diff options
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index c321869..59d0938 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,20 +1,21 @@ +# # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2019 -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# monsta <[email protected]>, 2019 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# talorno <[email protected]>, 2020 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2020 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# monsta <[email protected]>, 2020 +# Marco Z. <[email protected]>, 2020 +# Enrico B. <[email protected]>, 2020 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2019\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Enrico Bella, 2019" +msgstr " " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Manuale di Visualizzatore di immagini" #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 #: C/index.docbook:124 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: affiliation/orgname @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE" #: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 #: C/index.docbook:209 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:59 @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:329 msgid "Getting Started" -msgstr "Introduzione" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:331 @@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "Menubar" -msgstr "Barra dei menù" +msgstr "Barra dei menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:349 @@ -484,36 +485,36 @@ msgid "" "The image collection shows you all supported images in the current working " "directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " "collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" "La raccolta di immagini mostra tutte le immagini supportate nella cartella " "di lavoro corrente e viene visualizzata quando un'immagine è stata caricata." -" Per mostrare o nascondere la raccolta, scegli " -"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Raccolta di " -"immagini</guimenuitem></menuchoice> o premi <keycap>F9</keycap>." +" Per mostrare o nascondere la raccolta, selezionare " +"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Raccolta di immagini " +"</guimenuitem></menuchoice>o premere " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:377 -msgid "Image Information Pane" -msgstr "Pannello laterale delle informazioni" +msgid "Side Pane" +msgstr "Riquadro laterale" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:379 msgid "" -"The image information pane provides further information about the current " -"image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image " -"has been loaded. To show or hide the image information pane, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Information</guimenuitem></menuchoice> or press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." +"The side pane provides further information about the current image, for " +"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been " +"loaded. To show or hide the side pane, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." msgstr "" -"Il pannello laterale delle informazioni fornisce ulteriori informazioni " +"Il pannello informazioni sull'immagine fornisce ulteriori informazioni " "sull'immagine corrente, come i metadati EXIF (se disponibili). Viene " "visualizzato dopo l'apertura di un'immagine. Per mostrare o nascondere il " -"riquadro delle informazioni sull'immagine, seleziona " +"riquadro delle informazioni sull'immagine, selezionare " "<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro " -"laterale</guimenuitem></menuchoice> o premi " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." +"laterale</guimenuitem></menuchoice> o premere <keycap>F9</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:383 @@ -645,11 +646,13 @@ msgstr "" msgid "" "Open the image collection by choosing " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>." +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Apri la raccolta immagini selezionando " +"Aprire la raccolta immagini selezionando " "<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Raccolta " -"immagini</guimenuitem></menuchoice> o premi <keycap>F9</keycap>." +"immagini</guimenuitem></menuchoice> o premere " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:444 @@ -829,13 +832,11 @@ msgstr "" msgid "" "No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " "like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " -"<keycap>F11</keycap>, or " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +"<keycap>F11</keycap>." msgstr "" -"Quando un'immagine viene visualizzata in questo modo non sono visibili " +"Quando un'immagine viene visualizzata in questo modo non sono visibili i " "pannelli, le cornici o le barre dei menu. Per tornare alla visualizzazione " -"normale, premi <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> o " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +"normale, premerei <keycap>Esc</keycap>, o <keycap>F11</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:486 @@ -1684,8 +1685,8 @@ msgid "" "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " -"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " -"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " +"versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " "copia della GFDL è disponibile a questo <ulink type=\"help\" " "url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " @@ -1714,10 +1715,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " +"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " +"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " +"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 |