diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 332 |
1 files changed, 166 insertions, 166 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eom 1.25.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/eom/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" "Last-Translator: Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" @@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "" msgid "Show “_%s”" msgstr "اعرض “_%s”" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "ا_نقل على شريط الأدوات" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "انقل العنصر المحدد على شريط الأدوات" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "ا_حذف من شريط الأدوات" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "احذف العنصر المحدد من شريط الأدوات" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "ا_حذف شريط الأدوات" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "احذف شريط الأدوات المحدد" @@ -60,22 +60,22 @@ msgstr "احذف شريط الأدوات المحدد" msgid "Separator" msgstr "فاصل" -#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2638 +#: data/eom.appdata.xml.in.in:6 src/eom-window.c:2629 msgid "Eye of MATE" msgstr "عين متّة" -#: data/eom.appdata.xml.in:7 +#: data/eom.appdata.xml.in.in:7 msgid "Simple image viewer" msgstr "عارض صور بسيط" -#: data/eom.appdata.xml.in:9 +#: data/eom.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an" " image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " "subsequent images in the directory the image was loaded from." msgstr "" -#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:164 +#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:166 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "عارض الصور عين متّة" @@ -93,16 +93,16 @@ msgstr "" msgid "Image Properties" msgstr "خصائص الصورة" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3992 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3982 msgid "_Previous" msgstr "ال_سابق" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3996 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3986 msgid "_Next" msgstr "ال_تالي" #: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55 -#: src/eom-window.c:3783 +#: src/eom-window.c:3769 msgid "_Close" msgstr "_إغلاق" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "معاينة أسماء الملفّات" msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "تفضيلات عين متّة" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3778 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3764 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "عرض شرائح" msgid "Plugins" msgstr "الإضافات" -#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:896 +#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:914 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "" "قائمة الملحقات النشطة. لا تحتوي على قيمة \"المكان\" للملحقات النشطة. انظر " "ملف .eom-plugin لتحصل على \"مكان\" أي ملحق." -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "املأ الشاشة عند النقر المزدوج" #: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Reload Image" msgstr "أعد تحميل الصّورة" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "أعد تحميل الصّورة" msgid "Reload current image" msgstr "أعد تحميل الصورة الحالية" -#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Date in statusbar" msgstr "التاريخ في شريط الحالة" @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:163 -#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:516 +#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:517 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" @@ -734,15 +734,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/eom-file-chooser.c:451 +#: src/eom-file-chooser.c:449 msgid "Open Image" msgstr "افتح صورة" -#: src/eom-file-chooser.c:459 +#: src/eom-file-chooser.c:457 msgid "Save Image" msgstr "احفظ الصورة" -#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4006 +#: src/eom-file-chooser.c:465 src/eom-window.c:3996 msgid "Open Folder" msgstr "افتح مجلّدا" @@ -754,19 +754,19 @@ msgstr "التحويل عند رفع صورة." msgid "Transformation failed." msgstr "فشل التحويل." -#: src/eom-image.c:1048 +#: src/eom-image.c:1047 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "إكسيف(EXIF) غير مدعوم لهذا النسق من الملفّات." -#: src/eom-image.c:1197 +#: src/eom-image.c:1196 msgid "Image loading failed." msgstr "فشل تحميل الصورة." -#: src/eom-image.c:1725 src/eom-image.c:1827 +#: src/eom-image.c:1723 src/eom-image.c:1825 msgid "No image loaded." msgstr "لم تحمّل صورة." -#: src/eom-image.c:1735 src/eom-image.c:1839 +#: src/eom-image.c:1733 src/eom-image.c:1837 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "فشل إنشاء الملف المؤقّت." @@ -899,87 +899,87 @@ msgstr "" msgid "Image Settings" msgstr "إعدادات الصورة" -#: src/eom-print-image-setup.c:824 +#: src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "Image" msgstr "صورة" -#: src/eom-print-image-setup.c:825 +#: src/eom-print-image-setup.c:842 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "الصورّة التي ستعد خصائص طباعتها" -#: src/eom-print-image-setup.c:831 +#: src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" -#: src/eom-print-image-setup.c:832 +#: src/eom-print-image-setup.c:849 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "معلومات الصفحة حيث ستطبع الصورة" -#: src/eom-print-image-setup.c:858 +#: src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: src/eom-print-image-setup.c:862 +#: src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "_Left:" msgstr "_يسار:" -#: src/eom-print-image-setup.c:864 +#: src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Right:" msgstr "ي_مين:" -#: src/eom-print-image-setup.c:865 +#: src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Top:" msgstr "أ_على:" -#: src/eom-print-image-setup.c:866 +#: src/eom-print-image-setup.c:883 msgid "_Bottom:" msgstr "أ_سفل:" -#: src/eom-print-image-setup.c:869 +#: src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "C_enter:" msgstr "_مركز:" -#: src/eom-print-image-setup.c:874 +#: src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: src/eom-print-image-setup.c:876 +#: src/eom-print-image-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "أفقيا" -#: src/eom-print-image-setup.c:878 +#: src/eom-print-image-setup.c:895 msgid "Vertical" msgstr "رأسيا" -#: src/eom-print-image-setup.c:880 +#: src/eom-print-image-setup.c:897 msgid "Both" msgstr "كلاهما" -#: src/eom-print-image-setup.c:899 +#: src/eom-print-image-setup.c:917 msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" -#: src/eom-print-image-setup.c:901 +#: src/eom-print-image-setup.c:919 msgid "_Height:" msgstr "الا_رتفاع:" -#: src/eom-print-image-setup.c:904 +#: src/eom-print-image-setup.c:922 msgid "_Scaling:" msgstr "ال_تحجيم:" -#: src/eom-print-image-setup.c:915 +#: src/eom-print-image-setup.c:933 msgid "_Unit:" msgstr "ال_وحدة:" -#: src/eom-print-image-setup.c:920 +#: src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "ميليمتر" -#: src/eom-print-image-setup.c:922 +#: src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "بوصة" -#: src/eom-print-image-setup.c:950 +#: src/eom-print-image-setup.c:969 msgid "Preview" msgstr "معاينة" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "كما هي" msgid "%d / %d" msgstr "%Id \\ %Id" -#: src/eom-thumb-view.c:544 +#: src/eom-thumb-view.c:545 msgid "Taken on" msgstr "أخذت على" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr[5] "" msgid "_Reload" msgstr "أ_عد التحميل" -#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2792 +#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2783 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "أ_خفِ" @@ -1063,25 +1063,25 @@ msgstr "استعمل \"%s\" لفتح العنصر المنتقى" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eom-window.c:1176 +#: src/eom-window.c:1175 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "يحفظ الصورة \"%s\" (%Iu/%Iu)" -#: src/eom-window.c:1543 +#: src/eom-window.c:1535 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "يفتح الصورة “%s”" -#: src/eom-window.c:1907 +#: src/eom-window.c:1905 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "غادِر نمط ملء الشاشة" -#: src/eom-window.c:2048 +#: src/eom-window.c:2045 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2261 +#: src/eom-window.c:2254 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1090,15 +1090,15 @@ msgstr "" "خطأ أثناء طباعة الملف:\n" "%s" -#: src/eom-window.c:2524 +#: src/eom-window.c:2516 msgid "Toolbar Editor" msgstr "محرر شريط الأدوات" -#: src/eom-window.c:2527 +#: src/eom-window.c:2519 msgid "_Reset to Default" msgstr "أ_عد الضبط للمبدئي" -#: src/eom-window.c:2592 +#: src/eom-window.c:2583 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو" " أي إصدارة بعدها حسب رغبتك.\n" -#: src/eom-window.c:2596 +#: src/eom-window.c:2587 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" "حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك " "مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.\n" -#: src/eom-window.c:2600 +#: src/eom-window.c:2591 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1130,37 +1130,37 @@ msgstr "" "كذلك، أكتب إلى مسؤول شركة مؤسسة البرمجيات الحرة ، 51 شارع فرانكلين ، الدور " "الخامس، بوسطن، MA 02110-1301، الولايات المتحدة الأمريكية." -#: src/eom-window.c:2639 +#: src/eom-window.c:2630 msgid "About Eye of MATE" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2641 +#: src/eom-window.c:2632 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2644 +#: src/eom-window.c:2635 msgid "" "Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/eom-window.c:2647 +#: src/eom-window.c:2638 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "مصعب الزعبي\t<[email protected]>" -#: src/eom-window.c:2740 src/eom-window.c:2755 +#: src/eom-window.c:2731 src/eom-window.c:2746 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "" -#: src/eom-window.c:2790 +#: src/eom-window.c:2781 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "افتح تف_ضيلات الخلفية" -#: src/eom-window.c:2806 +#: src/eom-window.c:2797 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1169,25 +1169,25 @@ msgstr "" "لقد جعلت الصورة \"%s\" خلفية سطح المكتب.\n" "أتريد تغيير مظهرها؟" -#: src/eom-window.c:3247 +#: src/eom-window.c:3235 msgid "Saving image locally…" msgstr "يحفظ الصورة محليا…" -#: src/eom-window.c:3327 +#: src/eom-window.c:3313 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "أتريد فعلًا نقل الصورة \"%s\" إلى المهملات؟" -#: src/eom-window.c:3330 +#: src/eom-window.c:3316 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "تعذّر العثور على مهملات ل\"%s\". أتريد إزالة هذه الصورة بشكل دائم؟" -#: src/eom-window.c:3335 +#: src/eom-window.c:3321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/eom-window.c:3340 +#: src/eom-window.c:3326 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1210,371 +1210,371 @@ msgstr "" "بعض الصورة المختارة لا يمكن نقلها إلى المهملات وستحذف بشكل دائم. أمتأكد أنك " "تريد المتابعة؟" -#: src/eom-window.c:3357 src/eom-window.c:3852 src/eom-window.c:3879 +#: src/eom-window.c:3343 src/eom-window.c:3838 src/eom-window.c:3865 msgid "Move to _Trash" msgstr "انقل إلى ال_مهملات" -#: src/eom-window.c:3359 +#: src/eom-window.c:3345 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_لا تسأل ثانيا خلال هذه الجلسة" -#: src/eom-window.c:3404 src/eom-window.c:3418 +#: src/eom-window.c:3390 src/eom-window.c:3404 msgid "Couldn't access trash." msgstr "تعذّر الوصول إلى المهملات." -#: src/eom-window.c:3426 +#: src/eom-window.c:3412 msgid "Couldn't delete file" msgstr "تعذر حذف الملف" -#: src/eom-window.c:3528 +#: src/eom-window.c:3514 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "خطأ أثناء حذف الصّورة %s" -#: src/eom-window.c:3773 +#: src/eom-window.c:3759 msgid "_Image" msgstr "_صورة" -#: src/eom-window.c:3774 +#: src/eom-window.c:3760 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" -#: src/eom-window.c:3775 +#: src/eom-window.c:3761 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: src/eom-window.c:3776 +#: src/eom-window.c:3762 msgid "_Go" msgstr "ا_ذهب" -#: src/eom-window.c:3777 +#: src/eom-window.c:3763 msgid "_Tools" msgstr "أد_وات" -#: src/eom-window.c:3780 +#: src/eom-window.c:3766 msgid "_Open…" msgstr "ا_فتح…" -#: src/eom-window.c:3781 +#: src/eom-window.c:3767 msgid "Open a file" msgstr "افتح ملفًا" -#: src/eom-window.c:3784 +#: src/eom-window.c:3770 msgid "Close window" msgstr "أغلِق النافذة" -#: src/eom-window.c:3786 +#: src/eom-window.c:3772 msgid "T_oolbar" msgstr "ش_ريط الأدوات" -#: src/eom-window.c:3787 +#: src/eom-window.c:3773 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "حرّر شريط الأدوات" -#: src/eom-window.c:3789 +#: src/eom-window.c:3775 msgid "Prefere_nces" msgstr "_تفضيلات" -#: src/eom-window.c:3790 +#: src/eom-window.c:3776 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "تفضيلات عين متّة" -#: src/eom-window.c:3792 +#: src/eom-window.c:3778 msgid "_Contents" msgstr "الم_حتويات" -#: src/eom-window.c:3793 +#: src/eom-window.c:3779 msgid "Help on this application" msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق" -#: src/eom-window.c:3795 +#: src/eom-window.c:3781 msgid "_About" msgstr "_عنْ" -#: src/eom-window.c:3796 +#: src/eom-window.c:3782 msgid "About this application" msgstr "عن هذا التّطبيق" -#: src/eom-window.c:3801 +#: src/eom-window.c:3787 msgid "_Toolbar" msgstr "ش_ريط الأدوات" -#: src/eom-window.c:3802 +#: src/eom-window.c:3788 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "تُغَيّر رؤية شريط الأدوات في النافذة الحالية" -#: src/eom-window.c:3804 +#: src/eom-window.c:3790 msgid "_Statusbar" msgstr "شريط ال_حالة" -#: src/eom-window.c:3805 +#: src/eom-window.c:3791 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "تُغَيّر رؤية شريط الحالة في النافذة الحالية" -#: src/eom-window.c:3807 +#: src/eom-window.c:3793 msgid "_Image Collection" msgstr "م_جموعة صور" -#: src/eom-window.c:3808 +#: src/eom-window.c:3794 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "تغيير رؤية لوح مجموعة الصور في النافذة الحالية" -#: src/eom-window.c:3810 +#: src/eom-window.c:3796 msgid "Side _Pane" msgstr "ال_لوحة الجانبية" -#: src/eom-window.c:3811 +#: src/eom-window.c:3797 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "تغيير رؤية لوح مجموعة الصور في النافذة الحالية" -#: src/eom-window.c:3816 +#: src/eom-window.c:3802 msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: src/eom-window.c:3817 +#: src/eom-window.c:3803 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "احفظ التغييرات في الصور المحددة" -#: src/eom-window.c:3819 +#: src/eom-window.c:3805 msgid "Open _with" msgstr "افتح بـا_ستخدام" -#: src/eom-window.c:3820 +#: src/eom-window.c:3806 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "افتح الصورة المحددة بتطبيق آخر" -#: src/eom-window.c:3822 +#: src/eom-window.c:3808 msgid "Save _As…" msgstr "احفظ با_سم…" -#: src/eom-window.c:3823 +#: src/eom-window.c:3809 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "احفظ الصورة المحددة باسم آخر" -#: src/eom-window.c:3825 +#: src/eom-window.c:3811 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "افتح _المجلد الحاوي" -#: src/eom-window.c:3826 +#: src/eom-window.c:3812 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: src/eom-window.c:3828 +#: src/eom-window.c:3814 msgid "_Print…" msgstr "ا_طبع…" -#: src/eom-window.c:3829 +#: src/eom-window.c:3815 msgid "Print the selected image" msgstr "اطبع الصورة المحددة" -#: src/eom-window.c:3831 +#: src/eom-window.c:3817 msgid "Prope_rties" msgstr "خ_صائص" -#: src/eom-window.c:3832 +#: src/eom-window.c:3818 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "اعرض خصائص وبيانات الصورة المحددة" -#: src/eom-window.c:3834 +#: src/eom-window.c:3820 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" -#: src/eom-window.c:3835 +#: src/eom-window.c:3821 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "تراجع عن آخر تغيير في الصورة" -#: src/eom-window.c:3837 +#: src/eom-window.c:3823 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "اقلب أ_فقيا" -#: src/eom-window.c:3838 +#: src/eom-window.c:3824 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "اعكس الصورة أفقيا" -#: src/eom-window.c:3840 +#: src/eom-window.c:3826 msgid "Flip _Vertical" msgstr "اقلب _رأسيا" -#: src/eom-window.c:3841 +#: src/eom-window.c:3827 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "اعكس الصورة رأسيا" -#: src/eom-window.c:3843 +#: src/eom-window.c:3829 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ا_ستدر مع عقارب الساعة" -#: src/eom-window.c:3844 +#: src/eom-window.c:3830 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "أدِر الصورة 90 درجة لليمين" -#: src/eom-window.c:3846 +#: src/eom-window.c:3832 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "استدر _عكس عقارب الساعة" -#: src/eom-window.c:3847 +#: src/eom-window.c:3833 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "أدِر الصورة 90 درجة لليسار" -#: src/eom-window.c:3849 +#: src/eom-window.c:3835 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "اضبط كخلفية _سطح المكتب" -#: src/eom-window.c:3850 +#: src/eom-window.c:3836 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "يضبط الصورة المختارة كخلفية سطح المكتب" -#: src/eom-window.c:3853 +#: src/eom-window.c:3839 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "انقل الصورة المحددة إلى مجلد المهملات" -#: src/eom-window.c:3855 +#: src/eom-window.c:3841 msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: src/eom-window.c:3856 +#: src/eom-window.c:3842 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "انسخ الصورة المختارة إلى الحافظة" -#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 src/eom-window.c:3873 +#: src/eom-window.c:3844 src/eom-window.c:3856 src/eom-window.c:3859 msgid "_Zoom In" msgstr "_قرّب" -#: src/eom-window.c:3859 src/eom-window.c:3871 +#: src/eom-window.c:3845 src/eom-window.c:3857 msgid "Enlarge the image" msgstr "كبّر الصورة" -#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3876 +#: src/eom-window.c:3847 src/eom-window.c:3862 msgid "Zoom _Out" msgstr "_بعّد" -#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 src/eom-window.c:3877 +#: src/eom-window.c:3848 src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3863 msgid "Shrink the image" msgstr "صغّر الصورة" -#: src/eom-window.c:3864 +#: src/eom-window.c:3850 msgid "_Normal Size" msgstr "حجم _عادي" -#: src/eom-window.c:3865 +#: src/eom-window.c:3851 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "اعرض الصورة في حجمها العادي" -#: src/eom-window.c:3867 +#: src/eom-window.c:3853 msgid "_Best Fit" msgstr "أ_فضل ملائمة" -#: src/eom-window.c:3868 +#: src/eom-window.c:3854 msgid "Fit the image to the window" msgstr "لائم الصورة مع النافذة" -#: src/eom-window.c:3885 +#: src/eom-window.c:3871 msgid "_Fullscreen" msgstr "_ملء الشاشة" -#: src/eom-window.c:3886 +#: src/eom-window.c:3872 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "اعرض الصورة الحالية في نمط ملء الشاشة" -#: src/eom-window.c:3888 +#: src/eom-window.c:3874 msgid "Pause Slideshow" msgstr "ألبث شرائح" -#: src/eom-window.c:3889 +#: src/eom-window.c:3875 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "ألبث أو استأنف عرض الشرائح" -#: src/eom-window.c:3894 src/eom-window.c:3909 +#: src/eom-window.c:3880 src/eom-window.c:3895 msgid "_Previous Image" msgstr "الصّ_ورة السّابقة" -#: src/eom-window.c:3895 +#: src/eom-window.c:3881 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "اذهب للصّورة السّابقة للمجموعة" -#: src/eom-window.c:3897 +#: src/eom-window.c:3883 msgid "_Next Image" msgstr "الصّورة ال_تّالية" -#: src/eom-window.c:3898 +#: src/eom-window.c:3884 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "اذهب للصورة التالية للمجموعة" -#: src/eom-window.c:3900 src/eom-window.c:3912 +#: src/eom-window.c:3886 src/eom-window.c:3898 msgid "_First Image" msgstr "الصّورة ال_أولى" -#: src/eom-window.c:3901 +#: src/eom-window.c:3887 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "اذهب للصورة الأولى للمجموعة" -#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 +#: src/eom-window.c:3889 src/eom-window.c:3901 msgid "_Last Image" msgstr "الصّورة الأ_خيرة" -#: src/eom-window.c:3904 +#: src/eom-window.c:3890 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "اذهب للصورة الأخيرة للمجموعة" -#: src/eom-window.c:3906 +#: src/eom-window.c:3892 msgid "_Random Image" msgstr "صورة _عشوائية" -#: src/eom-window.c:3907 +#: src/eom-window.c:3893 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "اذهب لصورة عشوائية من المجموعة" -#: src/eom-window.c:3921 +#: src/eom-window.c:3907 msgid "S_lideshow" msgstr "عر_ض الشرائح" -#: src/eom-window.c:3922 +#: src/eom-window.c:3908 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "ابدأ عرض شرائح للصور" -#: src/eom-window.c:4000 +#: src/eom-window.c:3990 msgid "Right" msgstr "يمين" -#: src/eom-window.c:4003 +#: src/eom-window.c:3993 msgid "Left" msgstr "يسار" -#: src/eom-window.c:4009 +#: src/eom-window.c:3999 msgid "In" msgstr "داخل" -#: src/eom-window.c:4012 +#: src/eom-window.c:4002 msgid "Out" msgstr "خارج" -#: src/eom-window.c:4015 +#: src/eom-window.c:4005 msgid "Normal" msgstr "عادية" -#: src/eom-window.c:4018 +#: src/eom-window.c:4008 msgid "Fit" msgstr "ملائمة" -#: src/eom-window.c:4021 +#: src/eom-window.c:4011 msgid "Collection" msgstr "مجموعة" -#: src/eom-window.c:4024 +#: src/eom-window.c:4014 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: src/eom-window.c:4381 +#: src/eom-window.c:4371 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "تعديل الصورة الحالية باستخدام%s" -#: src/eom-window.c:4384 +#: src/eom-window.c:4374 msgid "Edit Image" msgstr "تعديل صورة" -#: src/eom-window.c:4608 +#: src/eom-window.c:4606 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" @@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "ابدأ سيرورة جديدا بدلا من استخدام الموج msgid "Show the application's version" msgstr "أظهر نسخة التّطبيق" -#: src/main.c:106 +#: src/main.c:108 msgid "[FILE…]" msgstr "[ملف…]" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:121 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "نفّذ '%s --help' لرؤية قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتوفرة." |