summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index fab6bcc..f93d533 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# samson <[email protected]>, 2013-2015
+# samson <[email protected]>, 2013-2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-09 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. "
"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> የ ሜት አይን ቀላል የ ምስል መመልከቻ ነው በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ: አንድ ጊዜ ምስል ከ ተጫነ: እርስዎ ምስል ማሳየት እና ማዞር ይችላሉ: እና እንዲሁምተከታታይ ምስል ከ ዳይሬክቶሪ ውስጥ መመልከት ይችላሉ: ከ </p>"
#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "መድረሻው ፎልደር :"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "File Path Specifications"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፋይል መንገድ መወሰኛ"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Start counter at:"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "ቆጠራ ማስጀመሪያ በ:"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Replace spaces with underscores"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍተት በ ከ ስሩ ማስመሪያ መቀየሪያ"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Options"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "መደብ "
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "As custom color:"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ቀለም ማስተካከያ:"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "የመደብ ቀለም "
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Transparent Parts"
-msgstr ""
+msgstr "ግልጽ አካል"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "As check _pattern"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "As custom c_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ቀ_ለም ማስተካከያr:"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ግልፅ ለሆኑ ቦታዎች"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "As _background"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "_በደፈናው ቅደም ተከተል"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Loop sequence"
-msgstr ""
+msgstr "የ _ዙር ሂደት"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Slideshow"
@@ -342,14 +342,14 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use a custom background color"
-msgstr ""
+msgstr "የ መደብ ቀለም ማስተካከያ መጠቀሚያ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ንቁ ከሆነ የ መደብ-ቀለም ቁልፍ የሚሰናዳውን ይጠቀማል ከ መደቡ ጀርባ ያለውን ቦታ ለ መሙላት: ይህ ካልተሰናዳ: የ አሁኑ GTK+ ገጽታ የሚሞላውን ቀለም ይወስናል"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7
msgid "Interpolate Image"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "በመሸብለያ ጎማ ማሳያ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ማሳያ የ መሸብለያ ጎማ ይጠቀም"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15
msgid "Zoom multiplier"
@@ -415,30 +415,30 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20
msgid "Randomize the image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "በደፈናው የ ምስል ቅደም ተከተል መሰረት"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
-msgstr ""
+msgstr "የ ምስል ቅደም ተከተል በደፈናው ዙር ይታይ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22
msgid "Loop through the image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ዙር በ ምስል ቅደም ተከተል መሰረት"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr ""
+msgstr "የ ምስሎች ቅደም ተከተል መታየት አለበት በ ማዐዓያልቀው ዙር ውስጥ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr ""
+msgstr "ማሳያ መፍቀጃ የሚበልጥ ከ 100% በ መጀመሪያ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ወደ ሀሰት ከ ተሰናዳ ምስሎችችን ማሳደግ አይቻልም በ መመልከቻው ልክ እንዲሆኑ በ መጀመሪያ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "የሚቀጥለው ምስል እስከሚታይ በ ሰከንዶች ማ�
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋ የሚበልጥ ከ 0 ይወስናል ሰከንዶች ምስሉ የሚቆይበትን በ መመልከቻው ላይየሚቀጥለው ራሱ በራሱ እስከሚታይ ድረስ: ዜሮ ያሰናክላል ራሱ በራሱ መቃኛን"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the window toolbar."
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "የምስል ስብስብ ክፍል አካባቢ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
-msgstr ""
+msgstr "የ ምስል ስብስብ ክፍል እንደገና ይመጠን እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show/Hide the window side pane."
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "የምስል ስብስብ ክፍል መሸብለያ ቁልፍ ማሳያ/
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36
msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr ""
+msgstr "ዋናውን መስኮት መዝጊያ ለውጦችን ለ ማስቀመጥ ሳይጠይቅ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37
msgid "Trash images without asking"
@@ -491,12 +491,12 @@ msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ካስጀመሩ የ ሜት አይን ማረጋገጫ አይጠይቅም ምስሎችን ወደ ቆሻሻ በሚያንቀሳቅስ ጊዜ: ነገር ግን ይጠይቃል ማንኛውም ፋይሎች ወደ ቆሻሻ ውስጥ እንዳይንቀሳቀሱ: እና ይጠፋሉ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ የ metadata ዝርዝር በ ባህሪዎች ንግግር ውስጥ የ ራሱ ገጽ ሊኖረው ይገባል"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
-msgstr ""
+msgstr "ምስሎችን ለ ማረም የሚጠቀመው የ ውጪ ፕሮግራም"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
@@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "ለውጡን ምስሉ ላይ ላስቀምጠው \"%s\" ከመዘጋቱ
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "እነዚህ %d ምስሎች አልተቀመጡም: ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጣቸው? "
+msgstr[1] "እነዚህ %d ምስሎች አልተቀመጡም: ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጣቸው?"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም ወይንም አይደ�
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜት አይን መወሰን አልቻለም የ ተደገፉ ሊጻፍባቸው የሚችሉ የ ፋይሎች አቀራረብ የ ፋይል ስም መሰረት ባደረገ"
#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -658,17 +658,17 @@ msgstr "ፎልደር መክፈቻ "
#: ../src/eom-image.c:562
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr ""
+msgstr "ያልተጫኑ ምስሎች መቀየሪያ"
#: ../src/eom-image.c:590
#, c-format
msgid "Transformation failed."
-msgstr ""
+msgstr "መቀየር አልተቻለም"
#: ../src/eom-image.c:1000
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr ""
+msgstr "EXIF ለዚህ ፋይል አቀራረብ የ ተደገፈ አይደለም"
#: ../src/eom-image.c:1123
#, c-format
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "ለማስቀመጥ ጊዚያዊ ፋይል መፍጠር አልተቻለ�
#: ../src/eom-image-jpeg.c:395
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "ማስታወሻውን ማግኘት አልተቻለም ለ መጫን JPEG ፋይል"
#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "የምስል ዳታ "
#: ../src/eom-exif-details.c:70
msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "የ ምስል መውሰጃ ሁኔታዎች"
#: ../src/eom-exif-details.c:71
msgid "Maker Note"
-msgstr ""
+msgstr "ማስታወሻ መፍጠሪያ"
#: ../src/eom-exif-details.c:72
msgid "Other"
@@ -747,11 +747,11 @@ msgstr ""
#: ../src/eom-exif-details.c:77
msgid "XMP Other"
-msgstr ""
+msgstr "XMP ሌላ"
#: ../src/eom-exif-details.c:251
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
#: ../src/eom-exif-details.c:258
msgid "Value"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "ምስል "
#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
-msgstr ""
+msgstr "ምስል የ ማተሚያ ባህሪዎች የሚሰናዳለት"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "ገጽ ማሰናጃ"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ መረጃ ምስሉ የሚታተምበት"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
@@ -900,20 +900,20 @@ msgstr "%d / %d"
#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተወሰደው በ"
#: ../src/eom-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
-msgstr ""
+msgstr "ቢያንስ ሁለት የ ፋይል ስሞች እኩል ናቸው"
#: ../src/eom-util.c:68
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
-msgstr ""
+msgstr "እርዳታ ለ ሜት አይን ማሳየት አልተቻለም"
#: ../src/eom-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr " (ዋጋ የሌለው Unicode)"
#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "መደ_በቂያ "
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምስል \"%s\" በ ውጪ መተግበሪያ ተሻሽሏል: \nእርስዎ እንደገና መጫን ይፈልጋሉ?"
#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ፕሮግራም ነፃ ሶፍትዌር ነው: እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
@@ -999,14 +999,14 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ፕሮግራም የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ኮፒ ማግኘት ይችላሉ ከ GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "የ ሜት ምስል መመልከቻ"
#. clash with mnemonics from eom's menubar
#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "የ መደብ ምርጫ _መክፈቻ"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
@@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምስል \"%s\" እንደ ዴስክቶፕ መደብ ተሰናድቷል: \nአቀራረቡን ማሻሻል ይፈልጋሉ?"
#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
-msgstr ""
+msgstr "በ አካባቢ ውስጥ ምስል በ ማስቀመጥ ላይ…"
#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "በ እርግጥ በቋሚነት ማንቀሳቀስ\n\"%s\"ይፈልጋ�
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "ቆሻሻ \"%s\" ማግኘት አልተቻለም: ይህን ምስል በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
@@ -1053,8 +1053,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "እርስዎ በ እርግጥ ማንቀሳቀስ ይፈልጋሉ \nየ ተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ውስጥ? "
+msgstr[1] "እርስዎ በ እርግጥ ማንቀሳቀስ ይፈልጋሉ \nየ %d ተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ውስጥ? "
#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr " ወደ _ቆሻሻ ማንቀሳቀሻ"
#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
-msgstr ""
+msgstr "በዚህ ክፍለ ጊዜ ውስጥ በድጋሚ _አትጠይቀኝ"
#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "ምርጫ_ዎች"
#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ሜት አይን ምርጫዎች"
#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "_እቃ መደርደሪያ "
#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ እቃ መደርደሪያውን መመልከቻ መቀየሪያ"
#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ "
#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ሁኔታ መደርደሪያውን መመልከቻ መቀየሪያ"
#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "_የምስል ስብስብ"
#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ክፍል ስብስብ መመልከቻ መቀየሪያ"
#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "የጎን _ክፍል "
#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ጎን ክፍል መመልከቻ መቀየሪያ"
#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "ባህ_ሪዎች "
#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተመረጠው ምስል ባህሪዎች እና መግለጫ ማሳያ"
#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "በአግድም _መገልበጫ "
#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ምስል በ አግድም ማንፀባረቂያ"
#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "በቁመት _መገልበጫ"
#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ምስል በ ቁመት ማንፀባረቂያ"
#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "_በሙሉ መመልከቻው"
#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ምስል በሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማሳያ"
#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "ተንሸራታች ማስቆሚያ "
#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስቆሚያ ወይንም መቀጠያ"
#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "_ቀደም ያለው ምስል "
#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
-msgstr ""
+msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወዳለፈው ምስል መሄጃ"
#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "_የሚቀጥለው ምስል "
#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
-msgstr ""
+msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደሚቀጥለው ምስል መሄጃ"
#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "_የመጀመሪያው ምስል "
#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
-msgstr ""
+msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ምስል መሄጃ"
#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
@@ -1368,15 +1368,15 @@ msgstr "_የመጨረሻው ምስል "
#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
-msgstr ""
+msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ መጨረሻው ምስል መሄጃ"
#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
-msgstr ""
+msgstr "_በደፈናው ምስል"
#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
-msgstr ""
+msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ በደፈናው ምስል መሄጃ"
#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "ተ_ንሸራታች ማሳያ"
#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
-msgstr ""
+msgstr "የ ምስል ተንሸራታች ትርኢት ማስጀመሪያ"
#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "ቆሻሻ "
#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ምስል ማረሚያ በ መጠቀም %s"
#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "በ ተንሸራታች መመልከቻ ዘዴ መክፈቻ"
#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ሁኔታ ማስጀመሪያ የ ነበረውን ከ መጠቀም ይልቅ"
#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
@@ -1464,4 +1464,4 @@ msgstr "[ፋይል…]"
#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
+msgstr "ማስኬጃ '%s --እርዳታ'ሁሉንም የ ትእዛዝ መስመር ምርጫ ለ መመልከት"