summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po1582
1 files changed, 1167 insertions, 415 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index de4ca42..271a176 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,700 +1,1452 @@
-# translation of eom.HEAD.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the eom package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
-# Kenan Hadžiavdić <[email protected]>, 2004.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eom.HEAD.bs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:23+0200\n"
-"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+msgid "Reload Image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+msgid "Reload current image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Camera Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Date/Time:"
+msgstr ""
-#: eom.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Preglednik slika"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Description:"
+msgstr ""
-#: eom.desktop.in.h:2
-msgid "View many different types of images"
-msgstr "Pregledajte mnogo različitih tipova slika"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Flash:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Focal Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Location:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:3
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:4
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>Pregled imena datoteke</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:5
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>Pojedinosti putanje datoteke</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Name:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:6
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Interpolacija slike</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:7
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>Uvećanje slike</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Width:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:8
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcije</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:9
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>Sekvenca</b>"
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:10
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Providni dijelovi</b>"
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:12
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
#, no-c-format
-msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
-msgstr "Dopusti početno _uvećanje preko 100%"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "File Name Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Filename format:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "Snimi kao"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "Započni brojač na:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "U:"
-#: eom.glade.h:13
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "As _background"
msgstr "Kao _pozadina"
-#: eom.glade.h:14
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "As check _pattern"
msgstr "Kao _kvadratići"
-#: eom.glade.h:15
-msgid "As custom c_olor"
-msgstr "Kao izabrana _boja"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:16
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "Boja providnih područja"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "As custom color:"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:17
-msgid "Destination Folder:"
-msgstr "Odredišni direktorij:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:18
-msgid "Eye of Mate Preferences"
-msgstr "Opcije za Eye of Mate"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:19
-msgid "Filename Format:"
-msgstr "Format imena datoteke:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Boja providnih područja"
-#: eom.glade.h:20
-msgid "Image _View"
-msgstr "_Pregled slika"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:21
-msgid "Rename From:"
-msgstr "Preimenuj iz:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:22
-msgid "Replace spaces by underscore"
-msgstr "Zamijeni prazna polja podvlakama"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:23
-msgid "Save As"
-msgstr "Snimi kao"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:24
-msgid "Saving Image"
-msgstr "Snimam sliku"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Image Zoom"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:25
-msgid "Show _next image automatically after:"
-msgstr "Pokaži automatski _sljedeću sliku nakon:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:26
-msgid "Sli_de Show"
-msgstr "Prikaz s_lajdova"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:27
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "Započni brojač na:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "U:"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:29
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Pregledaj"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:30
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "_Interpoliraj sliku kod uvećanja"
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr ""
-#: eom.glade.h:31
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
msgstr "Sekvenca _petlje"
-#: eom.glade.h:32
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
-#: eom.schemas.in.h:1
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
+" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr "Vrijednost veća od 0 određuje koliko sekundi će slika ostati na ekranu prije nego se automatski prikaže sljedeća. Nula isključuje automatski pregled."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
msgstr ""
-"Vrijednost veća od 0 određuje koliko sekundi će slika ostati na ekranu prije "
-"nego se automatski prikaže sljedeća. Nula isključuje automatski pregled."
-#: eom.schemas.in.h:3
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Dopusti prvobitno uvećanje preko 100%"
-#: eom.schemas.in.h:4
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Pauza u sekundama prije prikazivanja sljedeće slike"
-#: eom.schemas.in.h:5
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
+" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
-"Odlučuje kako će se providnost naznačiti. Važeće vrijednosti su "
-"CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Ako je izabrana COLOR, onda ključ trans_color "
-"određuje vrijednost korištene boje."
-#: eom.schemas.in.h:6
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
+msgstr "Ako je vrijednost ključa za providnost COLOR, onda ovaj ključ određuje boju koja će se koristiti za naznačavanje providnosti."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
+" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
msgstr ""
-"Ako je vrijednost ključa za providnost COLOR, onda ovaj ključ određuje boju "
-"koja će se koristiti za naznačavanje providnosti."
-#: eom.schemas.in.h:7
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
+msgstr "Ako ovo nije postavljeno, male slike neće odmah biti razvučene da bi se uklopile na ekran."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
msgstr ""
-"Ako ovo nije postavljeno, male slike neće odmah biti razvučene da bi se "
-"uklopile na ekran."
-#: eom.schemas.in.h:8
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpoliraj sliku"
-#: eom.schemas.in.h:9
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Petlja kroz niz slika"
-#: eom.schemas.in.h:10
-msgid "Open images in a new window"
-msgstr "Otvori slike u novom prozoru"
+#: ../data/eom.schemas.in.h:20
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:24
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:11
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Pokaži/sakrij statusnu traku prozora."
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:12
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Pokaži/sakrij traku s alatima u prozoru."
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
+" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
+"in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:13
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
msgid "Transparency color"
msgstr "Providna boja"
-#: eom.schemas.in.h:14
+#: ../data/eom.schemas.in.h:30
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Indikator providnosti"
-#: eom.schemas.in.h:15
+#: ../data/eom.schemas.in.h:31
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:32
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:33
msgid ""
-"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
-"image in the current window."
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
+" are loaded."
msgstr ""
-"Da li će otvaranje slike napraviti novi prozor umjesto zamjenjivanja slike u "
-"trenutnom prozoru."
-#: eom.schemas.in.h:16
+#: ../data/eom.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:35
msgid ""
-"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "Da li će se niz slika prikazivati u beskonačnoj petlji."
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:39
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:40
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:41
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
-#: eom.schemas.in.h:17
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-"Da li će se slika interpolirati tokom uvećanja ili ne.Ovo poboljšava "
-"kvalitet ali je sporije nego slike bez interpoliranja."
-#: libeom/eom-file-selection.c:124
+#: ../src/eom-file-chooser.c:166
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: libeom/eom-file-selection.c:129
+#: ../src/eom-file-chooser.c:171
msgid "All Images"
msgstr "Sve slike"
-#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: libeom/eom-file-selection.c:147
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
+#. (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:192
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: libeom/eom-file-selection.c:240
-#, c-format
-msgid "%s x %s pixel"
-msgstr "%s x %s piksli"
-
-#: libeom/eom-file-selection.c:396
-msgid "Load Image"
-msgstr "Učitaj sliku"
+#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:437
+msgid "Open Image"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-file-selection.c:404
+#: ../src/eom-file-chooser.c:445
msgid "Save Image"
msgstr "Snimi sliku"
-#: libeom/eom-file-selection.c:412
+#: ../src/eom-file-chooser.c:453
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvori direktorij"
-#: libeom/eom-image-jpeg.c:330 libeom/eom-image-jpeg.c:569
+#: ../src/eom-image.c:598
#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
-msgstr "Nisam mogao napraviti privremenu datoteku za snimanje: %s"
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-image-jpeg.c:349 libeom/eom-image-jpeg.c:590
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
+#: ../src/eom-image.c:626
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-image.c:814
-msgid "empty file"
-msgstr "prazna datoteka"
+#: ../src/eom-image.c:1053
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-image.c:1247 libeom/eom-image.c:1458
-msgid "File exists"
-msgstr "Datoteka postoji"
+#: ../src/eom-image.c:1180
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-image.c:1400 libeom/eom-image.c:1526
+#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687
+#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Nije učitana slika."
-#: libeom/eom-image.c:1409 libeom/eom-image.c:1535
+#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699
+#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Neuspješno pravljenje privremene datoteke."
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:26
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "Nisam mogao napraviti privremenu datoteku za snimanje: %s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:383
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:27
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
msgid "Image Data"
msgstr "Podaci slike"
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:28
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Uslovi snimanja slike"
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:29
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
msgid "Maker Note"
msgstr "Bilješka fotografa"
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:30
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:212
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: libeom/eom-info-view-exif.c:220 libeom/eom-info-view-file.c:96
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#. only used for internal purpose
-#: libeom/eom-info-view-file.c:25 libeom/eom-uri-converter.h:45
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr ""
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
+#. the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:107
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:175
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:182
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print.c:219
+msgid "Image Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-file.c:26
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-file.c:27
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-file.c:28
-msgid "Filesize"
-msgstr "Veličina datoteke"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view-file.c:88
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view.c:92
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view.c:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-info-view.c:108
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:137
-msgid "Option not available."
-msgstr "Opcija nije dostupna."
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138
-msgid ""
-"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
-"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of Mate."
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
msgstr ""
-"Da biste koristili ovu funkciju, trebate imati biblioteku libexif. Molim "
-"instalirajte libexif (http://libexif.sf.net) i ponovo kompajlirajte Eye of "
-"mate."
-#: libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:214
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr ""
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
msgstr "kao što je"
-#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:162
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eom-statusbar.c:125
#, c-format
-msgid "Saving image %s."
-msgstr "Snimam sliku %s."
+msgid "%d / %d"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-save-dialog-helper.c:208
-msgid "Cancel saving ..."
-msgstr "Odustani od snimanja ..."
+#: ../src/eom-thumb-view.c:408
+msgid "Taken on"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.c:1023
-msgid "Filenames are not disjunct."
-msgstr "Imena datoteka nisu odvojena."
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:46
-msgid "Counter"
-msgstr "Brojač"
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:48
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eom-window.c:832
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:1138
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:49
-msgid "Time"
-msgstr "Vrijeme"
+#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:50
-msgid "Day"
-msgstr "Dan"
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:1305
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:51
-msgid "Month"
-msgstr "Mjesec"
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1455
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:52
-msgid "Year"
-msgstr "Godina"
+#: ../src/eom-window.c:1808
+#, c-format
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:53
-msgid "Hour"
-msgstr "Sat"
+#: ../src/eom-window.c:2498
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:54
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuta"
+#: ../src/eom-window.c:2751
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr ""
-#: libeom/eom-uri-converter.h:55
-msgid "Second"
-msgstr "Sekunda"
+#: ../src/eom-window.c:2754
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr ""
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will give them credit in the About box.
-#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>"
-#.
-#: shell/eom-window.c:314
+#: ../src/eom-window.c:2844
msgid "translator-credits"
msgstr "Kenan Hadžiavdić <[email protected]>"
-#: shell/eom-window.c:319 shell/eom-window.c:2167 shell/eom-window.c:2482
-#: shell/main.c:498
-msgid "Eye of Mate"
-msgstr "Eye of Mate"
+#: ../src/eom-window.c:2847
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:322
-msgid "The MATE image viewing and cataloging program."
-msgstr "MATE program za pregled i razvrstavanje slika."
+#: ../src/eom-window.c:2851
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:359
-#, c-format
+#: ../src/eom-window.c:2855
msgid ""
-"Could not display help for Eye of Mate.\n"
-"%s"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Nisam mogao prikazati pomoć za Eye of Mate.\n"
-"%s"
-#: shell/eom-window.c:626
-#, c-format
-msgid "Overwrite file %s?"
-msgstr "Prepisati preko datoteke %s?"
+#: ../src/eom-window.c:2868
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:627
-msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka postoji. Želite li snimiti preko?"
+#: ../src/eom-window.c:2872
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:636 shell/eom-window.c:649
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eom's menubar
+#: ../src/eom-window.c:2998
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:637
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši preko"
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:3014
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:642
+#: ../src/eom-window.c:3410
+msgid "Saving image locally…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3492
#, c-format
-msgid "Error on saving %s."
-msgstr "Greška tokom snimanja %s."
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:650 shell/eom-window.c:1034
-msgid "Retry"
-msgstr "Pokušaj ponovo"
+#: ../src/eom-window.c:3495
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:1023
+#: ../src/eom-window.c:3500
#, c-format
-msgid "Couldn't determine file format of %s"
-msgstr "Nisam mogao odrediti format datoteke %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3505
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:1024
-msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
+#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004
+msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-"Molim koristite odgovarajući nastavak u imenu datoteke ili izaberite format "
-"datoteke."
-#: shell/eom-window.c:1166
-msgid "Error on saving images."
-msgstr "Greška pri snimanju slika."
+#: ../src/eom-window.c:3524
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:1399
+#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583
#, c-format
-msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
-msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
-msgstr[0] "Da li zaista želite pomjeriti %i sliku u smeće?"
-msgstr[1] "Da li zaista želite pomjeriti %i slike u smeće?"
-msgstr[2] "Da li zaista želite pomjeriti %i slika u smeće?"
-
-#: shell/eom-window.c:1437
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nemam pristupa smeću."
-#: shell/eom-window.c:1511
+#: ../src/eom-window.c:3591
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3662
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Greška pri brisanju slike %s"
-#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent]
-#: shell/eom-window.c:2096
-#, c-format
-msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
+#: ../src/eom-window.c:3904
+msgid "_Image"
msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2233
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: shell/eom-window.c:2234
+#: ../src/eom-window.c:3905
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmijeni"
-#: shell/eom-window.c:2235
+#: ../src/eom-window.c:3906
msgid "_View"
msgstr "_Pogledaj"
-#: shell/eom-window.c:2236
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: ../src/eom-window.c:3907
+msgid "_Go"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2237
-msgid "_New"
-msgstr "_Novi"
+#: ../src/eom-window.c:3908
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2237
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Otvori novi prozor"
+#: ../src/eom-window.c:3909
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
-#: shell/eom-window.c:2238
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvori..."
+#: ../src/eom-window.c:3911
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2238
+#: ../src/eom-window.c:3912
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: shell/eom-window.c:2239
-msgid "Open _Directory..."
-msgstr "_Otvori direktorij..."
-
-#: shell/eom-window.c:2239
-msgid "Open a directory"
-msgstr "Otvori direktorij"
-
-#: shell/eom-window.c:2240
+#: ../src/eom-window.c:3914
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: shell/eom-window.c:2240
+#: ../src/eom-window.c:3915
msgid "Close window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: shell/eom-window.c:2241
+#: ../src/eom-window.c:3917
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3918
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3920
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Postavke"
-#: shell/eom-window.c:2241
-msgid "Preferences for Eye of Mate"
-msgstr "Postavke za Eye of Mate"
+#: ../src/eom-window.c:3921
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2242
+#: ../src/eom-window.c:3923
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: shell/eom-window.c:2242
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Pomoć za ovu aplikaciju"
+#: ../src/eom-window.c:3924
+msgid "Help on this application"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2243
+#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "_O"
-#: shell/eom-window.c:2243
+#: ../src/eom-window.c:3927
msgid "About this application"
msgstr "O ovoj aplikaciji"
-#: shell/eom-window.c:2248
+#: ../src/eom-window.c:3932
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Traka s alatima"
-#: shell/eom-window.c:2249
+#: ../src/eom-window.c:3933
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3935
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: shell/eom-window.c:2254
+#: ../src/eom-window.c:3936
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3938
+msgid "_Image Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3939
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3941
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3942
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3947
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
-#: shell/eom-window.c:2255
-msgid "Save _As"
-msgstr "Snimi _kao"
+#: ../src/eom-window.c:3948
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3950
+msgid "Open _with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3951
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3953
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2257
+#: ../src/eom-window.c:3954
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3956
+msgid "_Print…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3957
+msgid "Print the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3959
+msgid "Prope_rties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3960
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3962
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: shell/eom-window.c:2259
+#: ../src/eom-window.c:3963
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3965
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Obrni _vodoravno"
-#: shell/eom-window.c:2260
+#: ../src/eom-window.c:3966
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3968
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Obrni _uspravno"
-#: shell/eom-window.c:2262
+#: ../src/eom-window.c:3969
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3971
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Okreni u smjeru _kazaljke na satu"
-#: shell/eom-window.c:2263
-msgid "Rotate Counter C_lockwise"
-msgstr "Okreni _suprotno od smjera kazaljke na satu"
+#: ../src/eom-window.c:3972
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3974
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3975
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2264
-msgid "Rotat_e 180°"
-msgstr "_Okreni 180°"
+#: ../src/eom-window.c:3977
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2266
-msgid "Delete"
-msgstr "Briši"
+#: ../src/eom-window.c:3978
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2268
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Cijeli ekran"
+#: ../src/eom-window.c:3981
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr ""
-#: shell/eom-window.c:2269
+#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Uvećaj"
-#: shell/eom-window.c:2270
+#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: shell/eom-window.c:2271
+#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002
+msgid "Shrink the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3989
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: shell/eom-window.c:2272
+#: ../src/eom-window.c:3990
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3992
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Prilagođeno"
-#: shell/main.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
-"a collection instead?"
+#: ../src/eom-window.c:3993
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4010
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4011
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4013
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4014
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034
+msgid "_Previous Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4020
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4022
+msgid "_Next Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4023
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037
+msgid "_First Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4026
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040
+msgid "_Last Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4029
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4031
+msgid "_Random Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4032
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4046
+msgid "_Slideshow"
msgstr ""
-"Spremate se istovremeno otvoriti %i prozora. Želite li ih umjesto toga "
-"otvoriti u zbirci?"
-#: shell/main.c:240
-msgid "Open multiple single windows?"
-msgstr "Otvoriti više pojedinačnih prozora?"
+#: ../src/eom-window.c:4047
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr ""
-#: shell/main.c:244
-msgid "Single Windows"
-msgstr "Pojedinačni prozori"
+#: ../src/eom-window.c:4113
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4117
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4121
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4124
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4127
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4130
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4133
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:4136
+msgid "Fit"
+msgstr ""
-#: shell/main.c:246
+#: ../src/eom-window.c:4139
msgid "Collection"
msgstr "Zbirka"
-#: shell/main.c:298
-msgid "File not found."
-msgid_plural "Files not found."
-msgstr[0] "Datoteka nije nađena."
-msgstr[1] "Datoteke nisu nađene."
-msgstr[2] "Datoteke nisu nađene."
+#: ../src/eom-window.c:4142
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr ""
-#: shell/util.c:52
-#, c-format
-msgid "Could not open `%s'"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti `%s'"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr ""
-#~ msgid "Images: %i/%i"
-#~ msgstr "Slike: %i/%i"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Izađi"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:863
+msgid "_About Plugin"
+msgstr ""
-#~ msgid "Close all windows and quit"
-#~ msgstr "Zatvori sve prozore i izađi"
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:870
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Disable image collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "[FILE…]"
+msgstr ""
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:207
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""