diff options
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/ar/ar.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | help/el/el.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | help/en_GB/en_GB.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | help/he/he.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/hr/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | help/pl/pl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 143 | ||||
-rw-r--r-- | help/ru/ru.po | 469 | ||||
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/tr/tr.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | help/zh_CN/zh_CN.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | help/zh_TW/zh_TW.po | 4 |
21 files changed, 719 insertions, 212 deletions
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index f4ca0eb..7b48afb 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:48 C/index.docbook:127 C/index.docbook:128 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع دليل MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 #: C/index.docbook:192 C/index.docbook:200 C/index.docbook:213 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع دليل GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 610a767..58b151a 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -2,14 +2,13 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Francesc Famadas <[email protected]>, 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Marc Ripoll <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Marc Ripoll <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "Manual del visualitzador d'imatges" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2019</year><holder>Projecte de Documenatció MATE</holder>" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 098ab61..03ce885 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Honza Lafek <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # LiberteCzech <[email protected]>, 2019 # ToMáš Marný, 2019 @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" "Miloslav Trmač <[email protected]>\n" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" -"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>\n" "Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" "Adrian Guniš <[email protected]>\n" diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 1747287..7fb0dd7 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Julian Rüger <[email protected]>, 2019 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 -# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 +# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Artz <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Marcel Artz <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -91,6 +91,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>MATE-Dokumentationsprojekt</orgname><affiliation><orgname>MATE-" +"Arbeitsumgebung</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Dokumentationsteam" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:139 diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 4fdb8c8..5ecba30 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -6,13 +6,14 @@ # kosmmart <[email protected]>, 2019 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019 # TheDimitris15 <[email protected]>, 2019 +# anvo <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: TheDimitris15 <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: anvo <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Έργο τεκμηρίωσης του MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:364 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Η περιοχή προβολής" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po index 93e686d..5fd1c48 100644 --- a/help/en_GB/en_GB.po +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Andi Chandler <[email protected]>, 2019 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Steven Maddox <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Steven Maddox <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -885,6 +886,10 @@ msgid "" "to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " "same way: select them all first." msgstr "" +"To move an image to the Bin, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Move to Bin</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file to" +" the Bin folder. Multiple images can also be moved to the bin in the same " +"way: select them all first." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:557 @@ -895,6 +900,11 @@ msgid "" "out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" "guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" +"To restore an image from the Bin, open the Bin folder in " +"<application>Caja</application> file manager and move the image file to " +"another folder. To delete the image permanently, empty the Bin. To find out " +"more about using the Bin, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" +"/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:559 @@ -902,6 +912,8 @@ msgid "" "You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash," " in which case you will be asked for confirmation." msgstr "" +"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Bin, " +"in which case you will be asked for confirmation." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:565 diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 2112b14..af17a8c 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,16 +4,18 @@ # Andres Sanchez <[email protected]>, 2019 # Joel Barrios <[email protected]>, 2019 # Isabel Ortuño <[email protected]>, 2019 -# Fito JB, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # elio <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "Manual del Visor de imágenes" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -89,6 +91,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>Proyecto de documentación de MATE</orgname> <affiliation> " +"<orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -180,18 +184,22 @@ msgstr "" msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Enero de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Octubre de 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Agosto de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:187 @@ -227,7 +235,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:221 msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" -msgstr "<primary>Eye of MATE</primary>" +msgstr "<primary>Ojo de MATE</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:228 @@ -240,7 +248,7 @@ msgid "" "The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." msgstr "" -"El <application>visor de imágenes Eye of MATE</application> le permite " +"El visor de imágenes <application>Ojo de MATE</application> le permite " "visualizar archivos de imagen individuales o colecciones grandes de " "imágenes." @@ -347,8 +355,7 @@ msgstr "PNG: gráficos portátiles de red" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:279 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" -msgstr "" -"PNM: mapa de bits arbitrario portátil del conjunto de herramientas PPM" +msgstr "PNM: imagen matricial portable de la caja de herramientas PPM" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:311 msgid "Image Viewer Features" -msgstr "Funcionalidades del Visor de imágenes" +msgstr "Funcionalidades de Visor de imágenes" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:313 @@ -419,11 +426,11 @@ msgid "" " a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " "viewing." msgstr "" -"El <application>Visor de imágenes</application> posee diversas " -"funcionalidades para ayudarle a visualizar sus imágenes. Puede ampliarlas, " -"reducirlas o mostrarlas a pantalla completa. Sin importar la escala que " -"emplee, el <application>Visor de imágenes</application> consume poca " -"memoria. Además, puede girar y voltear la imagen que visualiza." +"<application>Visor de imágenes</application> posee diversas características " +"para ayudarle a visualizar sus imágenes. Puede ampliarlas, reducirlas o " +"mostrarlas a pantalla completa. Sin importar la escala que emplee, " +"<application>Visor de imágenes</application> consume poca memoria. Además, " +"puede girar y voltear la imagen que visualiza." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:318 @@ -493,8 +500,8 @@ msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_start_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra la ventana " "principal de la aplicación <application>Visor de imágenes</application>. " -"Contiene la barra de título, la barra de menús, la barra de herramientas y " -"el área de visualización. La barra de menús contiene los elementos Archivo, " +"Contiene la barra de título, la barra de menú, la barra de herramientas y el" +" área de visualización. La barra de menú contiene los elementos Archivo, " "Editar, Ver y Ayuda.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para @@ -517,8 +524,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " images in <application>Image Viewer</application>." msgstr "" -"Los menús de la barra de menús contienen todas las órdenes que necesita para" -" trabajar con las imágenes en el <application>Visor de " +"Los menús de la barra de menú contienen todas las órdenes que necesita para " +"trabajar con las imágenes en el <application>Visor de " "imágenes</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -534,7 +541,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "La barra de herramientas contiene algunas de las órdenes que puede invocar " -"desde la barra de menús. Para mostrar u ocultar la barra de herramientas, " +"desde la barra de menú. Para mostrar u ocultar la barra de herramientas, " "seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de " "herramientas</guimenuitem></menuchoice>." @@ -560,8 +567,8 @@ msgid "" "statusbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"La barra de estado brinda información relativa a la imagen. Para mostrar u " -"ocultar la barra de estado, seleccione " +"La barra de estado proporciona información relativa a la imagen. Para " +"mostrar u ocultar la barra de estado, seleccione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de " "estado</guimenuitem></menuchoice>." @@ -578,11 +585,11 @@ msgid "" "collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " "Collection</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." msgstr "" -"La colección de imágenes le muestra todas las imágenes admitidas en el " -"directorio de trabajo actual. Aparece una vez que se haya cargado una " -"imagen. Para mostrar u ocultar la imagen, seleccione " +"La colección de imágenes le muestra todas las imágenes admitidas en la " +"carpeta de trabajo actual. Aparece una vez que se haya cargado una imagen. " +"Para mostrar u ocultar la imagen, seleccione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Colección de " -"imágenes</guimenuitem></menuchoice> u oprima <keycap>F9</keycap>." +"imágenes</guimenuitem></menuchoice> u pulse <keycap>F9</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:382 @@ -604,7 +611,7 @@ msgstr "" " haberse cargado una imagen. Para mostrar u ocultar el panel Información de " "la imagen, seleccione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Información de la " -"imagen</guimenuitem></menuchoice> u oprima " +"imagen</guimenuitem></menuchoice> u pulse " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para @@ -632,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "" "Double-click on an image file in the file manager or other application." msgstr "" -"Pulse dos veces sobre un archivo de imagen en el gestor de archivos u otra " +"Haga doble clic sobre un archivo de imagen en el gestor de archivos u otra " "aplicación." #. (itstool) path: listitem/para @@ -649,8 +656,8 @@ msgid "" "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and " "select an image file in the <application>Load Image</application> dialog." msgstr "" -"Oprima <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> y " -"seleccione un archivo de imagen en el cuadro de diálogo <application>Cargar " +"Pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> y " +"seleccione un archivo de imagen en el diálogo <application>Cargar " "imagen</application>." #. (itstool) path: info/title @@ -689,7 +696,7 @@ msgid "" "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> " "displays the name of the image file in the titlebar of the window." msgstr "" -"Pulse en <guibutton>Abrir</guibutton>. El <application>Visor de " +"Haga clic en <guibutton>Abrir</guibutton>. El <application>Visor de " "imágenes</application> muestra el nombre del archivo de imagen en la barra " "de título de la ventana." @@ -709,8 +716,7 @@ msgstr "Visualización de las imágenes de una carpeta" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:437 msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" -msgstr "" -"Para ver todas las imágenes contenidas en una carpeta, realice lo siguiente:" +msgstr "Para ver todas las imágenes de una carpeta, siga estos pasos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:440 @@ -730,7 +736,7 @@ msgid "" msgstr "" "Abra la colección de imágenes seleccionando " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Colección de " -"imágenes</guimenuitem></menuchoice> u oprimiendo <keycap>F9</keycap>." +"imágenes</guimenuitem></menuchoice> o pulsando <keycap>F9</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:449 @@ -741,10 +747,10 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>." msgstr "" -"La colección muestra miniaturas de todas las imágenes admitidas contenidas " -"en la carpeta. Es posible explorar las imágenes si pulsa en una de ellas en " -"la colección, si selecciona la opción apropiada del menú " -"<guimenu>Ir</guimenu>, o bien, al oprimir " +"La colección muestra miniaturas de todas las imágenes admitidas de la " +"carpeta. Puede navegar por las imágenes si hace clic en una de las imágenes " +"de la colección y selecciona la opción apropiada del menú " +"<guimenu>Ir</guimenu> o pulsa " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>←</keycap></keycombo> o " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>→</keycap></keycombo>." @@ -761,13 +767,13 @@ msgid "" "information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" "prefs-slideshow\"/>." msgstr "" -"Para visualizar todas las imágenes del directorio a pantalla completa, " +"Para visualizar todas las imágenes de la carpeta a pantalla completa, " "seleccione <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pantalla " -"completa</guimenuitem> </menuchoice> u oprima <keycap>F11</keycap>. Para " +"completa</guimenuitem> </menuchoice> u pulse <keycap>F11</keycap>. Para " "visualizarlas como un pase de diapositivas, seleccione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pase de " -"diapositivas</guimenuitem></menuchoice> u oprima <keycap>F5</keycap>. Para " -"volver a la vista de colección, oprima la tecla <keycap>Esc</keycap> o la " +"diapositivas</guimenuitem></menuchoice> u pulse <keycap>F5</keycap>. Para " +"volver a la vista de colección, pulse la tecla <keycap>Esc</keycap> o la " "combinación <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. " "Para obtener más información sobre la personalización del pase de " "diapositivas, consulte <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." @@ -789,7 +795,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:459 msgid "Use the arrow keys on the keyboard." -msgstr "Utilice las teclas de flecha del teclado." +msgstr "Utilice las teclas de dirección del teclado." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:461 @@ -823,9 +829,9 @@ msgid "" "Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling " "down zooms out; scrolling up zooms in." msgstr "" -"Utilice la <mousebutton>ruedecilla de desplazamiento</mousebutton> del " -"ratón. Accionarla hacia abajo reduce la imagen; accionarla hacia arriba " -"amplía la imagen." +"Utilice la <mousebutton>rueda de desplazamiento</mousebutton> del ratón. " +"Accionarla hacia abajo reduce la imagen; accionarla hacia arriba amplía la " +"imagen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 @@ -871,13 +877,13 @@ msgid "" "<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. " "To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>." msgstr "" -"Utilice el teclado. Para ampliar, oprima <keycombo> " +"Utilice el teclado. Para ampliar, pulse <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> o <keycap>+</keycap>. " -"Para alejar, oprima <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> " -"</keycombo> o <keycap>-</keycap>. Para volver al tamaño normal, oprima " +"Para alejar, pulse <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> " +"</keycombo> o <keycap>-</keycap>. Para volver al tamaño normal, pulse " "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> o " "<keycap>1</keycap>. Para escalar la imagen de modo que encaje en la ventana," -" oprima <keycap>F</keycap>." +" pulse <keycap>F</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:483 @@ -914,8 +920,8 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." msgstr "" "En esta modalidad de visualización no son visibles los paneles, los marcos " -"de las ventanas ni las barras de menús. Para volver a la vista normal, " -"oprima <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> o " +"de las ventanas ni las barras de menú. Para volver a la vista normal, pulse " +"<keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> o " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para @@ -1603,10 +1609,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " -"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " -"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " -"la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la " +"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la" +" sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:20 @@ -1619,9 +1625,9 @@ msgid "" msgstr "" "Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " "servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " -"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " -"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " -"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." +"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto" +" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se " +"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -1638,18 +1644,19 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " -"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " -"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " -"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " -"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " -"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " -"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " -"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " -"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO" -" DE LA RENUNCIA;Y" +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " +"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " +"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. " +"TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O " +"UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O " +"CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER" +" ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER " +"CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O " +"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE " +"ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN " +"MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN" +" DE RESPONSABILIDAD; Y" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index c7beaa1..71e0b1f 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Laurent Napias <[email protected]>, 2019 # Xorg, 2019 # David D, 2019 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: David D, 2019\n" +"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe de documentation Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:139 @@ -660,6 +661,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " "Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>." msgstr "" +"Ouvrir la collection d'images en " +"choisissant<menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Collection " +"d'images</guimenuitem></menuchoice>ou en pressant <keycap>F9</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:449 @@ -684,6 +688,16 @@ msgid "" "information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" "prefs-slideshow\"/>." msgstr "" +"Pour visualiser toutes les images du répertoire en plein écran, choisissez " +"<menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Plein " +"écran</guimenuitem></menuchoice>ou pressez <keycap>F11</keycap>. Pour les " +"visualiser sous forme de diaporama, choisissez " +"<menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Diaporama</guimenuitem></menuchoice>" +" pour taper <keycap>F5</keycap>. Pour retourner à l'affichage de ma " +"collection, tapez la touche<keycap>Esc</keycap>, ou " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. Pour plus " +"d'information sur comment personnaliser les diaporamas, consultez<xref " +"linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:455 @@ -808,6 +822,10 @@ msgid "" "next image. The previous image can be reached by pressing " "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." msgstr "" +"Si vous avez de multiple images dans votre collection, vous pouvez taper " +"<keycap>Espace</keycap> ou utiliser la touche du curseur droite/gauche pour " +"avancer à la nouvelle image. L'image précédente peut être atteinte en tapant" +" <keycap>Retour arrière</keycap> ou en utilisant le curseur bas/haut." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:493 diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po index dee480d..d20052c 100644 --- a/help/he/he.po +++ b/help/he/he.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:48 C/index.docbook:127 C/index.docbook:128 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "מיזם התיעוד של MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 #: C/index.docbook:192 C/index.docbook:200 C/index.docbook:213 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "מיזם התיעוד של GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po index c6bc532..c92dec1 100644 --- a/help/hr/hr.po +++ b/help/hr/hr.po @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:333 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Započnimo" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:335 diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 416c398..628aadd 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 -# Falu <[email protected]>, 2019 +# Zoltán Faludi <[email protected]>, 2019 # Csaba Székely <[email protected]>, 2019 # msgid "" diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 33f425c..27028b0 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # talorno <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 # Marco Z. <[email protected]>, 2019 # Gianfilippo Tabacchini <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 +# Enrico B. <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -82,6 +82,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>Progetto documentazione di MATE</orgname> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -114,6 +116,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>Team documentazione di " +"GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:102 @@ -173,18 +178,21 @@ msgstr "" msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Gennaio 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Ottobre 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:187 @@ -445,6 +453,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_start_window.png' " "md5='fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_start_window.png' " +"md5='fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:339 @@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:364 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Area di visualizzazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 @@ -698,7 +708,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:463 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "" +msgstr "Uso delle barre di scorrimento della finestra." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:469 @@ -1006,6 +1016,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_save_as_window.png' " "md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_save_as_window.png' " +"md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:608 @@ -1235,6 +1247,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " "md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " +"md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:696 @@ -1452,6 +1466,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile a questo <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " +"con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index 5626396..454236f 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -3,13 +3,14 @@ # あわしろいくや <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # ABE Tsunehiko, 2019 +# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: ABE Tsunehiko, 2019\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "MATE ドキュメンテーション・プロジェクト" #: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 #: C/index.docbook:192 C/index.docbook:200 C/index.docbook:213 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME ドキュメンテーション・プロジェクト" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME ドキュメンテーション・チーム" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:139 diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 02d4c63..431bfe4 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Piotr Strębski <[email protected]>, 2019 # Sir Polskacafe, 2019 # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019 -# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019 +# pietrasagh <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index 249420a..843f150 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Sérgio Marques <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# MS <[email protected]>, 2019 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2019 # José Vieira <[email protected]>, 2019 # Carlos Moreira, 2019 # Rui <[email protected]>, 2019 diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index fdd64e4..7096718 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Italo Penaforte <[email protected]>, 2019 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 +# George salu da silva <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,17 +45,18 @@ msgstr "" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n" -"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte" +"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n" +"George Salu da silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:18 msgid "Image Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Visualizador de imagens Manual" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE Projeto de Documentação</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -62,6 +64,8 @@ msgid "" "<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>GNOME Documentation " "Project</holder>" msgstr "" +"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>GNOME Projeto de " +"documentação</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -69,16 +73,18 @@ msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -101,6 +107,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>MATE Projeto de documentação</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -109,6 +117,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de documentação</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -117,6 +128,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de documentação</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -125,6 +139,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de documentação</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:93 @@ -133,6 +150,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Equipe de " +"documentação</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:102 @@ -141,6 +161,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de documentação</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:111 @@ -149,18 +172,23 @@ msgid "" "Quintero</surname> </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation " "Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Federico</firstname> <surname>Mena " +"Quintero</surname> </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de " +"documentação</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 msgid "" "<revnumber>2.9</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.9</revnumber> <date>Julho 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>2.8</revnumber> <date>February 2007</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.8</revnumber> <date>Fevereiro 2007</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 @@ -174,62 +202,70 @@ msgstr "Equipe de Documentação do Sun GNOME" msgid "" "<revnumber>2.7</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.7</revnumber> <date>Fevereiro 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:147 msgid "" "<revnumber>2.6</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Novembro 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 msgid "" "<revnumber>2.5</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Setembro 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:163 msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Janeiro 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Outubro 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:187 msgid "" "<revnumber>2.1</revnumber> <date>July 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Julho 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:195 msgid "<revnumber>2.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Maio 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:207 msgid "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:210 msgid "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:203 msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:217 @@ -239,7 +275,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:221 msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Eye do MATE</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:228 @@ -256,7 +292,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:234 msgid "Starting Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Iniciando Image Viewer" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:236 @@ -267,7 +303,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 msgid "Open an image file in <application>Caja</application>." -msgstr "" +msgstr "Abra um arquivo de imagem em <application>Caja</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 @@ -288,7 +324,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:254 msgid "Closing Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Fechando Image Viewer" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:256 @@ -302,7 +338,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:261 msgid "Supported File Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de arquivo suportados" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:263 @@ -314,77 +350,77 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:265 msgid "ANI - Animation" -msgstr "" +msgstr "ANI - Animation" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 C/index.docbook:299 msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 C/index.docbook:301 msgid "ICO - Windows Icon" -msgstr "" +msgstr "ICO - Windows Icon" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 C/index.docbook:303 msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:275 msgid "PCX - PC Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - PC Paintbrush" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 C/index.docbook:305 msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:279 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" -msgstr "" +msgstr "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 msgid "RAS - Sun Raster" -msgstr "" +msgstr "RAS - Sun Raster" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:285 msgid "TGA - Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - Targa" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:289 msgid "WBMP - Wireless Bitmap" -msgstr "" +msgstr "WBMP - Wireless Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:293 msgid "XPM - X Pixmap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X Pixmap" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:297 @@ -404,7 +440,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:311 msgid "Image Viewer Features" -msgstr "" +msgstr "Image Viewer Características" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:313 @@ -464,6 +500,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_start_window.png' " "md5='fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_start_window.png' " +"md5='fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:339 @@ -515,7 +553,7 @@ msgstr "Área de visualização" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 msgid "The display area shows the image file." -msgstr "" +msgstr "A área de exibição mostra o arquivo de imagem." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:370 @@ -533,7 +571,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:376 msgid "Image Collection" -msgstr "" +msgstr "Image Coleção" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:378 @@ -547,7 +585,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:382 msgid "Image Information Pane" -msgstr "" +msgstr "Painel de informações da imagem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:384 @@ -598,17 +636,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:406 msgid "Viewing Images" -msgstr "" +msgstr "Visualizar Images" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:410 msgid "Opening an Image" -msgstr "" +msgstr "Abrindo uma Image" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:412 msgid "To open an image, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Para abrir uma imagem, execute as seguintes etapas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:415 @@ -643,12 +681,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:435 msgid "Viewing the Images in a Folder" -msgstr "" +msgstr "Visualizando as imagens em uma pasta" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:437 msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" msgstr "" +"Para visualizar todas as imagens em uma pasta, execute as seguintes etapas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:440 @@ -717,12 +756,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:463 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "" +msgstr "Use as barras de rolagem na janela." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:469 msgid "Zooming" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:471 @@ -778,7 +817,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:487 msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Visualizando uma imagem Full Screen/Slideshow" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:489 @@ -831,7 +870,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:499 msgid "Manipulating Images" -msgstr "" +msgstr "Manipulando Imagens" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:502 @@ -845,7 +884,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:507 msgid "Flipping an Image" -msgstr "" +msgstr "Inverter uma imagem" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:509 @@ -866,7 +905,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:522 msgid "Rotating an Image" -msgstr "" +msgstr "Girando uma imagem" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 @@ -887,7 +926,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:537 msgid "Undoing an Action" -msgstr "" +msgstr "Desfazendo uma ação" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:539 @@ -900,7 +939,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:549 msgid "Deleting an Image" -msgstr "" +msgstr "Excluindo uma imagem" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:551 @@ -931,7 +970,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:565 msgid "Saving Images" -msgstr "" +msgstr "Salvando Imagens" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:568 @@ -947,7 +986,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:573 msgid "Saving an Image" -msgstr "" +msgstr "Salvando uma imagem" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:575 @@ -992,7 +1031,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:596 msgid "Saving Multiple Images" -msgstr "" +msgstr "Salvando Várias Imagens" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:598 @@ -1025,6 +1064,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_save_as_window.png' " "md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_save_as_window.png' " +"md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:608 @@ -1097,7 +1138,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:639 msgid "Printing Images" -msgstr "" +msgstr "Imprimindo Imagens" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:641 @@ -1123,7 +1164,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing an Image" -msgstr "" +msgstr "Imprimindo uma imagem" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:649 @@ -1254,6 +1295,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " "md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " +"md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:696 diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 0d5b24f..8b34884 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2019 +# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2019 # Alex Putz, 2019 -# Артур Мальцев <[email protected]>, 2019 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 # AlexL <[email protected]>, 2019 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 +# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Александр Кураченко <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,17 +56,18 @@ msgstr "" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" "Evolve32 <[email protected]>\n" -"Мальцев Артур <[email protected]>" +"Мальцев Артур <[email protected]>\n" +"Кураченко Александр <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:18 msgid "Image Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по программе просмотра изображений" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -88,12 +90,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>" -msgstr "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>" +msgstr "" +"<year>2000</year> <holder>Фонд свободного программного обеспечения</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -116,6 +119,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>Проект документирования МАТЕ</orgname> <affiliation> " +"<orgname>Окружение рабочего стола МАТЕ</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -124,6 +129,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Jens</firstname> <surname>Finke</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -132,6 +140,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -140,6 +151,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Stuart</firstname> <surname>Ellis</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:93 @@ -148,6 +162,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документирования " +"GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:102 @@ -156,6 +173,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Eliot</firstname> <surname>Landrum</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:111 @@ -164,97 +184,111 @@ msgid "" "Quintero</surname> </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation " "Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Federico</firstname> <surname>Mena " +"Quintero</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Проект " +"документирования GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 msgid "" "<revnumber>2.9</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.9</revnumber> <date>Июль 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>2.8</revnumber> <date>February 2007</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.8</revnumber> <date>Февраль 2007</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:139 msgid "" "<revnumber>2.7</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.7</revnumber> <date>Февраль 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:147 msgid "" "<revnumber>2.6</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Ноябрь 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 msgid "" "<revnumber>2.5</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Сентябрь 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:163 msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Январь 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Октябрь 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:187 msgid "" "<revnumber>2.1</revnumber> <date>July 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Июль 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:195 msgid "<revnumber>2.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Май 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:207 msgid "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:210 msgid "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:203 msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:217 msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." msgstr "" +"Это руководство описывает версию 1.22 Программы просмотра изображений." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:221 msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Глаз MATE</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:228 @@ -267,22 +301,26 @@ msgid "" "The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." msgstr "" +"<application>Программа просмотра изображений «Глаз MATE»</application> " +"позволяет просматривать как отдельные изображения, так и большие коллекции." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:234 msgid "Starting Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Запуск Программы просмотра изображений" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:236 msgid "" "You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:" msgstr "" +"Запустить <application>Программу просмотра изображений</application> можно " +"следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 msgid "Open an image file in <application>Caja</application>." -msgstr "" +msgstr "Открыть изображение в <application>Caja</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 @@ -291,6 +329,9 @@ msgid "" "Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> " "menu." msgstr "" +"Выбрать <menuchoice><guimenu>Графика</guimenu> <guimenuitem>Программа " +"просмотра изображений</guimenuitem></menuchoice> в меню " +"<guimenu>Приложения</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 @@ -299,11 +340,14 @@ msgid "" ">mate-terminal</application>, or from the <application>Run " "Application</application> dialog." msgstr "" +"Выполнить команду <command>eom</command> в командной строке терминала " +"(например, <application>терминала MATE</application>) или в диалоге " +"<application>Выполнить программу</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:254 msgid "Closing Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Закрытие Программы просмотра изображений" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:256 @@ -313,6 +357,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." msgstr "" +"Чтобы закрыть текущее окно <application>Программы просмотра " +"изображений</application>, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu> " +"<guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></menuchoice> или нажмите " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:261 @@ -325,6 +374,8 @@ msgid "" "<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file " "formats. The following image formats can be opened:" msgstr "" +"<application>Программа просмотра изображений</application> поддерживает " +"множество форматов файлов изображений:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:265 @@ -334,7 +385,7 @@ msgstr "ANI - анимация" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 C/index.docbook:299 msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP — точечный рисунок Windows" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 @@ -364,12 +415,12 @@ msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:279 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" -msgstr "" +msgstr "PNM — Portable Anymap из инструментария PPM" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 msgid "RAS - Sun Raster" -msgstr "" +msgstr "RAS — Sun Raster" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 @@ -379,7 +430,7 @@ msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:285 msgid "TGA - Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA — Targa" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 @@ -389,17 +440,17 @@ msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:289 msgid "WBMP - Wireless Bitmap" -msgstr "" +msgstr "WBMP — Wireless Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM — X Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:293 msgid "XPM - X Pixmap" -msgstr "" +msgstr "XPM — X Pixmap" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:297 @@ -407,6 +458,8 @@ msgid "" "<application>Image Viewer</application> supports the following formats for " "saving:" msgstr "" +"<application>Программа просмотра изображений</application> поддерживает " +"сохранение файлов в следующих форматах:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:308 @@ -415,11 +468,14 @@ msgid "" "image formats, depending on your system configuration and other installed " "software." msgstr "" +"<application>Программа просмотра изображений</application> может работать и " +"с другими графическими форматами в зависимости от конфигурации вашей системы" +" и другого установленного программного обеспечения." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:311 msgid "Image Viewer Features" -msgstr "" +msgstr "Функции программы просмотра изображений" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:313 @@ -430,6 +486,12 @@ msgid "" " a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " "viewing." msgstr "" +"<application>Программа просмотра изображений</application> предлагает " +"множество функций. Вы можете увеличивать и уменьшать изображения, а также " +"просматривать их в полноэкранном режиме, при этом вне зависимости от уровня " +"увеличения <application>Программа просмотра изображений</application> " +"использует очень мало памяти. Вы также можете отражать изображения и " +"поворачивать их." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:318 @@ -438,6 +500,9 @@ msgid "" "collections. In this view image operations can be applied to all selected " "images at once." msgstr "" +"Режим просмотра \"Коллекция\" позволяет просматривать и изменять большие " +"коллекции изображений. В этом режиме указанные вами операции могут быть " +"выполнены сразу со всеми выбранными изображениями." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:322 @@ -450,6 +515,13 @@ msgid "" "recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" " preserved and updated accordingly." msgstr "" +"<application>Программа просмотра изображений</application> поддерживает " +"изображения, снятые на цифровую камеру, и показывает метаданные EXIF. Для " +"работы этой функции в вашей системе должна быть установлена библиотека " +"<systemitem class=\"library\">libexif</systemitem>. При сохранении " +"изменённых изображений (например, если вы их повернули или отразили) " +"повторное сжатие не выполняется. Все доступные метаданные (например, EXIF) " +"сохраняются и обновляются должным образом." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:333 @@ -461,12 +533,12 @@ msgstr "Начало работы" msgid "" "When you start <application>Image Viewer</application>, the following window" " is displayed:" -msgstr "" +msgstr "При запуске <application>Программы просмотра изображени" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:336 msgid "Image Viewer Start Up Window" -msgstr "" +msgstr "Начальное окно программы" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -491,6 +563,12 @@ msgid "" "menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, View, and " "Help menus.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_start_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показывает главное окно" +" <application>Программы просмотра изображений</application>. Содержит " +"заголовок окна, строку меню, панель инструментов и область отображения. В " +"строке меню расположены меню «Файл», «Правка», «Вид» и «Справка».</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 @@ -498,6 +576,8 @@ msgid "" "The <application>Image Viewer</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" +"Окно <application>программы просмотра изображений</application> содержит " +"следующие элементы:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:352 @@ -510,6 +590,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " images in <application>Image Viewer</application>." msgstr "" +"Меню содержит все необходимые команды для работы в <application>Программе " +"просмотра изображений</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:358 @@ -523,6 +605,10 @@ msgid "" "menubar. To show or hide the toolbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Панель инструментов содержит некоторые из команд, доступных в строке меню. " +"Чтобы показать или скрыть её, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Панель " +"инструментов</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:364 @@ -532,7 +618,7 @@ msgstr "Область отображения" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 msgid "The display area shows the image file." -msgstr "" +msgstr "Область отображения показывает выбранное изображение." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:370 @@ -546,11 +632,15 @@ msgid "" "statusbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Строка состояния содержит сведения об изображении. Чтобы показать или скрыть" +" строку состояния, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Строка " +"состояния</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:376 msgid "Image Collection" -msgstr "" +msgstr "Коллекция изображений" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:378 @@ -560,6 +650,11 @@ msgid "" "collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " "Collection</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." msgstr "" +"Коллекция изображений содержит все поддерживаемые изображения в текущем " +"рабочем каталоге. Коллекция появляется на экране после загрузки изображения." +" Чтобы показать или скрыть её, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Коллекция " +"изображений</guimenuitem></menuchoice> или нажмите <keycap>F9</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:382 @@ -576,6 +671,13 @@ msgid "" "Information</guimenuitem></menuchoice> or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." msgstr "" +"Панель информации об изображении содержит дополнительные сведения о " +"загруженном изображении, например метаданные EXIF (если они доступны). Эта " +"панель появляется после загрузки изображения. Чтобы показать или скрыть " +"панель информации об изображении, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Информация об " +"изображении</guimenuitem></menuchoice> или нажмите " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:388 @@ -583,6 +685,9 @@ msgid "" "Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed " "several ways. For example, you can open a file in the following ways:" msgstr "" +"Большинство действий в <application>Программе просмотра " +"изображений</application> можно выполнить несколькими способами. Например, " +"чтобы открыть файл, вы можете:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:391 @@ -590,12 +695,16 @@ msgid "" "Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window " "from another application or window." msgstr "" +"Перетащить файл изображения на окно <application>Программы просмотра " +"изображений</application> из другого приложения или окна." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:393 msgid "" "Double-click on an image file in the file manager or other application." msgstr "" +"Дважды щёлкнуть по файлу изображения в файловом менеджере или другом " +"приложении." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -604,6 +713,10 @@ msgid "" "<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the" " <application>Load Image</application> dialog." msgstr "" +"Выбрать " +"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice>" +" и указать на файл изображения в диалоге <application>Открыть " +"изображение</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -611,6 +724,9 @@ msgid "" "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and " "select an image file in the <application>Load Image</application> dialog." msgstr "" +"Нажать <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> и " +"выбрать файл изображения в диалоге <application>Открыть " +"изображение</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:406 @@ -634,6 +750,10 @@ msgid "" "</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> " "</keycombo>." msgstr "" +"Выберите <menuchoice> " +"<guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem> " +"</menuchoice> или нажмите <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap>" +" </keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 @@ -641,6 +761,7 @@ msgid "" "In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to " "open." msgstr "" +"В диалоге <guilabel>Открыть изображение</guilabel> выберите нужный файл." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:424 @@ -648,6 +769,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> " "displays the name of the image file in the titlebar of the window." msgstr "" +"Нажмите <guibutton>Открыть</guibutton>. <application>Программа просмотра " +"изображений</application> покажет имя файла в заголовке окна." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:429 @@ -656,6 +779,10 @@ msgid "" "<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again." " <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window." msgstr "" +"Чтобы открыть другое изображение, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem>" +" ещё раз. <application>Программа просмотра изображений</application> " +"открывает каждый файл в отдельном окне." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:435 @@ -684,6 +811,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " "Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>." msgstr "" +"Включите показ коллекции изображений, выбрав " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Коллекция " +"изображений</guimenuitem></menuchoice> или нажав <keycap>Ctrl+F9</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:449 @@ -694,6 +824,11 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>." msgstr "" +"В коллекции показаны миниатюры всех поддерживаемых изображений в папке. Вы " +"можете просматривать изображения, выбирая их в коллекции, используя меню " +"<guimenu>Переход</guimenu> или нажимая " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Влево</keycap></keycombo> или " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Вправо</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:450 @@ -708,6 +843,16 @@ msgid "" "information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" "prefs-slideshow\"/>." msgstr "" +"Чтобы просмотреть все изображения в полноэкранном режиме, выберите " +"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Полноэкранный " +"режим</guimenuitem> </menuchoice> или нажмите <keycap>F11</keycap>. Чтобы " +"просмотреть их в виде слайд-шоу, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Слайд-" +"шоу</guimenuitem></menuchoice> или нажмите <keycap>F5</keycap>. Чтобы " +"вернуться в режим просмотра коллекции, нажмите клавишу <keycap>Esc</keycap> " +"или <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. Подробнее " +"о том, как настроить слайд-шоу, читайте в разделе <xref linkend=\"eom-prefs-" +"slideshow\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:455 @@ -752,7 +897,7 @@ msgstr "Масштабирование" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:471 msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Увеличивать и уменьшать изображение можно следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:473 @@ -760,6 +905,8 @@ msgid "" "Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling " "down zooms out; scrolling up zooms in." msgstr "" +"Используйте <mousebutton>колесо прокрутки</mousebutton> мыши. Чтобы " +"увеличить изображение, прокрутите колёсико вверх, а чтобы уменьшить — вниз." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 @@ -773,6 +920,15 @@ msgid "" " <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best " "Fit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem></menuchoice>" +" или " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem></menuchoice>." +" Чтобы восстановить исходный размер изображения, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Нормальный " +"размер</guimenuitem></menuchoice>. Чтобы вписать изображение в окно, " +"выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уместить в " +"окне</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:477 @@ -781,6 +937,10 @@ msgid "" "restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> " "will resize the image so it will fit in the window if it is too large." msgstr "" +"Используйте кнопки изменения масштаба на панели инструментов. Кнопка " +"<guilabel>Нормальный размер</guilabel> возвращает обычный размер " +"изображения, а кнопка <guilabel>Уместить</guilabel> изменяет масштаб так, " +"чтобы изображение уместилось на экране." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:481 @@ -792,6 +952,13 @@ msgid "" "<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. " "To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>." msgstr "" +"Используйте клавиатуру. Чтобы увеличить изображение, нажмите <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> или <keycap>+</keycap>. " +"Для уменьшения изображения нажмите <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> или <keycap>-</keycap>. " +"Чтобы вернуться к нормальному размеру, нажмите <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> или <keycap>1</keycap>. " +"Чтобы вписать изображение в окно, нажмите <keycap>F</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:483 @@ -799,6 +966,8 @@ msgid "" "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " "change the zoom level, so the image still fits the window." msgstr "" +"Когда изображение умещено в окне, при изменении размера окна будет " +"изменяться и масштаб изображения, чтобы оно по-прежнему умещалось в окне." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:487 @@ -812,6 +981,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " "Screen</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы развернуть изображение на весь экран, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Полноэкранный " +"режим</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:490 @@ -821,6 +993,10 @@ msgid "" "<keycap>F11</keycap>, or " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." msgstr "" +"В этом режиме не показываются панели, рамки окна и строки меню. Чтобы " +"вернуться в обычный режим просмотра, нажмите <keycap>Esc</keycap>, " +"<keycap>F11</keycap> или " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:491 @@ -828,6 +1004,9 @@ msgid "" "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " "in a window, using the mouse or the keyboard." msgstr "" +"При просмотре на полный экран вы можете увеличивать и уменьшать изображение," +" а также прокручивать его точно так же, как в обычном режиме, с помощью мыши" +" или клавиатуры." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:492 @@ -837,6 +1016,10 @@ msgid "" "next image. The previous image can be reached by pressing " "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." msgstr "" +"Если в вашей коллекции несколько изображений, для перехода к следующему " +"изображению вы можете использовать клавишу <keycap>Пробел</keycap> или " +"стрелки вправо/вниз. Чтобы вернуться к предыдущему изображению, нажмите " +"<keycap>Backspace</keycap> или стрелки влево/вверх." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:493 @@ -852,6 +1035,17 @@ msgid "" "information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" "prefs-slideshow\"/>." msgstr "" +"Вы также можете включить режим слайд-шоу, в котором <application>Программа " +"просмотра изображений</application> автоматически переходит к следующему " +"изображению в коллекции. Чтобы включить этот режим, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Слайд-" +"шоу</guimenuitem></menuchoice> или нажмите <keycap>F5</keycap>. Чтобы " +"приостановить или возобновить слайд-шоу, используйте клавишу " +"<keycap>P</keycap>. Чтобы выйти из режима слайд-шоу, нажмите клавишу " +"<keycap>Esc</keycap>, <keycap>F5</keycap> или " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. Подробнее о " +"том, как настроить слайд-шоу, читайте в разделе <xref linkend=\"eom-prefs-" +"slideshow\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:499 @@ -866,6 +1060,10 @@ msgid "" "when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-" "save-image\"/>)." msgstr "" +"Все действия с изображениями применяются одновременно ко всем выбранным " +"изображениям. Изменения выполняются в памяти — исходные файлы на диске " +"изменяются только в момент сохранения (см. <xref linkend=\"eom-save-" +"image\"/>)" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:507 @@ -879,6 +1077,9 @@ msgid "" " <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы отразить изображение по горизонтали, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Отразить по " +"горизонтали</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:514 @@ -887,6 +1088,9 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы отразить изображение по вертикали, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Отразить по " +"вертикали</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:522 @@ -900,6 +1104,9 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы повернуть изображение на 90 градусов по часовой стрелке, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Повернуть по часовой " +"стрелке</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:529 @@ -908,6 +1115,9 @@ msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate " "Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы повернуть изображение на 90 градусов против часовой стрелки, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Повернуть против часовой " +"стрелки</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:537 @@ -921,6 +1131,9 @@ msgid "" " <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ." msgstr "" +"Чтобы отменить отражение или поворот изображения, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Отменить</guimenuitem></menuchoice>" +" или нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:549 @@ -935,6 +1148,11 @@ msgid "" "to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " "same way: select them all first." msgstr "" +"Чтобы переместить изображение в корзину, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Переместить в " +"корзину</guimenuitem></menuchoice>. Файл будет перемещён в корзину. Вы " +"можете выбрать сразу несколько файлов и переместить их в корзину аналогичным" +" образом." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:557 @@ -945,6 +1163,11 @@ msgid "" "out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" "guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" +"Чтобы восстановить изображение из корзины, откройте корзину в файловом " +"менеджере <application>Caja</application> и переместите нужный файл в другую" +" папку. Чтобы окончательно удалить изображение, очистите корзину. Подробнее " +"о корзине читайте в <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" +"trash\">Руководстве пользователя рабочей среды</link>." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:559 @@ -952,6 +1175,8 @@ msgid "" "You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash," " in which case you will be asked for confirmation." msgstr "" +"Чтобы переместить изображение в корзину, также можно воспользоваться " +"клавишей <keycap>Del</keycap> (появится запрос подтверждения)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:565 @@ -968,6 +1193,12 @@ msgid "" " is available on the system all JPEG image modifications are done without " "loss of image information." msgstr "" +"<application>Программа просмотра изображений</application> всегда выбирает " +"метод сохранения, оказывающий наименьшее влияние на данные изображения. " +"Например, если изображение без изменений просто сохраняется под другим " +"именем в том же формате, файл просто копируется. Если в системе установлена " +"библиотека <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>, все изменения" +" в изображениях формата JPEG выполняются без потери данных." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:573 @@ -981,6 +1212,10 @@ msgid "" "<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under" " the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." msgstr "" +"Чтобы сохранить изображение, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Сохранить</guimenuitem></menuchoice>." +" Файл будет сохранен под тем же именем и в том же формате. Сохранять " +"неизмененные изображения нет необходимости." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:584 @@ -994,6 +1229,10 @@ msgid "" "type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save " "As</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы сохранить изображение под другим именем или преобразовать его в другой" +" формат, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Сохранить " +"как…</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:591 @@ -1008,11 +1247,20 @@ msgid "" "further folder navigation and the specification of the file type from the " "drop down box." msgstr "" +"Укажите имя файла в поле <guilabel>Имя</guilabel> диалога " +"<guilabel>Сохранить изображение</guilabel> и нажмите " +"<guibutton>Сохранить</guibutton>. По умолчанию файлы сохраняются в текущем " +"каталоге. <application>Программа просмотра изображений</application> " +"пытается автоматически определить тип файла по его расширению. Если " +"изображение нужно сохранить в другой папке или программа не может определить" +" тип файла, нажмите <guilabel>Просмотреть другие папки</guilabel>. Вы " +"сможете выбрать нужную аваку и указать тип файла в раскрывающемся списке." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:592 msgid "You can save multiple images at once: see the next section." msgstr "" +"Вы можете сохранить сразу несколько изображений (см. следующий раздел)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:596 @@ -1025,6 +1273,8 @@ msgid "" "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " "different format, or give them similar filenames." msgstr "" +"Функция сохранения нескольких изображений позволяет преобразовать сразу " +"несколько файлов в другой формат или задать для них схожие имена." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:599 @@ -1033,11 +1283,14 @@ msgid "" "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. " "The following window is displayed:" msgstr "" +"Чтобы сохранить несколько изображений, выберите их и нажмите " +"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Сохранить " +"как…</guimenuitem></menuchoice>. Появится следующее окно:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:605 msgid "Save As dialog for multiple images" -msgstr "" +msgstr "Диалог «Сохранить как…» для нескольких изображений" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1050,6 +1303,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_save_as_window.png' " "md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_save_as_window.png' " +"md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:608 @@ -1059,6 +1314,10 @@ msgid "" "<guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple images.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_save_as_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показывает диалог " +"<guilabel>Сохранить как</guilabel> программы «Глаз MATE» при сохранении " +"нескольких изображений.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:618 @@ -1072,6 +1331,13 @@ msgid "" "simple characters and special tags. The following special tags are " "available:" msgstr "" +"Папка, в которой будут сохранены изображения, указана в раскрывающемся " +"списке <guilabel>Каталог назначения</guilabel>. Изначально выбрана текущая " +"папка. Выберите в списке пункт <guilabel>Прочие…</guilabel>, чтобы открыть " +"стандартный диалог просмотра папок. Имя файла для каждого изображения " +"указано в поле <guilabel>Формат имени файла</guilabel>. Схема имён файлов " +"состоит из простых символов и специальных тегов. Доступны следующие " +"специальные теги:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:621 @@ -1079,6 +1345,7 @@ msgid "" "<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the " "fileformat suffix." msgstr "" +"<guilabel>Имя файла (%f)</guilabel> — исходное имя файла без расширения." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:623 @@ -1086,11 +1353,15 @@ msgid "" "<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at " "specified counter start)." msgstr "" +"<guilabel>Счетчик (%n)</guilabel> — автоматически возрастающее число " +"(начинается с заданного значения)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:626 msgid "Everything but these special tags are considered normal text." msgstr "" +"Все прочие символы за исключением указанных специальных тегов считаются " +"обычным текстом." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:627 @@ -1100,6 +1371,9 @@ msgid "" "is</guilabel> option to state that the same format as the original file " "should be used." msgstr "" +"Формат изображения определяется раскрывающимся списком после определения " +"схемы. Выберите конкретный формат изображения или используйте вариант " +"<guilabel>как есть</guilabel>, чтобы использовался формат исходного файла." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:630 @@ -1110,6 +1384,11 @@ msgid "" "at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you " "use the %n tag for the file format specification." msgstr "" +"Раздел <guilabel>Опции</guilabel> позволяет заменить все пробелы на символы " +"подчёркивания (необходимо установить флажок <guilabel>Заменять пробелы на " +"подчёркивания</guilabel>. Числовое поле <guilabel>Начальное значение " +"счётчика</guilabel> определяет, с какого числа начинается отсчёт, если в " +"формате файла используется тег %n." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:631 @@ -1118,6 +1397,9 @@ msgid "" "resulting file name according to the above settings for an example filename " "from the selected images." msgstr "" +"В разделе <guilabel>Просмотр имени файла</guilabel> показано окончательное " +"имя файла с учётом заданных параметров (на примере названия одного из " +"выбранных файлов)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:639 @@ -1136,6 +1418,9 @@ msgid "" "do that choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Page " "Setup</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Перед печатью необходимо настроить параметры страницы. Для этого выберите " +"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Параметры " +"страницы</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:644 @@ -1144,6 +1429,8 @@ msgid "" "and orientation. If possible, configure your printer to have the page " "borders set correctly." msgstr "" +"В диалоге <guilabel>Параметры страницы</guilabel> вы можете выбрать размер " +"бумаги и ориентацию. Если возможно, настройте принтер и границы страниц." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 @@ -1153,7 +1440,7 @@ msgstr "Печать изображения" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:649 msgid "To print an image, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы распечатать изображение, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:652 @@ -1161,6 +1448,8 @@ msgid "" "Select " "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" +"Выберите " +"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Печать…</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:655 @@ -1168,6 +1457,7 @@ msgid "" "In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use" " from the list." msgstr "" +"В диалоге <guilabel>Печать</guilabel> выберите в списке нужный принтер." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:658 @@ -1175,6 +1465,8 @@ msgid "" "Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> " "starts printing now." msgstr "" +"Щёлкните <guilabel>Печать</guilabel>. <application>Программа просмотра " +"изображений</application> приступит к печати." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:661 @@ -1182,6 +1474,9 @@ msgid "" "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " "the page. Images that are smaller than the page are centered on it." msgstr "" +"Если размер изображения больше размера страницы, оно автоматически " +"уменьшается. Если изображение меньше размера страницы, оно размещается на " +"странице по центру." #. (itstool) path: important/para #: C/index.docbook:663 @@ -1190,6 +1485,9 @@ msgid "" "lacking progress reporting while printing. During that time the user " "interface might become unresponsive for a short time." msgstr "" +"Обратите внимание, что в настоящий момент <application>Программа просмотра " +"изображений</application> не отображает индикатор выполнения в процессе " +"печати. Пользовательский интерфейс может на время стать недоступным." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:667 @@ -1205,6 +1503,9 @@ msgid "" "<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following " "options:" msgstr "" +"Если вы хотите сместить изображение относительно центра страницы или сделать" +" его ещё меньше, откройте диалог Печать (см. " +"…»−nb↓©×ź§§°£gh„“”‘’\\][´oiu¥™®€wq" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:672 @@ -1212,6 +1513,8 @@ msgid "" "The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change" " the images position on the page." msgstr "" +"В разделе <guilabel>Положение</guilabel> вы можете настроить позицию " +"изображения на странице." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:675 @@ -1219,6 +1522,8 @@ msgid "" "It is also possible to position the image on the page by dragging it around " "in the <guilabel>Preview</guilabel> field." msgstr "" +"Вы также можете изменить положение изображения, перетаскивая его в поле " +"<guilabel>Предварительный просмотр</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1227,6 +1532,9 @@ msgid "" " image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" " page size, depending on what condition is met first." msgstr "" +"В разделе <guilabel>Размер</guilabel> вы можете масштабировать изображение. " +"Масштабирование ограничено размером изображения или размером страницы, в " +"зависимости от того, какое условие будет выполнено раньше." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:681 @@ -1236,6 +1544,9 @@ msgid "" " When you change this option the other fields values are converted " "accordingly." msgstr "" +"Параметр <guilabel>Единица</guilabel> позволяет изменить единицы измерения " +"для величин на вкладке <guilabel>Параметры изображения</guilabel>. При " +"выборе другой единицы измерения значения полей будут конвертированы." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:687 @@ -1248,6 +1559,9 @@ msgid "" "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" " simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." msgstr "" +"Панель инструментов по умолчанию в Программе просмотра изображений содержит " +"только базовый набор функций. Вы можете настроить её в соответствии со " +"своими предпочтениями." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:690 @@ -1262,11 +1576,14 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." " The following window will pop up:" msgstr "" +"Чтобы изменить панель инструментов, нажмите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Панель " +"инструментов</guimenuitem></menuchoice>. Появится следующее окно:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:693 msgid "The toolbar editor window" -msgstr "" +msgstr "Окно редактора панели инструментов" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1279,6 +1596,8 @@ msgid "" "external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " "md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" msgstr "" +"external ref='figures/eom_toolbar_editor_window.png' " +"md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:696 @@ -1287,6 +1606,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eye of MATE " "toolbar editor window.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/eom_toolbar_editor_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показывает окно правки " +"панели инструментов программы «Глаз MATE».</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:706 @@ -1294,6 +1616,9 @@ msgid "" "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " "You can now edit the toolbar:" msgstr "" +"Здесь представлены элементы, которые отсутствуют на панели инструментов, и " +"разделитель. Чтобы изменить панель инструментов, выполните следующие " +"действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:709 @@ -1301,6 +1626,8 @@ msgid "" "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " "toolbar." msgstr "" +"Чтобы добавить на панель инструментов новые элементы, перетащите их на " +"панель из редактора." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1308,6 +1635,8 @@ msgid "" "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " "editor." msgstr "" +"Чтобы удалить удалить элементы из панели инструментов, перетащите их из " +"панели в редактор." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:715 @@ -1315,6 +1644,8 @@ msgid "" "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " "toolbar." msgstr "" +"Чтобы изменить порядок элементов на панели, перетащите их в нужное " +"положение." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:718 @@ -1323,11 +1654,14 @@ msgid "" "<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will " "close the toolbar editor and make your modified toolbar active." msgstr "" +"Закончив настройку панели инструментов, нажмите кнопку " +"<guibutton>Закрыть</guibutton> в окне редактора панели инструментов. " +"Редактор будет закрыт, а новые параметры — сохранены." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:720 msgid "Resetting the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Сброс панели инструментов" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:722 @@ -1335,16 +1669,20 @@ msgid "" "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы отменить изменения в панели инструментов и вернуться к раскладке по " +"умолчанию, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:725 msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." msgstr "" +"Откройте редактор панели инструментов (см. <xref linkend=\"eom-" +"toolbareditor-use\"/>)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:728 msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button." -msgstr "" +msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Сбросить до исходных</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:731 @@ -1352,6 +1690,8 @@ msgid "" "Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. " "The toolbar has been reset to the default layout now." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>. Панель инструментов будет " +"восстановлена." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:736 @@ -1366,6 +1706,10 @@ msgid "" " You will be able to change the options for image viewing and slide shows. " "The changes apply to all open windows instantly." msgstr "" +"Чтобы изменить параметры программы, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметры</guimenuitem></menuchoice>." +" В открывшемся окне вы сможете настроить параметры просмотра изображений и " +"слайд-шоу. Внесённые изменения сразу же применяются ко всем открытым окнам." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:741 @@ -1375,7 +1719,7 @@ msgstr "Просмотр изображения" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:745 msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Улучшение изображений</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:747 @@ -1385,6 +1729,10 @@ msgid "" "option, your images will be smoothed to improve their display quality while " "viewing them with <application>Image Viewer</application>." msgstr "" +"Установите флажки <guilabel>Сглаживать изображения</guilabel>, чтобы " +"включить сглаживание при изменении масштаба изображения. Выберите этот " +"параметр, чтобы повысить качество изображений при их просмотре в " +"<application>Программе просмотра изображений</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:748 @@ -1396,11 +1744,18 @@ msgid "" "does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " "rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)." msgstr "" +"Если вы выберете вариант <guilabel>Автоматическая ориентация</guilabel>, " +"изображения будут при загрузке поворачиваться в соответствии с метаданными. " +"Например, портреты будут автоматически разворачиваться вертикально. Обратите" +" внимание, что для работы этой функции в метаданных должен быть корректно " +"указан тег ориентации, поэтому она работает не во всех изображениях. Поворот" +" не сохраняется, пока вы не сохраните повёрнутое изображение (см. <xref " +"linkend=\"eom-save-rename\"/>)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:753 msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Прозрачные области</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:755 @@ -1408,21 +1763,24 @@ msgid "" "Select one of the following options to determine how <application>Image " "Viewer</application> displays transparent parts of an image:" msgstr "" +"Выберите один из следующих вариантов, чтобы указать, как " +"<application>Программа просмотра изображений</application> отображает " +"прозрачные области:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:757 msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>В виде клетчатого поля</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:758 msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." -msgstr "" +msgstr "Показывает все прозрачные области изображения в виде клетчатого поля." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:760 msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Выбранным цветом</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:761 @@ -1430,11 +1788,13 @@ msgid "" "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " "specify. Click on the color selector button to select a color." msgstr "" +"Показывает все прозрачные области изображения указанным сплошным цветом. " +"Нажмите на кнопку выбора цвета, чтобы указать цвет." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:763 msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Как фон</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:764 @@ -1442,6 +1802,8 @@ msgid "" "Displays any transparent parts of the image in the background color of the " "<application>Image Viewer</application> application." msgstr "" +"Показывает все прозрачные области изображения фоновым цветом " +"<application>Программы просмотра изображений</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:773 @@ -1451,7 +1813,7 @@ msgstr "Слайд-шоу" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:777 msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Масштабирование изображения</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:779 @@ -1461,11 +1823,15 @@ msgid "" " this option, images that are smaller than the screen size are not resized " "to fit the screen." msgstr "" +"Установите флажок \"Увеличивать изображения до размера экрана\", чтобы при " +"показе слайд-шоу растягивать изображения на весь экран. Если этот флажок не " +"установлен, то изображения, размер которых меньше экрана, увеличиваться на " +"весь экран не будут." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:783 msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Последовательность</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:785 @@ -1475,6 +1841,9 @@ msgid "" "option, the slide show returns to the collection view after the last image " "is displayed." msgstr "" +"Установите флажок <guilabel>Зациклить последовательность</guilabel>, чтобы " +"повторять слайд-шоу бесконечно. Если этот флажок не установлен, после показа" +" последнего изображения программа вернётся в режим просмотра коллекции." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:787 @@ -1484,6 +1853,11 @@ msgid "" "this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " "browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." msgstr "" +"Используйте счётчик <guilabel>Переключать изображения через… " +"секунд</guilabel>, чтобы указать время показа каждого изображения во время " +"слайд-шоу. Если установить значение 0, автоматическая смена изображений " +"будет отключена и переключать их можно будет только вручную (см. <xref " +"linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:4 @@ -1496,6 +1870,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ в " +"соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), " +"версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного " +"программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без " +"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">здесь</link> или в " +"файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим руководством." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -1598,3 +1979,7 @@ msgid "" "the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " "Page</link>." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно " +"<application>Программы просмотра изображений</application> или этого " +"руководства, следуйте инструкциям на <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Странице обратной связи MATE</ulink>." diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 7a03bca..add8c4b 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2019 +# crash <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: crash <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" #: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 #: C/index.docbook:192 C/index.docbook:200 C/index.docbook:213 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po index 2ba2065..158e507 100644 --- a/help/tr/tr.po +++ b/help/tr/tr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Murat Servan Kahraman, 2019 # Yaşar Çiv <[email protected]>, 2019 # Butterfly <[email protected]>, 2019 +# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year><holder>MATE Dökümasyon Projesi</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -49,6 +50,8 @@ msgid "" "<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>GNOME Documentation " "Project</holder>" msgstr "" +"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>GNOME Dökümasyon " +"Projesi</holder> " #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -62,12 +65,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Eliot Landrum</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2000</year> <holder>The Free Software Foundation</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Özgür Yazılım Vakfı</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -90,6 +93,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>MATE Dökümasyon Projesi</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Masaüstü</orgname> </affiliation> " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -181,18 +186,20 @@ msgstr "" msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Ocak 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "1" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/> " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:187 @@ -208,12 +215,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:207 msgid "Eliot Landrum <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Eliot Landrum <email>[email protected]" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:210 msgid "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Federico Mena Quintero <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:203 diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index 72faf70..08fcc1f 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -5,13 +5,14 @@ # CNAmira <[email protected]>, 2019 # biqiu-ssw <[email protected]>, 2019 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 +# zhineng404 <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: zhineng404 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:20 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE 文档项目</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -91,6 +92,8 @@ msgid "" "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " "Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<orgname>MATE 文档项目</orgname> <affiliation> <orgname>MATE 桌面</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -123,6 +126,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME 文档团队</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:102 @@ -181,19 +187,20 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:163 msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>2.4</revnumber> <date>1月 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>10月 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>2.2</revnumber> <date>8月 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:187 @@ -429,7 +436,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:333 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "入门" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:335 @@ -500,7 +507,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:364 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "显示区域" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 @@ -707,7 +714,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:463 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "" +msgstr "使用窗口上的滚动条。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:469 @@ -1461,6 +1468,9 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link" +" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link" +">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po index 1a4a2af..52285f0 100644 --- a/help/zh_TW/zh_TW.po +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Walter Cheuk <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # lin feather <[email protected]>, 2019 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2019 +# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |