summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po437
1 files changed, 239 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index abf3a10..50859ef 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,32 +24,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:922
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“%s” প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "টুল-বারের মধ্যে স্থান পরিবর্তন (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "নির্বাচিত বস্তুটির স্থান টুল-বারের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1387
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "টুল-বার থেকে সরিয়ে নিন (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1388
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি টুল-বার থেকে সরিয়ে নিন"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1389
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "টুল-বার মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "নির্বাচিত টুল-বার মুছে ফেলুন"
@@ -83,7 +83,22 @@ msgstr "অবস্থাসূচক বারে তারিখ প্রদ
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "উইন্ডোর অবস্থাসূচক বারের মধ্যে ছবির তারিখ প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2573
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Simple image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. "
+"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
+"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:69 ../src/main.c:248
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Eye of MATE ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা"
@@ -387,9 +402,9 @@ msgstr "স্বচ্ছতা সূচক"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
-"determines the color value used."
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
+"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
+"color value used."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -473,10 +488,8 @@ msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
-msgstr "ছবির সংকলনের পেইনের অবস্থান। সম্ভাব্য মান: নীচে স্থাপনের জন্য 0 (০); বাঁদিকে স্থাপনের জন্য 1 (১); উপরে স্থাপনের জন্য 2 (২); ডানদিকে স্থাপনের জন্য 3 (৩)।"
+msgid "Image collection pane position."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
@@ -491,22 +504,26 @@ msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Trash images without asking"
msgstr "জিজ্ঞাসা না করে ছবি মুছে ফেলা হবে"
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "বিভিন্ন বৈশিষ্ট্যের ডায়লগের মধ্যে উপস্থিত মিটাডাটা তালিকার ক্ষেত্রে স্বত্বন্ত্র পৃষ্ঠা উপলব্ধ করা হবে কি না।"
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
@@ -514,13 +531,24 @@ msgid ""
"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
+" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
+" to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
" are loaded."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -528,11 +556,11 @@ msgid ""
"will show the current working directory."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Active plugins"
msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন"
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -547,20 +575,20 @@ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:408
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:603
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -568,12 +596,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:620
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:638
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
@@ -607,61 +635,61 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:492
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "পিক্সেল"
msgstr[1] "পিক্সেল"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:444
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-file-chooser.c:452
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "ছবি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:460
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
-#: ../src/eom-image.c:598
+#: ../src/eom-image.c:597
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "ছবি আনলোডের সময় রূপান্তরণ।"
-#: ../src/eom-image.c:626
+#: ../src/eom-image.c:625
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "রূপান্তর করে ব্যর্থ।"
-#: ../src/eom-image.c:1053
+#: ../src/eom-image.c:1052
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "এ ফাইল ফর্ম্যাটের জন্য EXIF সমর্থিত নয়।"
-#: ../src/eom-image.c:1180
+#: ../src/eom-image.c:1181
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687
+#: ../src/eom-image.c:1586 ../src/eom-image.c:1688
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "কোনো ছবি লোড করা হয়নি"
-#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699
+#: ../src/eom-image.c:1596 ../src/eom-image.c:1700
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরীতে অক্ষম"
-#: ../src/eom-image-jpeg.c:364
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য অস্থায়ী ফাইল তৈরী করা গেল না: %s"
-#: ../src/eom-image-jpeg.c:383
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:392
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ফাইল পড়ার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা গেল না"
@@ -711,13 +739,13 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+#: ../src/eom-exif-util.c:118 ../src/eom-exif-util.c:158
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
#. the case we don't have the time.
-#: ../src/eom-exif-util.c:147
+#: ../src/eom-exif-util.c:152
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
@@ -743,101 +771,101 @@ msgstr "চিহ্নিত অবস্থানের মধ্যে কো
msgid "Image Settings"
msgstr "ছবি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:847
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:848
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "ছবিটি প্রিন্ট করার জন্য নির্ধারিত পৃষ্ঠা সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Left:"
msgstr "বাঁদিকে: (_L)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:882
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Right:"
msgstr "ডানদিকে: (_R)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:883
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
msgid "_Top:"
msgstr "উপরে: (_T)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:884
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
msgid "_Bottom:"
msgstr "নীচে: (_B)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:886
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "C_enter:"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত: (_e)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:893
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:895
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:897
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
msgid "Both"
msgstr "উভয়"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
msgid "_Width:"
msgstr "প্রস্থ: (_W)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা: (_H)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:923
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
msgid "_Scaling:"
msgstr "মাপ পরিবর্তন: (_S)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
msgid "_Unit:"
msgstr "একক: (_U)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:941
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
msgid "Millimeters"
msgstr "মিলিমিটার"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:943
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
msgid "Inches"
msgstr "ইঞ্চি"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:973
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
msgid "Preview"
msgstr "পূর্বরূপে প্রদর্শন"
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:158
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:240
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (লেন্স)"
@@ -845,7 +873,7 @@ msgstr "%.1f (লেন্স)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:251
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (৩৫ মিলিমিটার ফিল্ম)"
@@ -864,12 +892,12 @@ msgstr "যেমন আছে"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:129
+#: ../src/eom-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:434
+#: ../src/eom-thumb-view.c:520
msgid "Taken on"
msgstr "ছবি নেওয়া হয়েছিল"
@@ -892,32 +920,32 @@ msgstr " (অবৈধ ইউনিকোড)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:739
+#: ../src/eom-window.c:511
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:1038
+#: ../src/eom-window.c:806
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907
+#: ../src/eom-window.c:808 ../src/eom-window.c:2694
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:1050
+#: ../src/eom-window.c:818
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:1205
+#: ../src/eom-window.c:982
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলি \"%s\" সহযোগে খুলুন"
@@ -927,36 +955,36 @@ msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলি \"%s\" সহযোগ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1355
+#: ../src/eom-window.c:1138
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" (%u/%u) ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../src/eom-window.c:1708
+#: ../src/eom-window.c:1492
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2396
+#: ../src/eom-window.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "ফাইল প্রিন্ট করতে ত্রুটি:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2647
+#: ../src/eom-window.c:2453
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "টুলবার সম্পাদন ব্যবস্থা"
-#: ../src/eom-window.c:2650
+#: ../src/eom-window.c:2456
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:2742
+#: ../src/eom-window.c:2549
msgid "translator-credits"
msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে মাহে আলম খান ([email protected])"
-#: ../src/eom-window.c:2745
+#: ../src/eom-window.c:2552
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -964,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সেরসংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
-#: ../src/eom-window.c:2749
+#: ../src/eom-window.c:2556
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -972,55 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "এটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
-#: ../src/eom-window.c:2753
+#: ../src/eom-window.c:2560
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2766
-msgid "Eye of MATE"
-msgstr "Eye of MATE"
-
-#: ../src/eom-window.c:2771
+#: ../src/eom-window.c:2578
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "MATE-র ছবি প্রদর্শনের প্রোগ্রাম।"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2905
+#: ../src/eom-window.c:2692
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2921
+#: ../src/eom-window.c:2708
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3316
+#: ../src/eom-window.c:3101
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3396
+#: ../src/eom-window.c:3181
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে\n\"%s\" আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/eom-window.c:3399
+#: ../src/eom-window.c:3184
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রযোজ্য আবর্জনার বাক্স পাওয়া যায়নি। আপনি কি এটি স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/eom-window.c:3404
+#: ../src/eom-window.c:3189
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1031,369 +1055,386 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %d-টি ছবি\nআবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ইচ্ছুক?"
msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %d-টি ছবি\nআবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3194
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "নির্বাচিত কয়েকটি ছবি, আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করা সম্ভব হবে না ও স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এইগুলি বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908
+#: ../src/eom-window.c:3211 ../src/eom-window.c:3695 ../src/eom-window.c:3722
msgid "Move to _Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তরণ (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3428
+#: ../src/eom-window.c:3213
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "বর্তমানে সেশানের মধ্যে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487
+#: ../src/eom-window.c:3258 ../src/eom-window.c:3272
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "আবর্জনা ফোল্ডারে প্রবেশ করা যাচ্ছেনা।"
-#: ../src/eom-window.c:3495
+#: ../src/eom-window.c:3280
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: ../src/eom-window.c:3566
+#: ../src/eom-window.c:3377
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s মুছে ফেলতে গিয়ে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-#: ../src/eom-window.c:3808
+#: ../src/eom-window.c:3619
msgid "_Image"
msgstr "ছবি (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3809
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3810
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3811
+#: ../src/eom-window.c:3622
msgid "_Go"
msgstr "গন্তব্য (_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3812
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "_Tools"
msgstr "সরঞ্জাম (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3813
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3815
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3816
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Open a file"
msgstr "ফাইল খুলুন"
-#: ../src/eom-window.c:3818
+#: ../src/eom-window.c:3629
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3819
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "Close window"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3821
+#: ../src/eom-window.c:3632
msgid "T_oolbar"
msgstr "টুল-বার (_o)"
-#: ../src/eom-window.c:3822
+#: ../src/eom-window.c:3633
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের টুল-বার সম্পাদন করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3824
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "Prefere_nces"
msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্য (_n)"
-#: ../src/eom-window.c:3825
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE সংক্রান্ত পছন্দ"
-#: ../src/eom-window.c:3827
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Contents"
msgstr "সূচি (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3828
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Help on this application"
msgstr "চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশনের জন্য সাহায্য"
-#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eom-window.c:3641 ../src/eom-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: ../src/eom-window.c:3831
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid "About this application"
msgstr "অ্যাপলিকেশন পরিচিতি"
-#: ../src/eom-window.c:3836
+#: ../src/eom-window.c:3647
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুলবার (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3837
+#: ../src/eom-window.c:3648
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে টুলবারের উপস্থিতি বদলায়"
-#: ../src/eom-window.c:3839
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Statusbar"
msgstr "স্ট্যাটাসবার (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3840
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে স্ট্যাটাসবারের উপস্থিতি বদলায়"
-#: ../src/eom-window.c:3842
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "_Image Collection"
msgstr "ছবির সংকলন (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3843
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "বর্তমানে উইন্ডোর ছবি সংকলনের পেইনের প্রদর্শন পরিবর্তন করে"
-#: ../src/eom-window.c:3845
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Side _Pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3846
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেইনের প্রদর্শন পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হবে"
-#: ../src/eom-window.c:3851
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3852
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলির সব পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে"
-#: ../src/eom-window.c:3854
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "Open _with"
msgstr "চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন (_w)"
-#: ../src/eom-window.c:3855
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "নির্বাচিত ছবিটি একটি পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন"
-#: ../src/eom-window.c:3857
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3858
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3860
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3861
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Print the selected image"
msgstr "নির্বাচিত ছবিটি প্রিন্ট করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "Prope_rties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_r)"
-#: ../src/eom-window.c:3864
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "নির্বাচিত ছবির বৈশিষ্ট্যাবলী ও মিটাডাটা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/eom-window.c:3866
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "_Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ছবির সর্বশেষ পরিবর্তন বাতিল করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3869
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক দিশায় পরিবর্তন (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3870
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "অনুভূমিক দিশায় ছবিটির প্রতিবিম্ব তৈরি করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3872
+#: ../src/eom-window.c:3683
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "উলম্ব দিশায় পরিবর্তন (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3873
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "উলম্ব দিশায় ছবিটির প্রতিবিম্ব তৈরি করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3875
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরানো হবে (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3876
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ছবিটি ডানদিকে ৯০ ডিগ্রি ঘুরিয়ে দিন"
-#: ../src/eom-window.c:3878
+#: ../src/eom-window.c:3689
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে ঘোরানো হবে (_l)"
-#: ../src/eom-window.c:3879
+#: ../src/eom-window.c:3690
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ছবিটি বাঁদিকে ৯০ ডিগ্রি ঘুরিয়ে দিন"
-#: ../src/eom-window.c:3881
+#: ../src/eom-window.c:3692
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "পটভূমি রূপে নির্ধারণ করুন (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3882
+#: ../src/eom-window.c:3693
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "নির্বাচিত ছবিটি ডেস্কটপের পটভূমি রূপে ধার্য করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3885
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "নির্বাচিত ছবিটি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন"
-#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902
+#: ../src/eom-window.c:3698
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3699
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3713 ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Zoom In"
msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন (_Z)"
-#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900
+#: ../src/eom-window.c:3702 ../src/eom-window.c:3714
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ছবির মাপ বড় করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905
+#: ../src/eom-window.c:3704 ../src/eom-window.c:3719
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন (_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906
+#: ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3717 ../src/eom-window.c:3720
msgid "Shrink the image"
msgstr "ছবিটির মাপ ছোট করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3893
+#: ../src/eom-window.c:3707
msgid "_Normal Size"
msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3894
+#: ../src/eom-window.c:3708
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "স্বাভাবিক মাপে ছবিটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/eom-window.c:3896
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_F)"
+#: ../src/eom-window.c:3710
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3897
+#: ../src/eom-window.c:3711
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "উইন্ডোর মাপ অনুযায়ী ছবির মাপ ধার্য করুন"
-#: ../src/eom-window.c:3914
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3915
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "বর্তমান ছবিটি সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/eom-window.c:3917
+#: ../src/eom-window.c:3731
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3918
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938
+#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3752
msgid "_Previous Image"
msgstr "পূর্ববর্তী ছবি (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3924
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "সংকলনের মধ্যে পূর্ববর্তী ছবিটিতে চলুন"
-#: ../src/eom-window.c:3926
+#: ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Next Image"
msgstr "পরবর্তী ছবি (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3927
+#: ../src/eom-window.c:3741
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "সংকলনের মধ্যে পরবর্তী ছবিটিতে চলুন"
-#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941
+#: ../src/eom-window.c:3743 ../src/eom-window.c:3755
msgid "_First Image"
msgstr "প্রথম ছবি (_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3930
+#: ../src/eom-window.c:3744
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "সংকলনের মধ্যে প্রথম ছবিটিতে চলুন"
-#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944
+#: ../src/eom-window.c:3746 ../src/eom-window.c:3758
msgid "_Last Image"
msgstr "সর্বশেষ ছবি (_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3933
+#: ../src/eom-window.c:3747
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "সংকলনের মধ্যে সর্বশেষ ছবিটিতে চলুন"
-#: ../src/eom-window.c:3935
+#: ../src/eom-window.c:3749
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3936
+#: ../src/eom-window.c:3750
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3950
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "স্লাইড-শো (_S)"
+#: ../src/eom-window.c:3764
+msgid "S_lideshow"
+msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3951
+#: ../src/eom-window.c:3765
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "ছবিগুলিকে স্লাইড-শো রূপে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/eom-window.c:4017
+#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী"
-#: ../src/eom-window.c:4021
+#: ../src/eom-window.c:3835
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
-#: ../src/eom-window.c:4025
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Right"
msgstr "ডানদিকে"
-#: ../src/eom-window.c:4028
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Left"
msgstr "বাঁদিকে"
-#: ../src/eom-window.c:4031
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "In"
msgstr "বড় আকার"
-#: ../src/eom-window.c:4034
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgid "Out"
msgstr "ছোট আকার"
-#: ../src/eom-window.c:4037
+#: ../src/eom-window.c:3851
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
-#: ../src/eom-window.c:4040
+#: ../src/eom-window.c:3854
msgid "Fit"
msgstr "সর্বোত্তম মাপ"
-#: ../src/eom-window.c:4043
+#: ../src/eom-window.c:3857
msgid "Collection"
msgstr "ছবির সংকলন"
-#: ../src/eom-window.c:4046
+#: ../src/eom-window.c:3860
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "বর্জন করুন"
+#: ../src/eom-window.c:4208
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4210
+msgid "Edit Image"
+msgstr ""
+
#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
msgid "Plugin"
msgstr "প্লাগ-ইন"
@@ -1430,32 +1471,32 @@ msgstr "প্লাগ-ইন পরিচিতি (_A)"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন (_o)"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শনের মোডে খুলুন"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:77
msgid "Disable image collection"
msgstr "ছবির সংকলন নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:80
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "উপস্থিত ইনস্ট্যান্স পুনরায় ব্যবহার না করে একটি নতুন ইনস্ট্যান্স নির্মাণ করুন"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:83
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:84
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সকল বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' প্রয়োগ করুন।"