diff options
-rw-r--r-- | po/am.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 4 |
10 files changed, 115 insertions, 110 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# samson <[email protected]>, 2013-2015 +# samson <[email protected]>, 2013-2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-09 00:36+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. " "Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " "subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> የ ሜት አይን ቀላል የ ምስል መመልከቻ ነው በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ: አንድ ጊዜ ምስል ከ ተጫነ: እርስዎ ምስል ማሳየት እና ማዞር ይችላሉ: እና እንዲሁምተከታታይ ምስል ከ ዳይሬክቶሪ ውስጥ መመልከት ይችላሉ: ከ </p>" #: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "መድረሻው ፎልደር :" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "File Path Specifications" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል መንገድ መወሰኛ" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 msgid "Start counter at:" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "ቆጠራ ማስጀመሪያ በ:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "" +msgstr "ክፍተት በ ከ ስሩ ማስመሪያ መቀየሪያ" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Options" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "መደብ " #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "As custom color:" -msgstr "" +msgstr "እንደ ቀለም ማስተካከያ:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "የመደብ ቀለም " #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Transparent Parts" -msgstr "" +msgstr "ግልጽ አካል" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "As check _pattern" @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "As custom c_olor:" -msgstr "" +msgstr "እንደ ቀ_ለም ማስተካከያr:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "" +msgstr "ቀለም ግልፅ ለሆኑ ቦታዎች" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "As _background" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "_በደፈናው ቅደም ተከተል" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Loop sequence" -msgstr "" +msgstr "የ _ዙር ሂደት" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Slideshow" @@ -342,14 +342,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5 msgid "Use a custom background color" -msgstr "" +msgstr "የ መደብ ቀለም ማስተካከያ መጠቀሚያ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." -msgstr "" +msgstr "ይህ ንቁ ከሆነ የ መደብ-ቀለም ቁልፍ የሚሰናዳውን ይጠቀማል ከ መደቡ ጀርባ ያለውን ቦታ ለ መሙላት: ይህ ካልተሰናዳ: የ አሁኑ GTK+ ገጽታ የሚሞላውን ቀለም ይወስናል" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpolate Image" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "በመሸብለያ ጎማ ማሳያ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" +msgstr "ለ ማሳያ የ መሸብለያ ጎማ ይጠቀም" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15 msgid "Zoom multiplier" @@ -415,30 +415,30 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20 msgid "Randomize the image sequence" -msgstr "" +msgstr "በደፈናው የ ምስል ቅደም ተከተል መሰረት" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." -msgstr "" +msgstr "የ ምስል ቅደም ተከተል በደፈናው ዙር ይታይ እንደሆን መወሰኛ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22 msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "" +msgstr "ዙር በ ምስል ቅደም ተከተል መሰረት" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "" +msgstr "የ ምስሎች ቅደም ተከተል መታየት አለበት በ ማዐዓያልቀው ዙር ውስጥ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "" +msgstr "ማሳያ መፍቀጃ የሚበልጥ ከ 100% በ መጀመሪያ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." -msgstr "" +msgstr "ይህ ወደ ሀሰት ከ ተሰናዳ ምስሎችችን ማሳደግ አይቻልም በ መመልከቻው ልክ እንዲሆኑ በ መጀመሪያ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27 msgid "Delay in seconds until showing the next image" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "የሚቀጥለው ምስል እስከሚታይ በ ሰከንዶች ማ� msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" " the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ የሚበልጥ ከ 0 ይወስናል ሰከንዶች ምስሉ የሚቆይበትን በ መመልከቻው ላይየሚቀጥለው ራሱ በራሱ እስከሚታይ ድረስ: ዜሮ ያሰናክላል ራሱ በራሱ መቃኛን" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the window toolbar." @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "የምስል ስብስብ ክፍል አካባቢ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether the image collection pane should be resizable." -msgstr "" +msgstr "የ ምስል ስብስብ ክፍል እንደገና ይመጠን እንደሆን መወሰኛ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show/Hide the window side pane." @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "የምስል ስብስብ ክፍል መሸብለያ ቁልፍ ማሳያ/ #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36 msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "" +msgstr "ዋናውን መስኮት መዝጊያ ለውጦችን ለ ማስቀመጥ ሳይጠይቅ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37 msgid "Trash images without asking" @@ -491,12 +491,12 @@ msgid "" "If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." -msgstr "" +msgstr "ይህን ካስጀመሩ የ ሜት አይን ማረጋገጫ አይጠይቅም ምስሎችን ወደ ቆሻሻ በሚያንቀሳቅስ ጊዜ: ነገር ግን ይጠይቃል ማንኛውም ፋይሎች ወደ ቆሻሻ ውስጥ እንዳይንቀሳቀሱ: እና ይጠፋሉ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "" +msgstr "ይህ የ metadata ዝርዝር በ ባህሪዎች ንግግር ውስጥ የ ራሱ ገጽ ሊኖረው ይገባል" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40 msgid "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" -msgstr "" +msgstr "ምስሎችን ለ ማረም የሚጠቀመው የ ውጪ ፕሮግራም" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:42 msgid "" @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "ለውጡን ምስሉ ላይ ላስቀምጠው \"%s\" ከመዘጋቱ msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "እነዚህ %d ምስሎች አልተቀመጡም: ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጣቸው? " +msgstr[1] "እነዚህ %d ምስሎች አልተቀመጡም: ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጣቸው?" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም ወይንም አይደ� msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." -msgstr "" +msgstr "የ ሜት አይን መወሰን አልቻለም የ ተደገፉ ሊጻፍባቸው የሚችሉ የ ፋይሎች አቀራረብ የ ፋይል ስም መሰረት ባደረገ" #: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." @@ -658,17 +658,17 @@ msgstr "ፎልደር መክፈቻ " #: ../src/eom-image.c:562 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "" +msgstr "ያልተጫኑ ምስሎች መቀየሪያ" #: ../src/eom-image.c:590 #, c-format msgid "Transformation failed." -msgstr "" +msgstr "መቀየር አልተቻለም" #: ../src/eom-image.c:1000 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "" +msgstr "EXIF ለዚህ ፋይል አቀራረብ የ ተደገፈ አይደለም" #: ../src/eom-image.c:1123 #, c-format @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "ለማስቀመጥ ጊዚያዊ ፋይል መፍጠር አልተቻለ� #: ../src/eom-image-jpeg.c:395 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻውን ማግኘት አልተቻለም ለ መጫን JPEG ፋይል" #: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" @@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "የምስል ዳታ " #: ../src/eom-exif-details.c:70 msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "" +msgstr "የ ምስል መውሰጃ ሁኔታዎች" #: ../src/eom-exif-details.c:71 msgid "Maker Note" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ መፍጠሪያ" #: ../src/eom-exif-details.c:72 msgid "Other" @@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "" #: ../src/eom-exif-details.c:77 msgid "XMP Other" -msgstr "" +msgstr "XMP ሌላ" #: ../src/eom-exif-details.c:251 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag" #: ../src/eom-exif-details.c:258 msgid "Value" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "ምስል " #: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "" +msgstr "ምስል የ ማተሚያ ባህሪዎች የሚሰናዳለት" #: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "ገጽ ማሰናጃ" #: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "" +msgstr "የ ገጽ መረጃ ምስሉ የሚታተምበት" #: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" @@ -900,20 +900,20 @@ msgstr "%d / %d" #: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" -msgstr "" +msgstr "የ ተወሰደው በ" #: ../src/eom-uri-converter.c:984 #, c-format msgid "At least two file names are equal." -msgstr "" +msgstr "ቢያንስ ሁለት የ ፋይል ስሞች እኩል ናቸው" #: ../src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" -msgstr "" +msgstr "እርዳታ ለ ሜት አይን ማሳየት አልተቻለም" #: ../src/eom-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" +msgstr " (ዋጋ የሌለው Unicode)" #. Translators: This is the string displayed in the statusbar #. * The tokens are from left to right: @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "መደ_በቂያ " msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" -msgstr "" +msgstr "ይህ ምስል \"%s\" በ ውጪ መተግበሪያ ተሻሽሏል: \nእርስዎ እንደገና መጫን ይፈልጋሉ?" #: ../src/eom-window.c:988 #, c-format @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "" +msgstr "ይህ ፕሮግራም ነፃ ሶፍትዌር ነው: እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" #: ../src/eom-window.c:2539 msgid "" @@ -999,14 +999,14 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "" +msgstr "ይህ ፕሮግራም የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" #: ../src/eom-window.c:2543 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ኮፒ ማግኘት ይችላሉ ከ GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/eom-window.c:2561 msgid "The MATE image viewer." @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "የ ሜት ምስል መመልከቻ" #. clash with mnemonics from eom's menubar #: ../src/eom-window.c:2675 msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "" +msgstr "የ መደብ ምርጫ _መክፈቻ" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "" msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" +msgstr "ይህ ምስል \"%s\" እንደ ዴስክቶፕ መደብ ተሰናድቷል: \nአቀራረቡን ማሻሻል ይፈልጋሉ?" #: ../src/eom-window.c:3089 msgid "Saving image locally…" -msgstr "" +msgstr "በ አካባቢ ውስጥ ምስል በ ማስቀመጥ ላይ…" #: ../src/eom-window.c:3169 #, c-format @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "በ እርግጥ በቋሚነት ማንቀሳቀስ\n\"%s\"ይፈልጋ� msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" -msgstr "" +msgstr "ቆሻሻ \"%s\" ማግኘት አልተቻለም: ይህን ምስል በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: ../src/eom-window.c:3177 #, c-format @@ -1053,8 +1053,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "እርስዎ በ እርግጥ ማንቀሳቀስ ይፈልጋሉ \nየ ተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ውስጥ? " +msgstr[1] "እርስዎ በ እርግጥ ማንቀሳቀስ ይፈልጋሉ \nየ %d ተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ውስጥ? " #: ../src/eom-window.c:3182 msgid "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr " ወደ _ቆሻሻ ማንቀሳቀሻ" #: ../src/eom-window.c:3201 msgid "_Do not ask again during this session" -msgstr "" +msgstr "በዚህ ክፍለ ጊዜ ውስጥ በድጋሚ _አትጠይቀኝ" #: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260 #, c-format @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "ምርጫ_ዎች" #: ../src/eom-window.c:3624 msgid "Preferences for Eye of MATE" -msgstr "" +msgstr "ለ ሜት አይን ምርጫዎች" #: ../src/eom-window.c:3626 msgid "_Contents" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "_እቃ መደርደሪያ " #: ../src/eom-window.c:3636 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ እቃ መደርደሪያውን መመልከቻ መቀየሪያ" #: ../src/eom-window.c:3638 msgid "_Statusbar" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ " #: ../src/eom-window.c:3639 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ሁኔታ መደርደሪያውን መመልከቻ መቀየሪያ" #: ../src/eom-window.c:3641 msgid "_Image Collection" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "_የምስል ስብስብ" #: ../src/eom-window.c:3642 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" -msgstr "" +msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ክፍል ስብስብ መመልከቻ መቀየሪያ" #: ../src/eom-window.c:3644 msgid "Side _Pane" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "የጎን _ክፍል " #: ../src/eom-window.c:3645 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" -msgstr "" +msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ጎን ክፍል መመልከቻ መቀየሪያ" #: ../src/eom-window.c:3650 msgid "_Save" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "ባህ_ሪዎች " #: ../src/eom-window.c:3663 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "" +msgstr "ለ ተመረጠው ምስል ባህሪዎች እና መግለጫ ማሳያ" #: ../src/eom-window.c:3665 msgid "_Undo" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "በአግድም _መገልበጫ " #: ../src/eom-window.c:3669 msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "" +msgstr "ምስል በ አግድም ማንፀባረቂያ" #: ../src/eom-window.c:3671 msgid "Flip _Vertical" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "በቁመት _መገልበጫ" #: ../src/eom-window.c:3672 msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "" +msgstr "ምስል በ ቁመት ማንፀባረቂያ" #: ../src/eom-window.c:3674 msgid "_Rotate Clockwise" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "_በሙሉ መመልከቻው" #: ../src/eom-window.c:3717 msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ምስል በሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማሳያ" #: ../src/eom-window.c:3719 msgid "Pause Slideshow" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "ተንሸራታች ማስቆሚያ " #: ../src/eom-window.c:3720 msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "" +msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስቆሚያ ወይንም መቀጠያ" #: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740 msgid "_Previous Image" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "_ቀደም ያለው ምስል " #: ../src/eom-window.c:3726 msgid "Go to the previous image of the collection" -msgstr "" +msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወዳለፈው ምስል መሄጃ" #: ../src/eom-window.c:3728 msgid "_Next Image" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "_የሚቀጥለው ምስል " #: ../src/eom-window.c:3729 msgid "Go to the next image of the collection" -msgstr "" +msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደሚቀጥለው ምስል መሄጃ" #: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743 msgid "_First Image" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "_የመጀመሪያው ምስል " #: ../src/eom-window.c:3732 msgid "Go to the first image of the collection" -msgstr "" +msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ምስል መሄጃ" #: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746 msgid "_Last Image" @@ -1368,15 +1368,15 @@ msgstr "_የመጨረሻው ምስል " #: ../src/eom-window.c:3735 msgid "Go to the last image of the collection" -msgstr "" +msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ መጨረሻው ምስል መሄጃ" #: ../src/eom-window.c:3737 msgid "_Random Image" -msgstr "" +msgstr "_በደፈናው ምስል" #: ../src/eom-window.c:3738 msgid "Go to a random image of the collection" -msgstr "" +msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ በደፈናው ምስል መሄጃ" #: ../src/eom-window.c:3752 msgid "S_lideshow" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "ተ_ንሸራታች ማሳያ" #: ../src/eom-window.c:3753 msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "" +msgstr "የ ምስል ተንሸራታች ትርኢት ማስጀመሪያ" #: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Previous" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "ቆሻሻ " #: ../src/eom-window.c:4197 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ምስል ማረሚያ በ መጠቀም %s" #: ../src/eom-window.c:4199 msgid "Edit Image" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "በ ተንሸራታች መመልከቻ ዘዴ መክፈቻ" #: ../src/main.c:81 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "" +msgstr "አዲስ ሁኔታ ማስጀመሪያ የ ነበረውን ከ መጠቀም ይልቅ" #: ../src/main.c:84 msgid "Show the application's version" @@ -1464,4 +1464,4 @@ msgstr "[ፋይል…]" #: ../src/main.c:210 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" +msgstr "ማስኬጃ '%s --እርዳታ'ሁሉንም የ ትእዛዝ መስመር ምርጫ ለ መመልከት" @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Pere O. <[email protected]>, 2013 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2017 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-08 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Autor:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +msgstr "Drets d'autor:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Details" @@ -402,7 +403,7 @@ msgid "" "This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," " 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " "in a 100% zoom increment." -msgstr "El factor que s'ha d'aplicar quan es faci servir la rodeta del ratolí per fer zoom. Aquest valor defineix la quantitat de zoom que es farà a cada esdeveniment de la rodeta. Per exemple, 0.05 significa que a cada esdeveniment de rodeta s'incrementarà un 5% el zoom, 1.00 incrementarà el zoom en un 100%." +msgstr "El factor que s'ha d'aplicar quan es faci servir la rodeta del ratolí per fer zoom. Aquest valor defineix la quantitat de zoom que es farà a cada esdeveniment de la rodeta. Per exemple, 0,05 significa que a cada esdeveniment de rodeta s'incrementarà un 5% el zoom, 1,00 incrementarà el zoom en un 100%." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18 msgid "Transparency color" @@ -453,15 +454,15 @@ msgstr "Un valor més gran que 0 determina els segons que romandrà una imatge e #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de la finestra." +msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines de la finestra." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:30 msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat de la finestra." +msgstr "Mostra o oculta la barra d'estat de la finestra." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "Mostra o amaga el plafó de la col·lecció d'imatges." +msgstr "Mostra o oculta el plafó de la col·lecció d'imatges." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32 msgid "Image collection pane position." @@ -473,11 +474,11 @@ msgstr "Si el plafó de la col·lecció d'imatges s'ha de poder redimensionar." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "Mostra o amaga el plafó lateral de la finestra." +msgstr "Mostra o oculta el plafó lateral de la finestra." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "Mostra o amaga els botons de desplaçament del plafó de la col·lecció d'imatges." +msgstr "Mostra o oculta els botons de desplaçament del plafó de la col·lecció d'imatges." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36 msgid "Close main window without asking to save changes." @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-07 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# fenris <[email protected]>, 2012 +# fenris <[email protected]>, 2012 # Sergey Potapov <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Aritz Jorge Sánchez <[email protected]>, 2015 +# Aritz Jorge Sánchez <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013-2014 +# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013-2014,2017 # Tomislav Krznar <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Eye of MATE" #: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2 msgid "Simple image viewer" -msgstr "" +msgstr "Jednostavni preglednik slika" #: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke" #: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "_Pokušaj ponovno" #: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "MATE preglednik slika" #. clash with mnemonics from eom's menubar #: ../src/eom-window.c:2675 msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Otvori osobitosti pozadine" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" +msgstr "Slika \"%s\"je postavljena kao pozadina radne površine..\nŽelite li izmjeniti njezin izgled?" #: ../src/eom-window.c:3089 msgid "Saving image locally…" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Premjesti u sm_eće" #: ../src/eom-window.c:3201 msgid "_Do not ask again during this session" -msgstr "" +msgstr "_Ne pitaj ponovno tijekom ove sesije" #: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260 #, c-format @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Premjesti izabranu sliku u mapu smeća" #: ../src/eom-window.c:3686 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj" #: ../src/eom-window.c:3687 msgid "Copy the selected image to the clipboard" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Pokaži sliku u normalnoj veličini" #: ../src/eom-window.c:3698 msgid "_Best Fit" -msgstr "" +msgstr "_Najbolje pristajanje" #: ../src/eom-window.c:3699 msgid "Fit the image to the window" @@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr "Smeće" #: ../src/eom-window.c:4197 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "" +msgstr "Uredi trenutnu sliku koristeći %s" #: ../src/eom-window.c:4199 msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Uredi sliku" #: ../src/main.c:77 msgid "Open in fullscreen mode" @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Alexander Jansen <[email protected]>, 2015 -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016 +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-01 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Transformasjon på bilde som ikke er lastet." #: ../src/eom-image.c:590 #, c-format msgid "Transformation failed." -msgstr "Transformasjon feilet." +msgstr "Transformasjon mislyktes." #: ../src/eom-image.c:1000 #, c-format @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "EXIF er ikke støttet for dette filformatet." #: ../src/eom-image.c:1123 #, c-format msgid "Image loading failed." -msgstr "Lasting av bilde feilet." +msgstr "Innlasting av bilde mislyktes." #: ../src/eom-image.c:1652 ../src/eom-image.c:1754 #, c-format @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Ingen bilder lastet." #: ../src/eom-image.c:1662 ../src/eom-image.c:1766 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "Oppretting av midlertidig fil feilet." +msgstr "Oppretting av midlertidig fil mislyktes." #: ../src/eom-image-jpeg.c:384 #, c-format @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Flytt til _papirkurv" #: ../src/eom-window.c:3201 msgid "_Do not ask again during this session" -msgstr "Ikke spør i_gjen under denne sesjonen" +msgstr "Ikke spør i_gjen under denne økta" #: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260 #, c-format @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -597,6 +597,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Jeden zmieniony obraz nie został zapisany. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" msgstr[1] "%d zmienione obrazy nie zostały zapisane. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" msgstr[2] "%d zmienionych obrazów nie zostało zapisanych. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" +msgstr[3] "%d zmienionych obrazów nie zostało zapisanych. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" @@ -644,6 +645,7 @@ msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" msgstr[1] "piksele" msgstr[2] "pikseli" +msgstr[3] "pikseli" #: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" @@ -930,6 +932,7 @@ msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i piksele %s %i%%" msgstr[2] "%i × %i pikseli %s %i%%" +msgstr[3] "%i × %i pikseli %s %i%%" #: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" @@ -1059,6 +1062,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Na pewno przenieść\nzaznaczony obraz do kosza?" msgstr[1] "Na pewno przenieść\n%d zaznaczone obrazy do kosza?" msgstr[2] "Na pewno przenieść\n%d zaznaczonych obrazów do kosza?" +msgstr[3] "Na pewno przenieść\n%d zaznaczonych obrazów do kosza?" #: ../src/eom-window.c:3182 msgid "" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014 +# tarakbumba <[email protected]>, 2014 # mauron, 2012-2014 # mauron, 2014 # mauron, 2012 @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Микола Ткач <[email protected]>, 2013 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013 # Oleh, 2014 # Rax Garfield <[email protected]>, 2012 # zubr139, 2012 # zubr139, 2012 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2016 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" |