμενης φωτογραφίας"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr "Μια τιμή μεγαλύτερη του 0 καθορίζει τα δευτερόλεπτα που μια εικόνα παραμένει στην οθόνη μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί την αυτόματη περιήγηση."
+msgstr "Μια τιμή μεγαλύτερη του 0 καθορίζει τα δευτερόλεπτα που μια φωτογραφία παραμένει στην οθόνη μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί την αυτόματη περιήγηση."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the window toolbar."
@@ -463,15 +464,15 @@ msgstr "Προβολή/απόκρυψη της γραμμής κατάσταση
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show/Hide the image collection pane."
-msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη του ταμπλό συλλογής εικόνων."
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη του ταμπλό συλλογής φωτογραφιών."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32
msgid "Image collection pane position."
-msgstr ""
+msgstr "Θέση εμφάνισηςτου πάνελ συλλογής φωτογραφιών."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
-msgstr "Αν το ταμπλό συλλογής εικόνων θα μπορεί να αλλάζει μέγεθος."
+msgstr "Αν το ταμπλό συλλογής φωτογραφιών θα μπορεί να αλλάζει μέγεθος."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show/Hide the window side pane."
@@ -487,19 +488,19 @@ msgstr "Κλείσιμο κεντρικού παραθύρου χωρίς ερώ
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37
msgid "Trash images without asking"
-msgstr "Διαγραφή εικόνων χωρίς προειδοποίηση"
+msgstr "Διαγραφή φωτογραφιών χωρίς προειδοποίηση"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
-msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, η Εφαρμογή προβολής εικόνων δεν θα σας ζητήσει επιβεβαίωση για τη μετακίνηση εικόνων στα απορρίμματα. Θα σας ζητήσει όμως, αν κάποια από τα αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα."
+msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, η Εφαρμογή προβολής φωτογραφιών δεν θα σας ζητήσει επιβεβαίωση για τη μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα. Θα σας ρωτήσει όμως, αν κάποια από τα αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr "Αν η λίστα μεταδεδομένων στον διάλογο ιδιοτήτων θα έχει δική της σελίδα."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε εάν η λίστα μεταδεδομένων του διαλόγου ιδιοτήτων θα έχει δική της σελίδα."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
@@ -507,7 +508,7 @@ msgid ""
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
"be embedded on the \"Metadata\" page."
-msgstr "Αν ενεργοποιηθεί η λεπτομερής λίστα μεταδεδομένων στον διάλογο ιδιοτήτων θα μεταφερθεί σε δική της σελίδα στον διάλογο. Αυτό θα κάνει τον διάλογο πιο χρηστικό σε μικρές οθόνες π.χ. σε netbooks. Αν απενεργοποιηθεί, η προβολή θα ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα «Μεταδεδομένα»."
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί η λεπτομερής λίστα μεταδεδομένων στον διάλογο ιδιοτήτων θα μεταφερθεί σε δική της σελίδα στον διάλογο. Αυτό θα κάνει τον διάλογο πιο εύχρηστο σε μικρές οθόνες π.χ. σε netbooks. Αν απενεργοποιηθεί, η προβολή θα ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα «Μεταδεδομένα»."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
@@ -518,13 +519,13 @@ msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
" to the empty string to disable this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου και του \".desktop\") της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία φωτογραφιών (όταν το κουμπί \"Επεξεργασία Φωτογραφίας\" έχει πατηθεί). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
" are loaded."
-msgstr "Αν ο επιλογέας αρχείων θα εμφανίζει τον φάκελο εικόνων του χρήστη όταν δεν έχουν φορτωθεί εικόνες."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέκετε εάν ο επιλογέας αρχείων θα εμφανίζει το φάκελο φωτογραφιών του χρήστη όταν δεν έχουν φορτωθεί φωτογραφίες."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
@@ -532,7 +533,7 @@ msgid ""
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
-msgstr "Αν είναι ενεργό και δεν έχει φορτωθεί εικόνα στο ενεργό παράθυρο, ο επιλογέας αρχείων θα εμφανίσει τον κατάλογο εικόνων του χρήση χρησιμοποιώντας τους ειδικούς φακέλους χρήστη XDG. Αν είναι ανενεργό ή αν ο φάκελος εικόνων δεν έχει οριστεί, θα εμφανίσει τον τρέχοντα κατάλογο εργασίας."
+msgstr "Αν είναι ενεργό και δεν έχει φορτωθεί φωτογραφία στο ενεργό παράθυρο, ο επιλογέας αρχείων θα εμφανίσει τον κατάλογο φωτογραφιών του χρήση χρησιμοποιώντας τους ειδικούς φακέλους χρήστη XDG. Αν είναι ανενεργό ή αν ο φάκελος φωτογραφιών δεν έχει οριστεί, θα εμφανίσει τον τρέχοντα κατάλογο εργασίας."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45
msgid "Active plugins"
@@ -556,12 +557,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόν�
#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
-msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας"
+msgstr "Επαναφόρτωση της φωτογραφίας"
#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
-msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας εικόνας"
+msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας φωτογραφίας"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Ημερομηνία στη μπάρα κατάστασης"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας στη μπάρα κατάστασης"
+msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της φωτογραφίας στη γραμμή κατάστασης"
#: ../src/eom-application.c:123
msgid "Running in fullscreen mode"
@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές σας θα χ
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στην εικόνα \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
+msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στη φωτογραφία \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
#, c-format
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Ο τύπος αρχείου είναι άγνωστος ή δεν υπ�
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
-msgstr "Το μάτι του MATE δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο αρχείου με βάση το όνομα αρχείου."
+msgstr "Το Eye of MATE δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο αρχείου με βάση το όνομα αρχείου."
#: ../src/eom-file-chooser.c:138
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: ../src/eom-file-chooser.c:175
msgid "All Images"
-msgstr "Όλες οι εικόνες"
+msgstr "Όλες οι φωτογραφίες"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
@@ -648,11 +649,11 @@ msgstr[1] "εικονοστοιχεία (pixel)"
#: ../src/eom-file-chooser.c:443
msgid "Open Image"
-msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
+msgstr "Άνοιγμα φωτογραφίας"
#: ../src/eom-file-chooser.c:451
msgid "Save Image"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
+msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας"
#: ../src/eom-file-chooser.c:459
msgid "Open Folder"
@@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
#: ../src/eom-image.c:598
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
+msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη φωτογραφία."
#: ../src/eom-image.c:626
#, c-format
@@ -676,12 +677,12 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF στο τύπο αρχείο
#: ../src/eom-image.c:1182
#, c-format
msgid "Image loading failed."
-msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης φωτογραφίας."
#: ../src/eom-image.c:1711 ../src/eom-image.c:1813
#, c-format
msgid "No image loaded."
-msgstr "Δεν έχει φορτωθεί εικόνα."
+msgstr "Δεν έχει φορτωθεί φωτογραφία."
#: ../src/eom-image.c:1721 ../src/eom-image.c:1825
#, c-format
@@ -705,12 +706,12 @@ msgstr "_Προσπάθεια ξανά"
#: ../src/eom-error-message-area.c:167
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Αδύνατη φόρτωση της εικόνας '%s'."
+msgstr "Αδύνατη φόρτωση της φωτογραφίας '%s'."
#: ../src/eom-error-message-area.c:209
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες σε '%s'."
#: ../src/eom-error-message-area.c:216
msgid "The given locations contain no images."
@@ -722,11 +723,11 @@ msgstr "Κάμερα"
#: ../src/eom-exif-details.c:69
msgid "Image Data"
-msgstr "Δεδομένα εικόνας"
+msgstr "Δεδομένα φωτογραφίας"
#: ../src/eom-exif-details.c:70
msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας"
+msgstr "Συνθήκες λήψης φωτογραφίας"
#: ../src/eom-exif-details.c:71
msgid "Maker Note"
@@ -813,15 +814,15 @@ msgstr "Ρύ_θμιση πρόσθετης λειτουργίας"
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
+msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφίας"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+msgstr "Φωτογραφία"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "The image whose printing properties will be set up"
-msgstr "Η εικόνα για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
+msgstr "Η φωτογραφία για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "Page Setup"
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
msgid "The information for the page where the image will be printed"
-msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η εικόνα"
+msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η φωτογραφία"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
msgid "Position"
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "_Κέντρο:"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
msgid "None"
-msgstr "Καμμία"
+msgstr "Καμία"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
msgid "Horizontal"
@@ -987,12 +988,12 @@ msgstr "Από_κρυψη"
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
-msgstr "Η εικόνα \"%s\" έχει τροποποιηθεί από μια εξωτερική εφαρμογή.\nΘα θέλατε να την επαναφορτώσετε;"
+msgstr "Η φωτογραφία \"%s\" έχει τροποποιηθεί από μια εξωτερική εφαρμογή.\nΘα θέλατε να την επαναφορτώσετε;"
#: ../src/eom-window.c:993
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
-msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
+msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης φωτογραφίας"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
@@ -1002,12 +1003,12 @@ msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης ε
#: ../src/eom-window.c:1149
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας \"%s\" (%u/%u)"
#: ../src/eom-window.c:1507
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "Άνοιγμα εικόνας «%s»"
+msgstr "Άνοιγμα φωτογραφίας «%s»"
#: ../src/eom-window.c:2217
#, c-format
@@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο �
#: ../src/eom-window.c:2604
msgid "The MATE image viewer."
-msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων του MATE."
+msgstr "Εφαρμογή προβολής φωτογραφιών του MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
@@ -1068,11 +1069,11 @@ msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
-msgstr "Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\nΘα θέλατε να αλλάξετε την εμφάνισή της;"
+msgstr "Η φωτογραφία \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\nΘα θέλατε να αλλάξετε την εμφάνισή της;"
#: ../src/eom-window.c:3133
msgid "Saving image locally…"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
+msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας τοπικά…"
#: ../src/eom-window.c:3213
#, c-format
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε το\n \"%s\" στα απορ
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr "Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την εικόνα;"
+msgstr "Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την φωτογραφία;"
#: ../src/eom-window.c:3221
#, c-format
@@ -1096,14 +1097,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
-msgstr[0] "Είστε σίγουροι για την μεταφορά της επιλεγμένης\nεικόνας στο καλάθι αχρήστων;"
-msgstr[1] "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n%d εικόνων στο καλάθι αχρήστων;"
+msgstr[0] "Είστε σίγουροι για την μεταφορά της επιλεγμένης\nφωτογραφίας στο καλάθι αχρήστων;"
+msgstr[1] "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n%d φωτογραφιών στο καλάθι αχρήστων;"
#: ../src/eom-window.c:3226
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
+msgstr "Μερικές από τις επιλεγμένες φωτογραφίες δε μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
msgid "Move to _Trash"
@@ -1126,11 +1127,11 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
#: ../src/eom-window.c:3409
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή φωτογραφίας %s"
#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "_Image"
-msgstr "Ει_κόνα"
+msgstr "Φ_ωτογραφία"
#: ../src/eom-window.c:3652
msgid "_Edit"
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Προτι_μήσεις"
#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Preferences for Eye of MATE"
-msgstr "Προτιμήσεις για το Μάτι του MATE"
+msgstr "Προτιμήσεις για το Eye of MATE"
#: ../src/eom-window.c:3670
msgid "_Contents"
@@ -1214,12 +1215,12 @@ msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατά�
#: ../src/eom-window.c:3685
msgid "_Image Collection"
-msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
+msgstr "Συ_λλογή φωτογραφιών"
#: ../src/eom-window.c:3686
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgstr "Αλλάζει της ορατότητας του ταμπλό συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
+msgstr "Αλλάζει της ορατότητας του ταμπλό συλλογής φωτογραφιών στο τρέχον παράθυρο"
#: ../src/eom-window.c:3688
msgid "Side _Pane"
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Απο_θήκευση"
#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "Save changes in currently selected images"
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες φωτογραφίες"
#: ../src/eom-window.c:3697
msgid "Open _with"
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "Άνοιγμα _με"
#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "Open the selected image with a different application"
-msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή"
+msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης φωτογραφίας με διαφορετική εφαρμογή"
#: ../src/eom-window.c:3700
msgid "Save _As…"
@@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Αποθήκευση _ως…"
#: ../src/eom-window.c:3701
msgid "Save the selected images with a different name"
-msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα"
+msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων φωτογραφιών με διαφορετικό όνομα"
#: ../src/eom-window.c:3703
msgid "_Print…"
@@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "Εκτύ_πωση…"
#: ../src/eom-window.c:3704
msgid "Print the selected image"
-msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας"
+msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης φωτογραφίας"
#: ../src/eom-window.c:3706
msgid "Prope_rties"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Ι_διότητες"
#: ../src/eom-window.c:3707
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
-msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των metadata της επιλεγμένης εικόνας"
+msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των metadata της επιλεγμένης φωτογραφίας"
#: ../src/eom-window.c:3709
msgid "_Undo"
@@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "Α_ναίρεση"
#: ../src/eom-window.c:3710
msgid "Undo the last change in the image"
-msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα"
+msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στη φωτογραφία"
#: ../src/eom-window.c:3712
msgid "Flip _Horizontal"
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή"
#: ../src/eom-window.c:3713
msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της εικόνας"
+msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της φωτογραφίας"
#: ../src/eom-window.c:3715
msgid "Flip _Vertical"
@@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Κά_θετη περιστροφή"
#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "Mirror the image vertically"
-msgstr "Κάθετος καθρεπτισμός της εικόνας"
+msgstr "Κάθετος καθρεπτισμός της φωτογραφίας"
#: ../src/eom-window.c:3718
msgid "_Rotate Clockwise"
@@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες δεξιά"
+msgstr "Περιστροφή φωτογραφίας κατά 90 μοίρες δεξιά"
#: ../src/eom-window.c:3721
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "Π_εριστροφή αριστερά"
#: ../src/eom-window.c:3722
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερά"
+msgstr "Περιστροφή φωτογραφίας κατά 90 μοίρες αριστερά"
#: ../src/eom-window.c:3724
msgid "Set as _Desktop Background"
@@ -1315,11 +1316,11 @@ msgstr "Ως _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
#: ../src/eom-window.c:3725
msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως παρασκήνιο στην επιφάνεια εργασίας σας"
+msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας ως παρασκήνιο στην επιφάνεια εργασίας σας"
#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "Move the selected image to the trash folder"
-msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα"
+msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης φωτογραφίας στα απορρίμματα"
#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "_Copy"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "_Αντιγραφή"
#: ../src/eom-window.c:3731
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
+msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης φωτογραφίας στο πρόχειρο"
#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
msgid "_Zoom In"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "Μεγέ_θυνση"
#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "Enlarge the image"
-msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
+msgstr "Μεγέθυνση φωτογραφίας"
#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
msgid "Zoom _Out"
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "Σ_μίκρυνση"
#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
msgid "Shrink the image"
-msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
+msgstr "Σμίκρυνση φωτογραφίας"
#: ../src/eom-window.c:3739
msgid "_Normal Size"
@@ -1351,15 +1352,15 @@ msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
#: ../src/eom-window.c:3740
msgid "Show the image at its normal size"
-msgstr "Προβολή εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
+msgstr "Προβολή φωτογραφίας στο κανονικό της μέγεθος"
#: ../src/eom-window.c:3742
msgid "_Best Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Βέλτιστο ταίριασμα"
#: ../src/eom-window.c:3743
msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
+msgstr "Προσαρμογή φωτογραφίας στο παράθυρο"
#: ../src/eom-window.c:3760
msgid "_Fullscreen"
@@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "_Πλήρης οθόνη"
#: ../src/eom-window.c:3761
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "Προβολή της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+msgstr "Προβολή της τρέχουσας φωτογραφίας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: ../src/eom-window.c:3763
msgid "Pause Slideshow"
@@ -1379,59 +1380,59 @@ msgstr "Παύση ή συνέχιση της προβολής διαφανει�
#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
+msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία"
#: ../src/eom-window.c:3770
msgid "Go to the previous image of the collection"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη φωτογραφία της συλλογής"
#: ../src/eom-window.c:3772
msgid "_Next Image"
-msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
+msgstr "Επόμε_νη φωτογραφία"
#: ../src/eom-window.c:3773
msgid "Go to the next image of the collection"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία της συλλογής"
#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
msgid "_First Image"
-msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
+msgstr "Πρώ_τη φωτογραφία"
#: ../src/eom-window.c:3776
msgid "Go to the first image of the collection"
-msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
+msgstr "Μετάβαση στην πρώτη φωτογραφία της συλλογής"
#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
msgid "_Last Image"
-msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
+msgstr "Τε_λευταία φωτογραφία"
#: ../src/eom-window.c:3779
msgid "Go to the last image of the collection"
-msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
+msgstr "Μετάβαση στην τελευταία φωτογραφία της συλλογής"
#: ../src/eom-window.c:3781
msgid "_Random Image"
-msgstr "_Τυχαία εικόνα"
+msgstr "_Τυχαία φωτογραφία"
#: ../src/eom-window.c:3782
msgid "Go to a random image of the collection"
-msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής"
+msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία φωτογραφία της συλλογής"
#: ../src/eom-window.c:3796
msgid "S_lideshow"
-msgstr ""
+msgstr "_Προβολή διαφανειών"
#: ../src/eom-window.c:3797
msgid "Start a slideshow view of the images"
-msgstr "Εκκίνηση μια προβολή των εικόνων σε αλληλουχία"
+msgstr "Εκκίνηση μια προβολή των φωτογραφιών σε αλληλουχία"
#: ../src/eom-window.c:3863
msgid "Previous"
-msgstr "Προηγούμενο"
+msgstr "Προηγούμενη"
#: ../src/eom-window.c:3867
msgid "Next"
-msgstr "Επόμενο"
+msgstr "Επόμενη"
#: ../src/eom-window.c:3871
msgid "Right"
@@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Προσαρμογή"
#: ../src/eom-window.c:3889
msgid "Collection"
-msgstr "Συλλογή εικόνων"
+msgstr "Συλλογή φωτογραφιών"
#: ../src/eom-window.c:3892
msgctxt "action (to trash)"
@@ -1469,11 +1470,11 @@ msgstr "Απορρίμματα"
#: ../src/eom-window.c:4245
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας εικόναε με χρήση %s"
+msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας φωτογραφίας με χρήση %s"
#: ../src/eom-window.c:4247
msgid "Edit Image"
-msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
+msgstr "Επεξεργασία φωτογραφίας"
#: ../src/main.c:80
msgid "Open in fullscreen mode"
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: ../src/main.c:81
msgid "Disable image collection"
-msgstr "Απενεργοποίηση συλλογής εικόνων"
+msgstr "Απενεργοποίηση συλλογής φωτογραφιών"
#: ../src/main.c:82
msgid "Open in slideshow mode"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8b128d5..39ead68 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Fitoschido, 2015
+# Fitoschido, 2014
# Emiliano Fascetti, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 23:08+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
+"Last-Translator: Fitoschido\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po
new file mode 100644
index 0000000..4d918f0
--- /dev/null
+++ b/po/frp.po
@@ -0,0 +1,1503 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Alexandre Raymond, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-09 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Alexandre Raymond\n"
+"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/frp/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: frp\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:936
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Montrar «_%s»"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:498
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2599
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Simple image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. "
+"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
+"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Image Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Location:"
+msgstr "Luè:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Focal Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Flash:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Camera Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Date/Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Filename format:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "Choose a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Start counter at:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Rename from:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "As custom color:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Image View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "_Random sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
+" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
+"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
+"color value used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
+" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
+"in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Transparency color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Randomize the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
+" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Image collection pane position."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
+" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
+" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
+" to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
+" are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Active plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+msgid "All Images"
+msgstr ""
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
+#. (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:588
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+msgid "Open Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+msgid "Save Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:598
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:626
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:1053
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:1182
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:1711 ../src/eom-image.c:1813
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:1721 ../src/eom-image.c:1825
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:382
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:393
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:118 ../src/eom-exif-util.c:158
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr ""
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
+#. the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:152
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:505 ../src/eom-window.c:3673
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
+msgid "_About Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:874
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print.c:219
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Règllâjos d’ìmâjo"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "_Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+msgid "C_enter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+msgid "_Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+msgid "_Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+msgid "_Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr ""
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:616
+msgid "Taken on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eom-window.c:516
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:811
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:813 ../src/eom-window.c:2720
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr ""
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1149
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:1507
+#, c-format
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2479
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2482
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2575
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Èquipa de traduction"
+
+#: ../src/eom-window.c:2578
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2582
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2586
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2604
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr ""
+
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eom's menubar
+#: ../src/eom-window.c:2718
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr ""
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:2734
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3133
+msgid "Saving image locally…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3213
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3216
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3221
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3226
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3245
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3312
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3409
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3651
+msgid "_Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3652
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3653
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3654
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3655
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3656
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3658
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3659
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3661
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3662
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3664
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3665
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3667
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3668
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3670
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3671
+msgid "Help on this application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3674
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3679
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3680
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3682
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3683
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3685
+msgid "_Image Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3686
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3688
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3689
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3694
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3695
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3697
+msgid "Open _with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3698
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3700
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3701
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3703
+msgid "_Print…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3704
+msgid "Print the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3706
+msgid "Prope_rties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3707
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3709
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Dèfâre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3710
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3712
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3713
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3715
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3716
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3718
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3719
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3721
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3722
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3724
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3725
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3728
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3730
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3731
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+msgid "_Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+msgid "Shrink the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3739
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3740
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3742
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3743
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3760
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3761
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3763
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3764
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+msgid "_Previous Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3770
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3772
+msgid "_Next Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3773
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+msgid "_First Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3776
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+msgid "_Last Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3779
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3781
+msgid "_Random Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3782
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3796
+msgid "S_lideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3797
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3863
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3867
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3871
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3874
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3877
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3880
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3883
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3886
+msgid "Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3889
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3892
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4245
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4247
+msgid "Edit Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Disable image collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "[FILE…]"
+msgstr ""
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:219
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 38dcb9d..66afcb0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-31 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 11:49+0000\n"
"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "기본값으로 돌아가기(_R)"
#: ../src/eom-window.c:2575
msgid "translator-credits"
-msgstr "남성현 <[email protected]>\n차영호 <[email protected]>\n류창우 <[email protected]>"
+msgstr "남성현 <[email protected]>\n차영호 <[email protected]>\n류창우 <[email protected]>\nMATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
#: ../src/eom-window.c:2578
msgid ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9df9fd3..c439f50 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-25 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Type:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
+msgstr "Byte:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Location:"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Zoom med mushjul"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "Om hjulet på musen skal brukes til å zoome eller ikke."
+msgstr "Om mueshjulet skal brukes til å zoome eller ikke."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15
msgid "Zoom multiplier"
diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po
new file mode 100644
index 0000000..ef6080e
--- /dev/null
+++ b/po/pms.po
@@ -0,0 +1,1503 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Randy Ichinose <[email protected]>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-19 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:936
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_tramuda ant la bara dij strument"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Bogia lë strument selessionà ant la bara dij strument"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_gava da la bara dij strument"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr " Gava lë strument selessionà da la bara dij strument"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_gava la bara dij strument"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Gava la bara dij strument selessionà"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:498
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2599
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Simple image viewer"
+msgstr "Sempi visualisator d’imagin"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. "
+"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
+"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "Eye of MATE Image Viewer"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Image Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Nòm:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghëssa:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Height:"
+msgstr "Autëssa:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "General"
+msgstr "General:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Temp d’esposission:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Focal Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Camera Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Date/Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Paròle ciav:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Next"
+msgstr "_Ch’a ven dòp"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Filename format:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "Choose a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Cartela ‘d destinassion:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Start counter at:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Rename from:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Preferense ‘d Eye of Mate"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "Miorament dl’imagin"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "_Orientassion automatica"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Background"
+msgstr "Sfond"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "As custom color:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color dël sfond"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Image View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "_Random sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
+" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
+"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
+"color value used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
+" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
+"in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Transparency color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Randomize the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
+" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Image collection pane position."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
+" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
+" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
+" to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
+" are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Active plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Arcaria imagin"
+
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "Arcaria l’imagin corent"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "S’it salvi pa le toe modiche a podrìo andé perdùe."
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "Për piasì preuva n’estension diferenta ‘me .png o .jpg."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+msgid "All Files"
+msgstr "Tuti ij file"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+msgid "All Images"
+msgstr ""
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
+#. (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:588
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "pixel"
+msgstr[1] "pixels"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+msgid "Open Image"
+msgstr "Duverta imagin"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salva imagin"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:598
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:626
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Trasformassion falìa."
+
+#: ../src/eom-image.c:1053
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "EXIF soportà nen an cost formà dël file"
+
+#: ../src/eom-image.c:1182
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Falìa la caria dl’imagin."
+
+#: ../src/eom-image.c:1711 ../src/eom-image.c:1813
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Gnuna imagin carià."
+
+#: ../src/eom-image.c:1721 ../src/eom-image.c:1825
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:382
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:393
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:118 ../src/eom-exif-util.c:158
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr ""
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
+#. the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:152
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:505 ../src/eom-window.c:3673
+msgid "_About"
+msgstr "_Al rësgard"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
+msgid "_About Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:874
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print.c:219
+msgid "Image Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "_Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+msgid "C_enter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+msgid "_Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+msgid "_Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+msgid "_Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr ""
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:616
+msgid "Taken on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eom-window.c:516
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:811
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:813 ../src/eom-window.c:2720
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr ""
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1149
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:1507
+#, c-format
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2479
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2482
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2575
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2578
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2582
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2586
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2604
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr ""
+
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eom's menubar
+#: ../src/eom-window.c:2718
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr ""
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:2734
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3133
+msgid "Saving image locally…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3213
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3216
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3221
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3226
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3245
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3312
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3409
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3651
+msgid "_Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3652
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3653
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3654
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3655
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3656
+msgid "_Help"
+msgstr "_Agiut"
+
+#: ../src/eom-window.c:3658
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Duverta..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3659
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3661
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3662
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3664
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3665
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3667
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3668
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "Preferense ‘d Eye of MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:3670
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3671
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Agiut ansima costa aplicassion"
+
+#: ../src/eom-window.c:3674
+msgid "About this application"
+msgstr "A propòsit ëd costa aplicassion"
+
+#: ../src/eom-window.c:3679
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3680
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3682
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3683
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3685
+msgid "_Image Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3686
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3688
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3689
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3694
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3695
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3697
+msgid "Open _with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3698
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3700
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3701
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3703
+msgid "_Print…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3704
+msgid "Print the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3706
+msgid "Prope_rties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3707
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3709
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3710
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3712
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3713
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3715
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3716
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3718
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3719
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Gira l’imagine ‘d 90 gré a drita"
+
+#: ../src/eom-window.c:3721
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3722
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Gira l’imagine ‘d 90 gré a snista"
+
+#: ../src/eom-window.c:3724
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3725
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3728
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3730
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/eom-window.c:3731
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+msgid "_Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+msgid "Shrink the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3739
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3740
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3742
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3743
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3760
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Schermantregh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3761
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3763
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3764
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+msgid "_Previous Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3770
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3772
+msgid "_Next Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3773
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+msgid "_First Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3776
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+msgid "_Last Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3779
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3781
+msgid "_Random Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3782
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3796
+msgid "S_lideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3797
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3863
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3867
+msgid "Next"
+msgstr "Ch’a ven dòp"
+
+#: ../src/eom-window.c:3871
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3874
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3877
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3880
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3883
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3886
+msgid "Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3889
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3892
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4245
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4247
+msgid "Edit Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Disable image collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "[FILE…]"
+msgstr ""
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:219
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 10d7cc9..eede55f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Erik, 2014
+# Gaius Anderson <[email protected]>, 2016
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2014-2015
msgid ""
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-12 20:00+0000\n"
+"Last-Translator: Gaius Anderson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Visa/dölj bildsamlingspanelen."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32
msgid "Image collection pane position."
-msgstr ""
+msgstr "Bildsamlingspanelens position."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
@@ -1322,11 +1323,11 @@ msgstr "Flytta markerat bild till papperskorgen"
#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiera"
#: ../src/eom-window.c:3731
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera den markerade bilden till urklipp"
#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
msgid "_Zoom In"
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "Visa bilden i sin normala storlek"
#: ../src/eom-window.c:3742
msgid "_Best Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Bästa anpassning"
#: ../src/eom-window.c:3743
msgid "Fit the image to the window"
@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Gå till en slumpmässig bild i samlingen"
#: ../src/eom-window.c:3796
msgid "S_lideshow"
-msgstr ""
+msgstr "S_lideshow"
#: ../src/eom-window.c:3797
msgid "Start a slideshow view of the images"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 0512c59..63e58c5 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 18:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-29 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:22+0000\n"
+"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "MATE'ning koʻzi"
#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2
msgid "Simple image viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Sodda rasm ko'ruvchi"
#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -90,19 +91,19 @@ msgstr "Nomi:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Eni:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Bo'yi:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Turi:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Bytes:"
-msgstr ""
+msgstr "Baytlar:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Location:"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Date/Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Sana/Vaqt:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Description:"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Muallif:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "Mualliflik huquqi:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Details"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrlar"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "Rename from:"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "_Avtomatik orientir olish"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Orqa fon"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "As custom color:"
@@ -581,12 +582,12 @@ msgstr "Savol"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Agar saqlamasangiz,barcha o'zgarishlar butunlay yo'qoladi."
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "“%s” rasmga o'zgarishlar yopishdan avval saqlansinmi?"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
#, c-format
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr ""
#. Secondary label
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Agar saqlamasangiz,barcha o'zgarishlar butunlay yo'qoladi."
#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid "File format is unknown or unsupported"
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr[0] ""
#: ../src/eom-file-chooser.c:443
msgid "Open Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rasmni Ochish"
#: ../src/eom-file-chooser.c:451
msgid "Save Image"
@@ -933,7 +934,7 @@ msgstr "sifatida"
#: ../src/eom-statusbar.c:134
#, c-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#: ../src/eom-thumb-view.c:616
msgid "Taken on"
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "_Qayta yuklash"
#: ../src/eom-window.c:813 ../src/eom-window.c:2720
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "Yas_shirish"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu dastur dasturiy ta'minot: siz uni Free Software Foundation tomonidan nashr etilgan GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyaning 2 yoki har qanday kechroq (o'z ixtiyoringizga ko'ra) versiyasi shartlari asosida qayta tarqatish va/yoki o'zgartirishingiz mumkin.\n"
#: ../src/eom-window.c:2582
msgid ""
@@ -1035,7 +1036,7 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu dastur foydali bo'lishidan umidda, lekin hech qanday kafolatsiz tarqatiladi; hatto BIROR MAQSAD UCHUN YAROQLILIK yoki MUVOFIQLIK ham kafolatlanmaydi. Tafsilotlar uchun GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyasiga qarang. \n"
#: ../src/eom-window.c:2586
msgid ""
@@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Chiqindilar qutisiga murojaat etib boʻlmadi."
#: ../src/eom-window.c:3312
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
-msgstr ""
+msgstr "Faylni o'chirib bo'lmadi"
#: ../src/eom-window.c:3409
#, c-format
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Tanlangan rasmni boshqa dastur bilan ochish"
#: ../src/eom-window.c:3700
msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Quyidagicha_Saqlash..."
#: ../src/eom-window.c:3701
msgid "Save the selected images with a different name"
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "Tanlangan rasmni chiqindilar qutisi jildiga joʻnatish"
#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Nusxa olish"
#: ../src/eom-window.c:3731
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "_Yaqinlashtirish"
#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "Enlarge the image"
-msgstr ""
+msgstr "Rasmni kattalashtirish"
#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
msgid "Zoom _Out"
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "Toʻplamdagi oxirgi rasmga oʻtish"
#: ../src/eom-window.c:3781
msgid "_Random Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Tasodifiy Rasm"
#: ../src/eom-window.c:3782
msgid "Go to a random image of the collection"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eom-window.c:3796
msgid "S_lideshow"
-msgstr ""
+msgstr "S_laydshou"
#: ../src/eom-window.c:3797
msgid "Start a slideshow view of the images"
@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eom-window.c:4247
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rasmni Tahrirlash"
#: ../src/main.c:80
msgid "Open in fullscreen mode"